Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1356
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay, it's open. | Tamam, açıkmış. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Calm down, people. | Sakin olun biraz. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| We've put up with Mrs. Dina the most, | Dina'yla en çok biz ilginedik. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| We should stay with this house. | Bu evde biz kalmalıyız. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| We should've put her in a care center. It would've been easier. | Keşke zamanında huzur evine yollasaymışız. O zaman daha kolay olurdu. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| It wouldn't. | Olmazdı. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| She would've escaped. Than we'd be crazy. | Kesin kaçardı ordan. Delirirdik o zaman. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| I'm going to pass a bill, you know, | Yeni bir kanun çıkaracağım. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| to teach the youth how to deal with the elderly responsibilities. | Gençlerin bakmaları gereken yaşlılarla ne yapacakları hakkında olacak. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Then they won't be lost like us, | Böylece ne yapacağını bilmeyen bir grup morukla uğraşıp... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| a bunch of old guys who don't know what to do. | bizim gibi vakit kaybetmezler. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| It's Dina. | Dina! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Alleluia, alleluia, alleluia... | Tanrıya şükür, Tanrıya şükür! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| It's Dina, it's Dina. | Dina! Dina! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| That's the elderly responsibility. | Al sana moruk! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| I might be in the wrong house. | Başka bir eve mi geldim? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| I might be with the wrong children. | Başka çocuklara mı bakıyorum? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| I don't recognize you. | Sizi tanıyamıyorum! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| I didn't hear what I hear. | Duyduklarıma inanamıyorum! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Armando, Armando. | Armando, Armando. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| What kind of people have we raised? | Biz nasıl çocuklar yetiştirmişiz böyle? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Enemies. | Düşmanlar! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Do you want to know what do I think about you? | Hakkınızda ne düşünüyorum, biliyor musunuz? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| You, Marcelo, | Sen Marcelo! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| have you ever done something good in your life? | Hayatında herhangi güzel bir şey yaptın mı? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| You have a son which you can't provide. | Bakamadığın bir oğlun var. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| For how long? Mom, calm down. | Ne zamandır? Anne, sakin ol! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| We were watching your body. For us you are a ghost. | Cesedinle karşı karşıyaydık. Bizim için bir hayalettin. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| What we've told was under the effect of the pain. | Üzüntüden ne dediğimizi bilmiyorduk. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| So, the ghost it's going to tell you | O zaman hayalet size... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| everything he saw at the other life. | diğer tarafta gördüklerini anlatsın. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| You, Cesar. | Sen Cesar... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| He saw you kissing Paola, your brother's wife. | Seni Paola'yı öperken gördü. Kardeşinin karısını! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Kissing and hugging, a real porno scene. | Öperken, sarılırken... Tıpkı bir porno film gibiydi! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| For how long are you going to keep up with that? | Bunu ne zamana kadar sürdürmeyi planlıyordun?? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Cuckold. | Boynuzlu! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Is that true, Paola? | Doğru mu Paola? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| No, no, of course not, Pupi. | Hayır, hayır, tabi ki doğru değil Pupi. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Your mom is making that up. She's crazy. | Annen uyduruyor. Delirmiş! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Don't touch Mrs. Dina. | Dina'ya dokunmayın. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| She'll be my witness at the divorce. | Boşanma davasındaki şahidim o olacak. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Cesar, I'm going to grab you pants, your underwear, and | Cesar, donuna kadar her şeyini alacağım. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| everything that inside it. | Hiçbir şeyin kalmayacak. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| You, Marcos, you knew you were married to a whore, | Sen Marcos! Sen bir fahişeyle evli olduğunu zaten biliyordun. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| but I didn't know I was married to an asshole. | Ama ben puştun tekiyle evli olduğumu bilmiyordum. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Pupi, Pupi, You know me. | Pupi, Pupi. Beni tanıyorsun. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| You know I wouldn't be involved with a guy like that, | Böyle fakir bir adamla birlikte olmayacağımı ... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| poor like him. | biliyor olmalısın. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Cesar, I'm going to kick your ass. | Cesar, seni geberteceğim. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Marcondes! Yes, Sir? | Marcondes! Evet efendim? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Kick his ass. | Gebert şunu! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| But with your hands closed. | Ama yumruklarınla! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Stop. Stop that. I'm a sick man. | Dur, dur! Ben hasta bir adamım! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Stop. Oh my God. | Durun! Tanrım! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Excuse me, is this the Rocha's house? | Afedersiniz, burası Rocha'nın evi mi? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Yes. I'm Saul. | Evet. Ben Saul. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| I came from the hospital. The gave me your address. | Hastaneden geliyorum. Bu adresi verdiler. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| You might be the body's owner, right? | Cesedin sahibi olmalısınız, değil mi? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Yes, I am. Oh, okay. | Evet. Pekala. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Let's check it... Where is the body? | Gelin, bakalım. Ceset nerde? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Come, Nono, Let's go there. | Gel Nono. Gidelim. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| There was a mistake, this is not your mother. | Bir hata olmuş, ölen sizin anneniz değil. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| It's my Raquel. | Benim sevgili Raquel'im. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Nono, look what they've done. | Nono, baksana şu duruma. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Don't worry Mr. Saul. | Üzülmeyin Bay Saul. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| You've lost your wife, | Siz sadece eşinizi kaybettiniz. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| but I've lost three sons. | Bense üç oğlumu kaybettim. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| I just want you to know, | Bilmenizi istiyorum ki... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| that after what I've been through, | bu aileyle olan ilişkimi... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| with this family, | bitirdikten sonra... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| if there is something valuable in this trunk, | bu sandıktaki değerli şeyler... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| it's mine. | benimdir! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| So, that was all you're worried about? | Yani tek derdiniz bu, öyle mi? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Take it. | Alın! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| It's mine. Take it, Marcondes. | Benim! Al şunu Marcondes. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Leave it. | Bırakın! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| What is it? | Bu da ne böyle? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Where are the jewelry? | Mücevherler nerde? | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| There's only this one. | Sadece bu var. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Pictures. | Resimler... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Marcos, you look like dad. I remember this day. | Marcos, babama benziyorsun. O günü hatırlıyorum. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Irck | Iyy... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Mom. She kept my prepuce. | Anne! Sünnet derimi saklamış! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Look, she kept my tooth. She kept it. | Bak, benim de dişimi saklamış. Atmamış. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Look. The kite. | Bakın. Uçurtma! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Love, | Sevgi... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| honesty, | Dürüstlük... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| trust. | Güven... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| That's what makes life, | Hayatı var edenler bunlar... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| relationship, | İlişkileri... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| and a carrier. | ve dostluğu. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| That's why I'm your candidate. | Bu yüzden sizin adayınızım. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Long live Dear Sir! | Yaşaaa! | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| No, no, not now. Not now, darling. | Hayır, hayır şimdi olmaz. Şimdi olmaz tatlım. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Tomorrow Pupi will go to Brasilia and I'll be all yours. | Pupi yarın Brezilya'ya gidecek. O zaman tamamen seninim. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| The sun comes... From far, from far... | Güneş doğuyor... Uzaktan, uzaktan... | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| It's better. Much better. | Bu daha iyi. Çok daha iyi. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Dad's music, darling. | Babanın şarkısı tatlım. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| Come here, my son. It's Dad's music. | Gel oğlum. Bak, babanın şarkısı. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 | |
| See how nice. Watch the cartoons, | Bak ne kadar güzel olmuş. Görüntülere bak. | A Guerra dos Rocha-1 | 2008 |