Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1116
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on, lady. Let me help you. | Hadi, bayan. Yardım edeyim sana. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Come on. Let me help. | Haydi. Yardım edeyim. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
No, we'll send someone to go find her. You... | Hayır, onu bulmaya birisini göndeririz. Sen... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
we got to get you taken care of, all right? | Önce seninle ilgilenmeliyiz, tamam mı? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Carley, can you hear me? | Carley, duydun mu beni? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She graduates in two weeks. | İki haftaya mezun olacak. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Look, h... hold this up for me, sweetie. | Bak, şunu başına koy, tatlım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Okay. That's it. | Tamam, işte öyle. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Look at me, Carley. Carley! | Bana bak, Carley. Carley! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Somebody's been shot! | Birisi vuruldu! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Help! | Yardım edin! Yardım edin! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
That's it. That's it now. | Tamam oldu. Şimdi oldu. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Somebody come! | Gelen var! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
All right, what have we got here? | Pekâlâ, ne oldu buna? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She was shot in the head. Lay your head down, ma'am. | Kafasından vurulmuş. Başınızı indirin, bayan. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I don't know how many times. Who are you? | Kaç yerden bilmiyorum. Siz kimsiniz? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
What's your name, honey? | Adın ne, hayatım? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She's in the tunnel. She said she was in a tunnel. | Tünelde olduğunu söyledi. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
All right. You know what, sir? | Tamam. Bakın, efendim. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
We can take it from here. | Buradan sonrası bizim. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
What? No, no, no, go with me. | Ne? Hayır, hayır, benimle gel. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I'm... I... Please don't... | Ben... Ben... Lütfen, gitme... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Carley. Don't leave me! | Carley. Beni bırakma! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I'll be right here! I'll be right here! | Burada bekliyorum! Burada bekliyorum! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I'm sure the police want to speak with you. | Eminim, polis sizinle konuşmak ister. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I'll be right here! | Burada bekliyorum! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She give you any details about what happened? | Sana ne olduğu hakkında bilgi verdi mi? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Nah. Well, it seemed like, uh, they were in her car, | Hayır. Yani, şey dedi. Arabadaymışlar... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
and, um, she said her friend was with her, | ...ve arkadaşı da onula birlikteymiş. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
and they left her in... in a tunnel. | Sonra onu bir tünele bırakmışlar. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She tell you anything about who they were? | Sana kim oldukları hakkında bir şey söyledi mi? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
You didn't ask? | Sormadın mı? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
This receipt has the girl leaving a bar called the tavern | Bu fiş, kız teslim edildikten yaklaşık 96 dakika önce... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Were you anywhere within that vicinity? | Sen oranın civarında bir yerde miydin? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I live on Elizabeth Avenue. | Elizabeth Bulvarı'nda yaşıyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Where were you coming from? | Nereden geliyordun? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I have a restaurant. | Bir restoranım var. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
What you mean... Just answer the question, sir, | Ne demek orada... Sadece soruyu cevaplayın, efendim. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
or we can do this down at the station. | Ya da merkezde devam ederiz. Müşterilerim. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
My customers. My customers saw me there. | Müşterilerim beni gördü. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
You know any of their names? What, all of them? | İsimlerini biliyor musun? Hepsinin mi? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Does anybody work with you? | Yanında çalışan var mı? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
We're gonna need his name and contact information. | Onun ismi ve iletişim bilgisi gerekli olacak. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Just running a little late. | Biraz geç kalırım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Nah. Uh, just, uh... | Yok, hayır, sadece... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, okay, no. I was just checking in. | Evet, tamam oldu. Sadece kontrol ettim. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
You get home safe, okay? | Sen sağ salim eve git, tamam mı? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, okay. | Peki, oldu. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, you... | Tamam, sen... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
you be safe, all right? | ...kendine dikkat et, oldu mu? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
All right, yeah. Okay. All right, bye. Yeah. | Peki tamam, oldu. Peki, tamam, güle güle. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I'm... I'm Duane. | Ben... Ben, Duane. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Hey, you... you might want to... | Hey, şey ister misin? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
