Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1146
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I wasn't asking you... | Sana sormadım. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I thought you were close but you didn't even go to the hospital. How can you even eat? | Dostun olduğunu sanıyordum ama sen hastaneye bile gitmedin. Boğazından yemek geçiyor mu? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Back off, So hee didn't do anything wrong. | Rahat bıraksana, So hee yanlış hiçbir şey yapmadı. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I know all about how So hee dumped Un joo to hang out with you... | So hee'nin seninle takılmak için Un joo'yu boşladığını çok iyi biliyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Un joo wasn't the type to do this! | Un joo bunu yapacak biri değildi! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Wow, I never knew you were such great friends with Un joo. | Vay be, Un joo ile bu kadar iyi arkadaş olduğunuzu bilmiyordum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| We're in the same class. | Aynı sınıftaydık. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| How would we have known about it then, if we're not even in the same class? | Pekala biz aynı sınıfta bile değilken bu konuda nasıl bir şeyler bilebiliriz? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I guess if you guys keep silent, nobody will know the truth. | Siz konuşmadığınız sürece, hiç kimse gerçeği öğrenemeyecek. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Say it again. | Tekrar söyle. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Joo yeon, is this how you wanted to face me? | Joo yeon, benimle böyle mi yüzleşmek istiyordun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You should worry about yourself. Deny it all you want, but you're beneath me. | Kendin için endişelenmelisin. İstediğin kadar inkar et ama sen benim altımdasın. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| So hee... | So hee... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I've been looking for you for a long time... | ...ne zamandır seni arıyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I was getting worried about you. | Senin için endişelendim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| It was over there... | Orasıydı... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| That's where I told Un joo about our plan. I had no idea she would do that. | ...Un joo'ya planımızı anlattığım yer. Bunu yapacağı hiç aklıma gelmemişti. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| We were supposed to die with Un joo. | Un joo ile birlikte ölmemiz gerekiyordu. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Have a nice long nap. When you wake up, everything will be fine. | İyi uykular. Uyandığında her şey güzel olacak. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| So hee! | So hee! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Why are you so late? Un joo's been waiting for you... | Neden bu kadar geciktin? Un joo seni bekliyordu... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Get off me! | Beni rahat bırak! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| What's wrong with you? How can you just leave? | Senin neyin var? Nasıl böylece gidebilirsin? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I'm sorry, I'll come back. | Üzgünüm, geri döneceğim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| She won't be here tomorrow. | Yarın burada olmayacak. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| What are you sorry about? | Niçin özür diliyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You know why she died don't you? | Neden öldüğünü biliyorsun, değil mi? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| No, I don't. | Hayır, bilmiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| She promised to meet me outside of school... | Benimle okul dışında buluşacağına söz vermişti... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I was waiting for her. Without knowing how scared she was, I was just waiting for her. | ...onu bekliyordum. Ne durumda olduğundan habersiz yalnızca onu bekliyordum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Please tell me... | Anlat lütfen. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You were with her last night! | Dün gece onunla birlikteydin! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I really don't know anything. | Gerçekten hiçbir şey bilmiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Today we pray for our beloved Un joo... | Bugün sevgili Un joo'muz için dua ediyoruz. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| By your grace, may you watch and guide over her | Tanrım, tüm inayetinle onu gözet ve koru. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| All I want... | Bütün istediğim... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Is for us to be happy together, just as we are now. | ...şu anda olduğumuz gibi her zaman mutlu olmamız. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| It's not a big deal, we're just going to be in different classes. | Farklı sınıflara gidecek olmamız o kadar da önemli değil. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Don't you know that people change? | İnsanların değişebileceğini bilmiyor musun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| No matter what, we won't change. | Ne olursa olsun, biz değişmeyeceğiz. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I want you to have this. | Bunu almanı istiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| No! How can you live without your MP3? | Olmaz! Mp3'ün olmadan nasıl yapacaksın? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| It is my token to prove that I will never change. | Bu hiçbir zaman değişmeyeceğimin kanıtı olacak. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Don't lose it. If you ever lose this, it means you lose me. | Kaybetme sakın. Eğer bunu kaybedersen beni de kaybetmiş olursun. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Do you think we could die at the exact same time? | Sence saniyesi saniyesine aynı anda ölebilir miyiz? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Of course not, how would that be possible? | Elbette hayır, bu nasıl mümkün olabilir ki? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I want to see the ocean. | Okyanus görmeyi isterdim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| The ocean? | Okyanus mu? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I wish this entire place was the ocean. | Keşke burası tamamen okyanus olsaydı. 1 | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| We promised not to come here. 1 | Buraya gelmeyeceğimize söz vermiştik. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| He goes off on his own path... | Kendi bildiği yolda gider... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| He is frightened but must continue his journey... | ...dehşete düşmüş durumda olsa da yolculuğuna devam etmek zorunda... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| So hee! Pay attention! | So hee! Dikkatini buraya ver! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| It was you, wasnt it? You wrote our names! | Sen yaptın, değil mi? İsimlerimizi yazdın! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You'll believe anything Yoo jin tells you won't you? | Yo jin'in söylediği her şeye inanırsın, değil mi? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Did you see me write it? | Beni yazarken gördün mü? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| It's obvious. Who else could it have been? | Apaçık ortada. Başka kim yapabilir ki? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I wonder... | Belki de... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Maybe it was Un joo who did it. | Belki de Un joo yapmıştır. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| This isn't your class. Get out. | Burası senin sınıfın değil. Çık dışarı. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| So hee, what's wrong with you? | So hee, senin neyin var? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I can't lie anymore. | Daha fazla yalan söyleyemeyeceğim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| We promised never to tell. | Kimseye söylemeyeceğimize söz verdik. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Let's just be honest Eun yeong. If we tell the truth, we'll be forgiven. | Sadece dürüst olalım Eun yeong. Gerçeği söylersek, bizi affederler. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I understand how you feel So hee. I want to do the same, but we can't. | Nasıl hissettiğini anlıyorum So hee. Ben de öyle istiyorum ama yapayız. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| We told the police that we didn't know about Un joo's suicide. | Polise Un joo'nun intiharıyla ilgili bir şey bilmediğimizi söyledik. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Now you want to tell them it was all a lie? I won't let you. | Şimdi de onlara hepsi yalandı mı demek istiyorsun? Buna izin veremem. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| If we tell the truth, we'll be expelled or sent to another school. | Doğruyu söyledik diyelim, ya atılırız ya da başka bir okula gönderiliriz. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Worse, we'll be labeled with a bad reputation until we die. | Daha da kötüsü, ölene kadar bununla yaşamak zorunda kalırız. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Don't you see how everybody treats us just because we were with her? | Sırf onunla birlikteydik diye insanların bize nasıl davrandıklarını görmüyor musun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| what the hell does that matter? | Ne fark eder ki? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Stop acting so innocent! | Masum rolü yapmayı bırak! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Do you think we do this because we're evil? | Bunu kötü insanlar olduğumuz için mi yaptığımızı sanıyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You care so much about Un joo, but don't you care about us? | Un joo'yu bu kadar düşünüyorsun da bizi hiç mi umursamıyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I never said that! | Öyle demedim! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I feel the same way that you do So hee... | Ben de aynı senin gibi hissediyorum So hee... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| But if Un joo really was your friend, she would understand. | ...fakat Un joo gerçekten senin arkadaşın olduğundan bunu anlardı. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| What's going on with you? | Ne oldu? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You guys don't feel it? Somebody is following us. | Hissetmediniz mi? Biri bizi takip ediyor. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Don't be stupid, nobody is behind us. | Saçmalama, arkamızda kimse yok. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Do you think I'm doing this on purpose? I really think somebody is following us. | Kasıtlı mı yaptığımı sanıyorsunuz? Gerçekten biri takip ediyormuş gibi geldi. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I'm sorry, Mom... | Üzgünüm anne. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| If I die, the other kids can no longer harrass me. | Eğer ölürsem, diğer çocuklar beni rahatsız edemez. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Because of them, school felt like hell... | Onların yüzünden okul cehennemmiş gibi geliyor. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I want to die, Mom... | Ölmek istiyorum, anne... | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I'm going to commit suicide. | ...intihar edeceğim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I'm out working hard every day while you just sleep. | Sen mışıl mışıl uyurken ben köpekler gibi çalışıyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You'll never be accepted to college like this. | Bu şekilde asla bir üniversiteye kabul edilmezsin. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I'm sorry! | Özür dilerim! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You'll never get to college! | Üniversiteye asla giremeyeceksin! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I'm so sorry father! | Çok üzgünüm baba! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I want to keep the key to the school. | Okulun anahtarının bende kalmasını istiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Give them to me. You have dropped to 10th in the school. | Onu bana ver. Okul sıralamasında onunculuğa kadar düştün. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| By next term, I promise I'll be back in 1st! | Söz veriyorum önümüzdeki dönem tekrar birinci olacağım. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| That's what you told me last time. | Yine aynı hikaye! | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| How can you lie to me again! | Bana nasıl yalan söyleyebilirsin? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| I really mean it this time. | Bu sefer gerçekten birinci olacağım. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| Are you saying you shouldn't have to follow the school's rules? | Okulun kurallarına uymak zorunda olmadığını mı söylüyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| You were the first person to be given the key despite not being 1st. | Sen birinci olmadığı halde anahtarın verildiği ilk öğrenciydin. | A Blood Pledge-1 | 2009 | |
| With how well I've treated you, you should have studied harder earned it! | Sana ne kadar iyi davrandım, bunu geri kazanmak için çok çalışmalısın! | A Blood Pledge-1 | 2009 |