Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1047
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Liam, say something. | Liam, birşey söyle. | 90210-1 | 2008 | |
| I've got nothing to say to you. | sana söyliyecek bişeyim yok. | 90210-1 | 2008 | |
| Girl close your eyes. | gözlerini kapa kızım. | 90210-1 | 2008 | |
| It's so romantic. | çok romantik. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. They're totally... | Ah,evet tamamen... | 90210-1 | 2008 | |
| Meant for... Meant for each other, I know. | pinti için... pintilik için bizim, biliyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, my God, I love this scene. | aman tanrım, bu kısmı seviyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Sorry. No, please, after you. | pardon. Hayır lütfen senden sonra alırım. | 90210-1 | 2008 | |
| No, go for it. | Hayır,al işte. | 90210-1 | 2008 | |
| Lesson's over. You're cool. | Ders bitti rahatsınız. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, no, I'm not saying I'm not athletic. | Tamam,hayır,atletiğim demiyorumki. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm just, you know, I never really sparked | ben sadece,beni biliyorsun, asla yol açmadım | 90210-1 | 2008 | |
| to traditional sports, per se. | ulusal sporlar,ülke için. | 90210-1 | 2008 | |
| Except for dodgeball. | dodgeball dışında. | 90210-1 | 2008 | |
| I was always pretty good at dodgeball. | dodgeball da herzaman iyiydim. | 90210-1 | 2008 | |
| Is that so? Oh, yeah. | bu kadarmı? Ah evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Whatever I lacked in hand eye coordination, | göz koordinasyonu olmadığı zaman, | 90210-1 | 2008 | |
| I made up for in rage. | Uzunca atabilirim. | 90210-1 | 2008 | |
| Um, are... are you in the mood for some dessert? | Um, sen... tatlı yeme modundamısın? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, I wish I could... I gotta get back to the Blaze. | Ah,keşke olsaydı... Blaze'e gitmek zorundayım. | 90210-1 | 2008 | |
| They have this really interesting... Teddy?! | Gerçekten ilginç bir şey.... Teddy?! | 90210-1 | 2008 | |
| Tara. Hey! | Tara. Hey! | 90210-1 | 2008 | |
| Long time. | uzun zaman oldu. | 90210-1 | 2008 | |
| Tara, this is Silver. | Tara, bu Silver. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, it's nice to meet you. | selam, seninle tanıştığım iyi oldu. | 90210-1 | 2008 | |
| You, too. | benim içinde. | 90210-1 | 2008 | |
| Tara and I used to date. | Tarayle çıkmıştık | 90210-1 | 2008 | |
| Did you? Oh, that's cool. | Çıkmışmıydınız? ahh,iyiymiş. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, you know what? I have | Hey biliyormusun? ben | 90210-1 | 2008 | |
| passes to a screening for the new Tarantino film tonight. | Tarantino filmine biletim var. | 90210-1 | 2008 | |
| You guys want to come? | gelmek istermisiniz? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, Silver has to get back to school... now, actually. | pekala, Silver'ın okula dönmesi lazım aslında. | 90210-1 | 2008 | |
| Hmm... | Hmm... | 90210-1 | 2008 | |
| But, uh, I'm free. | ama ben boşum. | 90210-1 | 2008 | |
| Great. | pekala. | 90210-1 | 2008 | |
| Unless, of course, that's not cool with you, Silver. | Silvera uygun olursa. | 90210-1 | 2008 | |
| No, of course, it's totally cool, yeah. | hayır tabiki, tamam iyi,evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Great! Oh, don't worry, I'll take care of the check. | pekala!endişelenme kontrolü elime alıcağım. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, well, thank you. | ah pekala teşekkürler. | 90210-1 | 2008 | |
| All right, it was nice to meet you. | pekala,seninle tanışmak güzeldi. | 90210-1 | 2008 | |
| You, too. | Harika biri. seninlede. | 90210-1 | 2008 | |
| You guys have fun. | size iyi eğlenceler. | 90210-1 | 2008 | |
| So, how have you been? | ee,nasıl oldun? | 90210-1 | 2008 | |
| Good, it's so funny bumping into you today. | Güzel,seni okuldan çarpmak eğlenceli oldu bugün | 90210-1 | 2008 | |
| I know, tonight sounds great! Tarantino... | Biliyorum, Bu akşam güzel olucak gibi! Tarantino... | 90210-1 | 2008 | |
| So, emergency meeting at the Blaze tomorrow afternoon. | Acil toplantı yarın öğleden sonra Blaze'de. | 90210-1 | 2008 | |
| Be there, big announcement! | orada olun büyük duyuru var! | 90210-1 | 2008 | |
| Hi, it's Naomi. | Selam,ben Naomi. | 90210-1 | 2008 | |
| So, emergency meeting tomorrow afternoon. | yarın acil bir toplantı var öğleden sonra. | 90210-1 | 2008 | |
| Um, I will call you back. | ah,geri dönücem sana. | 90210-1 | 2008 | |
| What's going on? I caught my stepdad cheating on my mom. | Nası gidiyor? Üvey babamı annemi aldatırken gördüm. | 90210-1 | 2008 | |