No, no. Lay back. Come on. | Hayır, hayır uzan. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
They found her in the tunnel, like you said. | Söylediğin gibi, onu tünelde buldular. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She didn't make it. | O başaramadı. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I'm... I'm sorry. | Ben... Ben üzgünüm. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
No. No, she was... she was okay. | Hayır, hayır, o... O iyiydi. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I left... A.. all right... | Onu bırak... Tamam... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
All right. | Geçti. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
All right, all right, I... I got you. I got you. | Geçti, geçti, Anlıyorum seni. Anlıyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I got you. I got you. | Anlıyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Hands on the wall. | Eller duvara. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Inmate name? | Tutuklu ismi? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Down the hall. Through the doors. | Holden ilerle. Kapılardan geç. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, it happened in the yard. He, um... | Evet, bahçede oldu. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I've thought about this moment a thousand times... | Bu anı bin kere düşünmüştüm. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Everybody says that you have to try to forgive and move on, | Herkes affetmeyi denemelisin ve devam etmelisin diyor. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
is that I can't move on. | ...benim devam edemediğim. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I see you every time I close my eyes. | Ne zaman gözlerimi kapasam seni görüyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I see you every time I go to sleep at night. | Geceleri ne zaman uykuya dalsam seni görüyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I saw your eyes that night, | O akşam gözlerini gördüm. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
and you didn't have to let it happen, and you did. Why? | Olmasına izin vermeyebilirdin, ama verdin. Neden? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
You're a monster. | Canavarsın sen. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Anything to take it back... | ...geri almak için her... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Well, you can't. I know. | Ama alamazsın! Biliyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
And I can't change that, | Ve ben bunu değiştiremem. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
but I'm gonna make my choice. | Ama ben kendi seçimimi yapacağım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Just like Lena's wasn't yours. | ...tıpkı senin de Lena'nınkine olmadığı gibi. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I am. | Üzgünüm. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"Holding" | Etrafındaki... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"Feeling blue," | ...maviliği tutmak... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"around you, hold on." | ...hissetmek, sarılmak... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Turkey had conquere almost the entire region of Eastern Europe at the beginning of 15th century. | Türkler 15. yüzyılın başında... | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
Year 1683, Turkish Troops under the commander of Kara Mustafa successfully surrounded The Austrian Land | 1683 yılında, Kara Mustafa adlı komutanın liderliğinde... | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
but then, Austria received military aid from Poland and Germany. They defeated Kara Mustafa's Troops | Fakat, sonrasında Avusturya Polonya ve Almanya'dan... | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
well kids! that is the siege history of Vienna in 1683 | Çocuklar! İşte bu, 1683 yılındaki... 1 | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
...Polish Troops came to help Vienna | Polonya birlikleri Viyana'ya yardıma geldiler. | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
they fought together againts the Kara Mustafa's Troops 1 | Birlikte Kara Mustafa'nın askerlerine karşı savaştılar. | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
Kara Mustafa and troops defeated and had to leave Vienna | Kara Mustafa'yla askerleri mağlup olup Viyana'dan ayrılmak zorunda kaldılar. | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
Miss Edelmam, Kara Mustafa a Turkish? | Bayan Edelmam Kara Mustafa Türk müydü? | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
No, I even didn't know him | Hayır, ben onu tanımıyorum ki. Ama Kara Mustafa gibi Türk’sün ve... | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
enough kids, enough! | Yeter çocuklar, yeter! | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
I got it Miss, so... Kara Mustafa is a Muslim too? | Anladım... Yani o zaman... | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
that's not right | Doğru değil. Yalan bu. | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
it is not your personal history... | Bu, kişisel tarihin değil. | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
...this's the history in 1683. | Bu, 1683 yılında tarih oldu. | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
no need to arguing each other. got it? | Birbirimizle tartışmaya gerek yok tamam mı? | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
this is Vienna. a town where the world classical musicians born. such as Schubert and Johann Straus | Burası Viyana. Dünya klasik müzisyenlerinin doğduğu şehir. | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |
while Mozart and Bethoven chosen to live in this town till the end of their time. | Mozart ve Beethoven da çağlar boyunca sürecek... | 99 Cahaya di Langit Eropa-1 | 2013 | ![]() |