• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1044

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have to know I'll do anything for you, anything. Bunu bilmelisinki senin için herşeyi yapıcam,herşeyi. 90210-1 2008 info-icon
You really want to do something for me? Benden istediğin birşey varmı? 90210-1 2008 info-icon
Just leave me alone. Beni yalnız bırak. 90210-1 2008 info-icon
Okay, blazers, listen up. Tamam öncüler dinleyin. 90210-1 2008 info-icon
I've got a really exciting announcement to make. Gerçekten heyecan verici bi bildiri yapıcam. 90210-1 2008 info-icon
You guys are late. Çocuklar geç kaldınız. 90210-1 2008 info-icon
We have a new faculty advisor... Yeni danışmanınız... 90210-1 2008 info-icon
Mr. Cannon, everyone. Mr.Cannon, everyone. 90210-1 2008 info-icon
Now, Mr. Cannon brings some serious street cred to the Blaze. Mr.Cannon ciddi sokak Blaze in tutucağı şeyler göstericek. 90210-1 2008 info-icon
Uh, he was a journalism major at Columbia, Colombiadaki en büyük gazetecilerden, 90210-1 2008 info-icon
and he also interned at 60 minutes, before diving back 60 dakkalık dalış öncesine enterne edildi. 90210-1 2008 info-icon
into academia. Thank you, Navid. Akedemiye. Navid,teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
I see my role here as challenging Burdaki karşılaşmadaki rolunü gördük 90210-1 2008 info-icon
each and every one of you to do better, dig deeper, herbiriniz ver hepiniz daha iyisini yapacaksınız büyük derinlikte 90210-1 2008 info-icon
find the journalistic truth in all the stories that we tell. Söylediğimiz bütün gazeteciliğe ağit doğrulukları bul 90210-1 2008 info-icon
Hi. Naomi Clark. Hi. Merhaba Naomi Clark. Merhaba. 90210-1 2008 info-icon
So what happens if I... like you said... dig deeper, Eğer yaparsam ne olur... söylediğiniz gibi... derince, 90210-1 2008 info-icon
find the journalistic truth, blah, blah, blah, gazeteciliğe ait şeyleri bul, lak lak lak, 90210-1 2008 info-icon
but it all gets edited out by Navid? ama bunların hepsi Navid tarafından düzenledi dimi? 90210-1 2008 info-icon
Well... oh, tha... that's because, uh, hmm... oh, o... onun yüzünden, uh, 90210-1 2008 info-icon
you don't cite your sources. kendi kaynaklarından bahsetmiyorsun. 90210-1 2008 info-icon
And if I'm protecting my sources? ve ya kaynaklarımı koruyosam? 90210-1 2008 info-icon
A friend of a friend of a guy arkadaşımın arkadaşanın arkadaşı 90210-1 2008 info-icon
you used to date? No, that's not a credible source. Onunla çıkmışmıydın? Hayır, sözüne güvenilebilecek kaynak değil. 90210-1 2008 info-icon
Actually, I do have to agree with Navid on this one. Aslonda, Bunun hakkında Navid'e katılıyorum. 90210-1 2008 info-icon
If we can't verify the formation, then we shouldn't air it. Eğer bu bilgileri doğrulayamassak . açıklığa kavuşturamayız 90210-1 2008 info-icon
We're not a tabloid here. Tablet değiliz ki burada. 90210-1 2008 info-icon
But we can be. Ama olabiliriz. 90210-1 2008 info-icon
You ever heard of making a good first impression? iyi bi etkinin yapıldığını hiç duydunmu? 90210-1 2008 info-icon
Ms. Clark, if you'd like me to review Ms. Clark, gözden geçirmemi isterseniz 90210-1 2008 info-icon
any segments you're unhappy with, herhangi bir bölümde mutsuz olabilirsiniz, 90210-1 2008 info-icon
I'd be glad to give you my honest, unbiased critique, but tarafsız ve kritik olarak dürüstlüğüme verirseniz sevinirim 90210-1 2008 info-icon
I'm warning you, I have very high standards. Seni uyarıyorum,çok büyük uyarılarım var. 90210-1 2008 info-icon
Well, they couldn't be that high, Peki, fazla yüksek olmiycak, 90210-1 2008 info-icon
or you'd be working in news... yada haberlerde çalışırsın... 90210-1 2008 info-icon
and not bossing a bunch ve hepsinden iyisi olucaksın 90210-1 2008 info-icon
of wannabe kids around for what, 20 grand a year? çocukların muhteşem biçimde 20 yıl yanında olması? 90210-1 2008 info-icon
If you're done, I'd like to discuss the next Blaze edition. Eğer başarırsan,yeni Blaze düzenlemesinde tartışabilirim. 90210-1 2008 info-icon
But I'm not. Ama yapmicam. 90210-1 2008 info-icon
Yes, you are. Evet yapıcaksın. 90210-1 2008 info-icon
Naomi why do we even need Naomi neden ihtiyaç duyalım ki 90210-1 2008 info-icon
some stupid faculty advisor watching over our every move? bazı aptal danışmanlar her hareketini izliyor 90210-1 2008 info-icon
Oh, my God, it's like 1984 all over again. aman tanrım 1984ü gene yaşicaz. 90210-1 2008 info-icon
I hope not. I look horrible in shoulder pads and a perm. Umarım olmaz. Omuzlarım ve ithal giysilerimle kötü görünüyorum. 90210-1 2008 info-icon
Come on, sil, just tell Ade Hadi, Sil, Ade'e söyle 90210-1 2008 info-icon
how bad Cannon was, please? Cannon nasıl berbattı, lütfen? 90210-1 2008 info-icon
Or not. yada değil. 90210-1 2008 info-icon