| Liam, I'm sorry. | Liam, üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | |
| You know what really sucks? | neyin berbat olduğunu biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| She's staying with him. | Annem hala onunla. | 90210-1 | 2008 | |
| I know exactly what you're feeling. | Ne hissettiğini tam olarak biliyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| My mom put up with that same crap from my dad for... ever. | Annem babamın bok gibi şeylerine katlanmak zorunda sonuna kadar. | 90210-1 | 2008 | |
| I still don't get why. | Hala neden olduğunu anlamadım. | 90210-1 | 2008 | |
| Do you min I crash here tonight? | bu gece burada sana çarpıldığımı hissettim? | 90210-1 | 2008 | |
| Not at all. | birşey değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Tonight, tomorrow, as long as you want. | Bu gece, yarın, ne kadar uzun istersen. | 90210-1 | 2008 | |
| I've been thinking about you. | Senin hakkında düşünüyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| How's the whole stepdad situation? | Üvey baba durumları nasıl geçiyor? | 90210-1 | 2008 | |
| Not great. | Pek iyi değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, I really need to talk to you. | Annie, seninle gerçekten konuşmam lazım. | 90210-1 | 2008 | |
| Not now. | Şimdi değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Please, it's important. | Lütfen,önemli. | 90210-1 | 2008 | |
| It's fine. | iyi. | 90210-1 | 2008 | |
| Can you just give me five minutes, please? | bana 5 dakika verebilirmisin lütfen?? | 90210-1 | 2008 | |
| I'm gonna be late for class. | Dersime geç kalacağım. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, three minutes, uh, one minute? | tamam, 3 dakika, ah, bir dakika? | 90210-1 | 2008 | |
| Come on, Annie, what's 60 seconds out minutes, of your damn life? | Hadi Annie kahrolası hayatından 60 saniye olan 1 dakikayı versen ne olur? | 90210-1 | 2008 | |
| Don't touch me. | Dokunma bana. | 90210-1 | 2008 | |
| Come on, Annie, please, I'm sorry. | Hadi Annie,üzgünüm,lütfen. | 90210-1 | 2008 | |
| I just... come talk to me. | Ben sadec... gel ve benle konuş. | 90210-1 | 2008 | |
| Yo, it's Dixon. Leave a message. | Sen,bu Dixon.mesaj bırakabilirsiniz | 90210-1 | 2008 | |
| Hi, hey, it's... it's me. I was just wondering where you are. | Selam, merhaba, ben... benim. Nerde olduğunu merak etmiştim | 90210-1 | 2008 | |
| I thought we were meeting at the house. | Söylemiştim evde buluşçaktık. | 90210-1 | 2008 | |
| Um, maybe I got it wrong. | Ah,belki yanlış anlamışımdır. | 90210-1 | 2008 | |
| You know, I'll just meet you at the restaurant. | biliyorsun sadece restoranda buluşçaktık. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. | Ah,evet. | 90210-1 | 2008 | |
| And after all that he goes, | ve sonra o gider, | 90210-1 | 2008 | |
| "you don't mind if I go with Tara, right?" | Tara ile gidersem başka bişey düşünmessin dimi? | 90210-1 | 2008 | |
| Ugh! It's it's obvious what he's doing. | ahh.ne yaptığı ap açık ortada işte | 90210-1 | 2008 | |
| Boning that Tara chick? | Tara sürtüğüylemi aldatıyor? | 90210-1 | 2008 | |
| Wrong answer. | Yanlış cevap. | 90210-1 | 2008 | |
| Testing me. | Beni test ediyor. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm not buying it. | Alınmıyorum ki. | 90210-1 | 2008 | |
| Knock, knock! Hey. | Tak tak! Hey. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, I wanted to bring you both a flyer for our band's gig. | Hey, sana bizim grubun konser kayıtlarını getirmiştim. | 90210-1 | 2008 | |
| I hope you can make it. | Umarım yaparsın. | 90210-1 | 2008 | |
| Wouldn't miss it for the world! | Dünyadan kaçırılmamalı! | 90210-1 | 2008 | |
| "The Glorious Steinems"? Mm hmm. | "The Şanslı Steinems"? Mm hmm. | 90210-1 | 2008 | |
| "Live at the beach club." | "Sahil clubda cap canlı." | 90210-1 | 2008 | |
| What... what is a Steinem? That disease you get in your eye? | ne... Steinem nedir? Gözlerinden hasta olmak gibi mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Beats me. They had the name when I joined. | Yendin beni. Katıldığım zamanki ismim. | 90210-1 | 2008 | |
| Are you guys kidding? | Şakamı yapıyorsunuz? | 90210-1 | 2008 | |
| Glorious steinems? | Glorious steinems? | 90210-1 | 2008 | |
| Gloria Steinem? | Gloria Steinem? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, come on, she's only one of the most important feminists. | ah,hadi ama. O kadın önde gelen 1 nuramalı feminist | 90210-1 | 2008 | |
| Editor and publisher of "Ms. Magazine." | Ms. Magazin'in editörü ve yayımcısı | 90210-1 | 2008 |