Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1112
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If there was any way that you could... you would come here, | Eğer bir yolunu bulabilirsen... Buraya gelebilirsin. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
because, you know, I only graduate once, and... | Çünkü, biliyorsun, bir kere mezun olacağım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Well, law school is a long way away. | İyi de hukuk fakültesine daha çok var. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Dad, you've never even visited me | Baba, burada olduğum onca zamandır... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
so, I mean, is this meeting really that important? | O yüzden, yani bu toplantı o kadar önemli mi? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. Oh, yeah. | Tabii. Evet, tabii. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
No, I totally understand. | Hayır, tamam anladım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Okay. Okay, call me back. | Oldu. Oldu, ara sonra beni. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Max. Hey. | Max, selam. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Heh. You feel like getting your ass kicked at darts again? | Canın yine dartta hırpalanmak mı istiyor? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
It is so on. | Falan filan. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
No. Nah, nah. | Hayır, hayır. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
You're gonna have to rewind it, run that back. | Tekrar anlatmak zorundasın, baştan anlat şunu. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Ain't no way it went down like that. | Olmaz böyle şey, aşağıya doğru yürüdü. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Nigger, I ain't bullshitting. | Dostum, palavra atmıyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
There I was minding my own fucking business, | Ben sadece kendi işime bakıyordum... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
and she walk up butt ass naked. | ...ve karı baldır bacak yürüyordu. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
No drawers at all? No drawers. | Külotu yok muydu? Yoktu. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Damn, boy, why shit like this don't happen to me? | Vay be oğlum, böyle şeyler neden bana denk gelmez? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
'Cause you ain't got no swag, nigger. | Çünkü sende karizma yok, zenci. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Swag. You know it. | Karizma. Biliyorsun işte. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I got swag. What... Your girl just a ho. | Karizmam var benim. O kız sadece fahişe. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
School is for pussies. | Okul kancıklar içindir. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Why don't you go grab me a beer or something? | Neden gidip bana bir bira kapmıyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Why don't you go grab yourself one? | Neden gidip kendin kapmıyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Listen to the little tough man. | Küçük sert adamı dinleyin. Küçük sert erkeği dinleyin. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Man, why you always calling me little, | Adamım, neden hep bana... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
'Cause you look like you 12 or some shit. | Çünkü 12'lik velede benziyorsun. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I'm not a kid. Is that right? | Çocuk değilim ben. Hakikaten mi? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, y'all just won't let me in 'cause I'm white. | Evet, sadece beyazım diye beni dışlıyorsunuz. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Hey, that's bullshit. | Saçmalık bu. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
See, we an equal opportunity street crew around here. | Bak, bizim tayfada herkes eşit şartlara sahiptir. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
And I know Dre daddy a cracker just like you, | Dre'nin babasının aynı senin gibi beyaz olduğunu biliyorum... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
and, see, Keith, he got some chink in him, don't you, Keith? | ...ve bak, Keith de biraz Çinliye benziyor, değil mi, Keith? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Shut the fuck up. | Sus ulan sen. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
So then why not let me in? | O zaman beni neden almıyorsunuz? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yo, this ain't playtime, man. | Burası oyun parkı değil, adamım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
This shit here is for real. | Burada gerçek şeyler dönüyor. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yo, J.J., what about Dre? | J.J. peki Dre'yi ne yapacağız? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Go on. | Başlayın. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Pshew pshew. | Cuff, cuff. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
You know, shooting a cop. 25 points. | Bilirsin, bir polis vurmak. 25 puan. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
or something like that, bro. Come on. | ...ya da ona yakın bir şey, birader. Hadi ama. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Nah, nigger, 25. You trippin', man. | Hayır, zenci, 25. Sallama boşuna. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Hell you thinking 'bout? | Sen ne diyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
So that's it? | Bu kadar mı yani? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Look, you ain't got no daddy, | Bak, senin baban yok. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
so whoever fucking your mama right now, | O zaman annene kim çakarsa... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
not including myself, that's your daddy right now. | ...buna ben dahil değilim, o senin babandır. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yo, ease up. Ease the fuck off. | Sakin ol, sakin ol bakalım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
go get your not your daddy's car then. | Git baban olmayan adamın arabasını al öyleyse. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Patience, kid. | Sabret, velet. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I don't know if I can. | Yapabilir miyim, bilmiyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Oh, you so gangster now, you can't even go get your daddy keys? | Madem artık çete oldun, babanın anahtarlarını alırsın, ha? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I could get 'em! | Alırım! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Get the fuck out of here. Go. | Siktir ol git buradan. Yürü. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Hey, yo, your boy wilding, bro. | Hey, seninki çok vahşi, birader. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Hell, nah. | Herhalde, hayır. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Just fucking with the white boy. | Sadece beyaz veletle taşak geçiyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Pow pow! | Buff, buff! | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
How's she doing? | Kız nasıl? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She really needs to get to a hospital. | Gerçekten hastaneye gitmesi gerek. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Carley, you know where we are? | Carley, neredeyiz biliyor musun? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
You want to let us know how to get out of here, Carley? | Buradan nasıl çıkarız biliyor musun, Carley? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Would you shut the fuck up, Kevin? | Sen çeneni kapatır mısın, Kevin? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Seriously, Carley, we don't want to get this | Cidden, Carley, zaten battık boka... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
any more fucked up than it already is, do we? | ...daha fazla sürmesin, değil mi? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She really needs to get to a doctor. | Gerçekten bir doktora ihtiyacı var. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Just, um... Just go up here. | Sadece, şey... Sadece buradan yukarı git. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
the highway's on the left. | ...ana cadde solda. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
You'll see the sign to the hospital. | Hastane işaretini göreceksin. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yeah? Yeah. | Öyle mi? Öyle. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Why you acting like you know | Neden bir bok bilmiyorken... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Thank you very much, Carley. | Çok teşekkür ederim, Carley. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. | Peki. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Dumb bitch. | Aptal karı. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Man, I ain't ever seen any of this shit. | Dostum, daha önce öyle bir bok görmedim ki. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"...ball, motherf..." | ...top, ibne... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"Test, motherf..." | Test, ibne... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"Club up, ah, yeah, 'bout to clown." | Coşalım, ah, evet, kopalım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"On the town." | Şehirde... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"Start off at the shot that came down." | Ucuz şatları dikmeye başlayalım. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"I got you up always." | Seni hep uçururum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"I got you crunk always." | Seni hep coştururum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"I got the dance club." | Dans kulübüm var. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
"Club up all day..." | Kopalım akşama kadar... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
and you get all the self expression you want. | ...ve bütün kendi ifadelerini dinle. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Seriously, turn this shit down. | Gerçekten, kıs şunun sesini. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Turn this shit down. | Kıs şunun sesini. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I turned it down, all right? | Kapattım, tamam mı? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I really just want to go home. | Gerçekten sadece eve gitmek istiyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Oh, you should have seen the tree. | Bir de ağacı görmeliydin. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Exactly. | Aynen öyle. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Rach, what are you talking about? | Rach, sen neden söz ediyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
No, we're not. Yes. | Hayır, olmaz. Evet. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
No, we're not. Yes. It's payback time. | Hayır, olmaz. Evet. İntikam vakti. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
Please. Please, oh... | Lütfen. Lütfen... | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I should have walked. | Yürüsem daha iyiydi. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
I'm not letting her die in here! You hear me? | Ölmesine izin vermiyorum! Duydun mu beni? | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |
She's gonna die anyway, Dre. | Nasıl olsa ölecek, Dre. | 96 Minutes-2 | 2011 | ![]() |