So I was wondering if you maybe want to have lunch today. Bugün öğlen yemeği yemek istermisin diye merak ediyordum. 90210-1 2008 info-icon
Sorry, I'm taking a history make up. Üzgünüm, tarih dersine girmem gerekiyor. 90210-1 2008 info-icon
Got to run, actually. Aslında gitmem lazım. 90210-1 2008 info-icon
Yeah... Tamam... 90210-1 2008 info-icon
Everything good with the world again? Herşey dünyayla güzel değilmi? 90210-1 2008 info-icon
No. I just asked him to have lunch with me, Hayır. Ona benimle öğle yemeği yemesini sormuştum, 90210-1 2008 info-icon
and he claimed he had to make up a history test. ve o da tarih testine gireceğini geveledi. 90210-1 2008 info-icon
Obviously, he's still pissed at me for spying on him. Açıkçası,onu gözetlediğimi bildiği için benden nefret ediyormuş gibi. 90210-1 2008 info-icon
That, or he actually has to make up a history test yada aslında tarih testine giricek 90210-1 2008 info-icon
and I'm just getting worked up over nothing. ve ben sadece bunu aşmaya çalışıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Or both. yada ikisi . 90210-1 2008 info-icon
No. You know you can't leave anything hayır. hiçbirşeyi bırakmayacağını biliyorsun 90210-1 2008 info-icon
next time just ask, "am I in or out? bidahaki sefere sadece sor, senlemiyim değilmiyim? 90210-1 2008 info-icon
Okay, that's your solution? Pekala,çözümün bumu? 90210-1 2008 info-icon
We're not even having sex yet. Daha sex bile yapmadık. 90210-1 2008 info-icon
Wow. Wow. 1 90210-1 2008 info-icon
Well, no wonder he's blowing you off. 1 pekala,o senden şaşıyor. 90210-1 2008 info-icon
Come on. Right, Ade? Hadi ama.Doğru, Ade? 90210-1 2008 info-icon
Uh, yeah, whatever. ah, evet, herneyse. 90210-1 2008 info-icon
Um, I got to run my locker. ah, dolabıma gitmem lazım. 90210-1 2008 info-icon
I will catch you guys later. Sizi sonra yakalarım çocuklar. 90210-1 2008 info-icon
Bye. Yeah. Bye. evet. 90210-1 2008 info-icon
Okay. Sure. tamam. olur. 90210-1 2008 info-icon
Wait, stop! Bekle, dur! 90210-1 2008 info-icon
Do you need a ride? Araca ihtiyacın varmı? 90210-1 2008 info-icon
I'm all right, thanks. Teşekkürler ben iyiyim. 90210-1 2008 info-icon
Annie, come on, let me drive you. Annie, hadi ama gel seni eve bırakayım. 90210-1 2008 info-icon
All right, thank you. Pekala teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, sure the Cavs have Lebron, evet, Cavs ta Shaq var, 90210-1 2008 info-icon
but Shaq, he's a bloated old man! Look, son, you are preaching to the choir. ama Shaq, o şişirilmiş bir yaşlı adam! Bak, evlat, koro için vaaz veriyorsun. 90210-1 2008 info-icon
All right, I led the petition drive to try to force him out of Phoenix. pekala, Phoenix in onu kabul etmesi için dilekçe vericem. 90210-1 2008 info-icon
Oh, I didn't even see you there. Ah.seni orada görmemiştim 90210-1 2008 info-icon
So, any dinner requests? Akşam yemeği isteğiniz varmı? 90210-1 2008 info-icon
How about my famous Mac and cheese? Benim ünlü Mac imden ve peynirimden olurmu? 90210-1 2008 info-icon
Heavy on the cheese, light on the Mac. Peynirin üzerinde ağır,Mac in üzerinde basit. 90210-1 2008 info-icon
Mmm, sounds good but, uh, actually, we're about Hmm.kulağa hoş geliyor ama açıkçası biz 90210-1 2008 info-icon
to go out and watch some March madness. Swish! biraz maç izlemeye ve pasta yemeye gidicez 90210-1 2008 info-icon
Look, don't worry, I know it's a school night. Bak,endişelenme.Okul gecesi olduğunu biliyorum 90210-1 2008 info-icon
We won't be out late. Geç kalmayız. 90210-1 2008 info-icon
D... Dixon, aren't you forgetting something? D... Dixon, birşey unutmuyormusun? 90210-1 2008 info-icon
Oh, um, bye, mom. ah, aa, bye, anne. 90210-1 2008 info-icon
Peace, dad. Hey, uh, peace. Selam, babiş. Hey, a, selam. 90210-1 2008 info-icon
Those two seem to be getting along well. İyi anlaşıyorlar gibime geliyor. 90210-1 2008 info-icon
Yes, they do. Evvet anlaşıyorlar. 90210-1 2008 info-icon
Look, again, uh, I gotta say, Bak tekrar bişey söylemem gerekiyor, 90210-1 2008 info-icon
I was a coward with the Jen thing. Jen hakkında cesaretsizdim. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, it's over. Evet,pekala,bitti zaten 90210-1 2008 info-icon
No, I know, I just... Hayır,biliyorum, ben sadece... 90210-1 2008 info-icon
I feel like I really should've just came out and... sadece geldim ve ve gerçek olanı hissettim... 90210-1 2008 info-icon
Can we talk about something else? Başka birşey hakkında konuşa bilirmiyiz? 90210-1 2008 info-icon
Like, anything in the world? Dünyadan başka birşey mesela? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, sure. Tabiki, olur. 90210-1 2008 info-icon
I don't care, you can pick the subject. Farketmez.Konuyu sen seç 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1039
  • 1040
  • 1041
  • 1042
  • 1043
  • 1044
  • 1045
  • 1046
  • 1047
  • 1048
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim