Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1255
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Arriving passengers on Zambia Airways, flight 91 from Lusaka... | Zambiya hava yollarının 91 nolu uçuşu ile Lusaka'dan gelen yolcular... | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| please proceed to information at baggage area B. | ...B nolu bagaj teslim bölümüne doğru ilerlemeleri rica olunur. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Miss Bruwer? Come with me. | Bayan Bruwer? Benimle gelin. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Please pick up the nearest telephone in the lobby area. Thank you. | Lobi bölgesindeki en yakın telefona gitmeniz rica olunur, teşekkür ederiz. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| You are Stanley? Yes. | Stanley sen misin? Evet. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| What's up? Stolz is at Melanie's. | Ne oldu? Stolz, Melanie'nin evinde. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Get down. | Yere yat. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Very impressive. | Oldukça etkileyici. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Where's Melanie? | Melanie nerede? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| On her way to London. They're deporting her. | Londra yolunda, onu sınırdışı ediyorlar. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Jesus. | Aman yarabbi. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| She knew what she was doing. | Ne yaptığını biliyordu. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Wellington's affidavit. | Wellington'ın yazılı ifadesi. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Then you saw her? She's fine. | O zaman onu gördün? Bir şeyi yok. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| We'll see her again. | Onu tekrar göreceğiz. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Where are the other papers? Safe. | Diğer belgeler nerede? Güvenli bir yerde. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| This is all we need. | Tüm ihtiyacımız olan bu. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| We'll take those to our friend at the newspaper tonight. | Bu akşam bunları gazetedeki dostumuza götüreceğiz. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Not you, man. | Sen olmaz adamım. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| You know Stolz will be on your ass every minute. | Stolz'un kıçının dibinden bir an olsun ayrılmayacağını biliyorsun. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| That's what I'm planning on. I'll be the decoy. | Benim planladığım şeyde bu, ben yem olacağım. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Hello? Suzette? | Alo? Suzette? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| No, I'm fine. | Hayır iyiyim. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I don't sound it? Well, we've had a break in. | Sesim öyle gelmiyor mu? Şey, hırsızlığa uğradık. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| At the house? No, just the garage. | Eve mi? Hayır, sadece garaj. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Was anything taken? | Her hangi bir şey alınmış mı? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| They were looking for some things that I'd hidden there. | Oraya sakladığım bazı şeyleri arıyorlardı. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Did they find them? No, they didn't find anything but... | Buldular mı? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I need a safe place for them. | Onlar için güvenli bir yere ihtiyacım var. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Why don't I look after them? Would you? | Neden onlara ben göz kulak olmayayım? Yapar mısın? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| If you like. | İstersen. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| That would be perfect. | Bu mükemmel olur. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I'll come and get them. | Gelip onları alırım. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| We'll meet at the Pizza Palace at 9:00. | Saat 21.00'da Pizza Palace'da buluşuruz. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Could you make it 8:00? | 20.00'da gelebilir misin? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| See you then, darling. I love you. | Görüşürüz o zaman hayatım. Seni seviyorum. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Me, too. | Bende. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Those are the papers. | Belgeler bunlar. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Someone will come by tomorrow and pick them up. | Birisi yarın uğrayıp onları alacak. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Two coffees, please. Pie? | İki kahve lütfen. Turta? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I'm sorry to burden you with all that. | Seni böyle bir yükün altına soktuğum için özür dilerim. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| You look lovely. | Güzel görünüyorsun. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Thank you, Pa. | Teşekkür ederim baba. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| How are things at home? | Evde durumlar nasıl? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Just fine. | İdare eder. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| The rocking horse won't be ready for little Piet's birthday. | Salıncaklı at Piet'in doğum günü için hazır olmayacak. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I've still got that little hippopotamus you made me. | Bana yaptığın o küçük hipopotamı hala saklıyorum. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| You do? Yeah. | Saklıyor musun? Evet. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Suzette. Yes? | Suzette. Evet? | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I love you. Me, too. | Seni seviyorum. Bende. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I better go. No, don't go. | Gitsem iyi olur. Hayır, gitme. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I must. | Gitmeliyim. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Pa. | Baba. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Darling. Take care. | Hayatım. Kendine iyi bak. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| You ordered two coffees. | İki kahve sipariş ettiniz. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Don't worry, Mevrouw Klopper. Please. | Endişelenmeyin Bayan Klopper, lütfen. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| The door, Mevrouw Klopper. | Kapı, Bayan Klopper. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Here are the papers, Captain. | İşte belgeler Yüzbaşı. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Our country needs more people like you. Burn them. | Ülkemizin sizin gibi daha çok insana ihtiyacı var. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Do what you like to them. | Onlara hoşunuza giden neyse onu yapın. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| I just want everything back to normal. | Her şeyin normale dönmesini istiyorum. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Thank you again, Mevrouw Klopper. | Tekrar teşekkürler Bayan Klopper. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| So, Johan, ride carefully. Bye bye. | Dikkatli sür, güle güle. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| They got the papers. | Belgeleri aldılar. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Well done, little lani. | Aferin küçük lani. | A Dry White Season-1 | 1989 | |
| Once upon a time... | Uzun zaman önce... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| not so long ago... | ...çok da uzun değil... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| This is the story of me. | Bu benim hikayemdir. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| There I am, absolutely shitting it. | İşte ben, kesinlikle altıma etmekteyim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I'd been carrying a carving knife with me for three weeks | ÖIdürülme korkusundan dolayı 3 haftadır... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| due to an irrational fear of being murdered. 1 | ...yanımda ekmek bıçağı taşıyorum. 1 | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I couldn't sleep at night. | Geceleri uyuyamıyorum. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| As soon as I got into bed, I started seeing killers. | Yatağa girer girmez, bazı katilleri görüyorum. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| These killers were the subject of a series of plays | Bu katiller, tv için yazdığım... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I had been writing for television. | ...bir serinin karakterleri. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| The nature of the project necessitated research | Projenin merkezinde Viktorya Dönemi'nin adi suçluları... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| into heinous Victorian criminals. | ...ile ilgili bir araştırma vardı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| And I had unwittingly familiarized myself with all the famous hackers, | Farkında olmadan kendimi bütün o 19.Yüzyıl hırsızları,... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| dosers and severers of the 19th century. | ...hapçıları ve vahşileriyle özdeşleştirmişim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Faces that would've frightened the Ripper. | Bir katili bile korkutan yüzler. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Many a long night I spent there, | Geride bıraktığım bir çok uzun gecelerde, | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| drenched in thoughts of bloody murder. | kanlı cinayet düşüncelerine çekildim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I became particularly disturbed by a man I called The Hendon Ogre. | Özellikle, Hendon Devi diye bilinen bir adamdan rahatsız olmuştum. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| A maniac from North London who had boiled the arsenic out of fly papers | Kuzey Londralı, kiracısını arsenikle kaynatıp... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| and introduced the result into his lodger's broth. | ...sinek telinden geçiren bir manyak. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I'd lie awake for hours, thinking of the brute, | Uyuyamayıp, saatlerce o devi düşündüm... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| terrified someone was slipping arsenic into my diet. | ...birinin yemeğime arsenik koymuş olacağından korktum. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| In the mornings, I'd inspect grapefruit and milk bottle tops | Sabah olunca, herhangi bir şırınga kanıtı... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| looking for evidence of interference with syringes. | ...bulmak için greyfurtları ve süt şişelerini inceledim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Trivial events became vital clues in the detection of my assassin. | Günlük şeyler olası suikastimi öğrenmem için hayati ipuçlarına dönmüştü. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| If the telephone rang at half past four, I'd look at the clock and say, | Eğer 04:30'da telefon çalsaydı, saatime bakar ve | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| "it was half past four when the telephone rang that fateful evening. | "Kader gecesinde telefon çaldığında saat 04:30'du. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| "How could anyone have known at the time | "İnsan hayati bir telefonun saat kaçta... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| "how important that telephone call was to become?" | ...geleceğini nasıI bilebilirdi ki?" derdim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| My situation became unbearable. | Durumum artık dayanılmaz olmuştu. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I suspected everyone and everything. | Herkesten ve her şeyden süpheleniyordum. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Innocent passersby. | Öylesine geçenler... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Creeks in the corridor. | Koridordaki sular... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Bumps in the night got so bad, I started plugging my head shut. | Gece gelen gürültüler yüzünden, başımı tıkamaya başladım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| But I'd soon have to get up and check for killers in the bathroom, | Fakat hemen kalkıp katilleri kontrol etmeliydim. Banyodaki... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 |