Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1360
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You can be replaced, chickie baby. | O zaman yerine başkasını alırız muhallebi çocuğu. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
And that pose is out, too, Sonny Jim. | Bu pozları da bırak, Sonny Jim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
The new thing is to care passionately and be right wing. | Yeni trend tutkuyla istemek ve sağcı kanadı desteklemek. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Only Susan Campy our resident teenager. | Susan Campy genç bir arkadaş. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You'll have to love her. She's your symbol. | Onu sevmek zorundasın. O sizin idolünüz. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, you mean that posh bird who gets everything wrong? | Her şeyi kötüleştiren sosyetik kızdan mı bahsediyorsun? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, yeah, the lads frequently sit round the television... | Çoğu zaman bu adamlar televizyonun başına... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
We turn the sound down on her and say rude things. | Onu her gördüğümüzde sesi kapatıp onun hakkında kaba şeyler söyleriz. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Sorry about the shirts. Get him out! | Gömlekler için özür dilerim. Dışarı çıkartın onu! | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You don't think he's a new phenomenon, do you? | Onun fenomen olacağını düşünmüyorsun, değil mi? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You mean an early clue to the new direction? | Yeni bir ekolün erken örneği olduğunu mu kastediyorsun? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, no, no, no. lt's all right. He's just a troublemaker. | Yok, yok. Sorun değil. O baş belasından başka bir şey değil. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
All the same, make a note not to extend Susan's contract. | Susan'ın kontratının uzatıImayacağını not al. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
So l explained to my mother that he was a very clean man. | Onun çok saf biri olduğunu anneme anlattım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
NORM: There's no one here. SHAKE: No one here? | Burada kimse yok. Yok mu? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
That's wrong, isn't it? | Bu yanlış değil mi? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Surely, that's wrong. No, not you. | Kesinlikle yanlış. Sana demedim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
There's someone coming. Quick, hide. | Biri geliyor. Çabuk saklan. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Stop being taller than me. | Benden uzun olmayı bırak! | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
What are you doing here? Hiding. | Bir şeyler karıştırıyorsunuz gibi. Burada ne yapıyorsunuz? Saklanıyoruz. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Well, we weren't hiding. We were resting. | Saklanmıyorduk, dinleniyorduk. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
When l say stay put, l mean stay put. | Durun dediysem durmalısınız. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Don't cane me, sir. l was led astray. | Beni dövmeyin, efendim. Şeytana uydum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, shut up, John. They're waiting for you in the studio. | Kapa çeneni, John. Sizi stüdyoda bekliyorlar. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, listen to teacher's pet. Crawler. | Öğretmenin hayvanını dinle. Yalaka. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Betrayed the class, eh? Aw, lay off. | Sınıf tarafından ihanete uğradın, ha? Bırak ya. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Will you get a move on? They're waiting for you. | Artık gidemez miyiz? Sizi bekliyorlar. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
[Woman's voice] l now declare this bridge open. | Bu köprünün açıIdığını bildiriyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
DlRECTOR: Where are they, hmm? | Neredeler? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
if they aren't on this floor in thirty seconds... | Eğer otuz saniye içerisinde burada olmazlarsa... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Standing about, eh? | Ağaç olmuşsun beklemekten. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Once you're over thirty, you're past it. | Otuz yaşını geçersen hayat çabuk geçmeye başlar. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, you're as young as that? l was. | Bu kadar genç miydin sen? Öyleydim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
I bet his wife doesn't know about her. | Eminim karısının haberi yoktur. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
PAUL: [Laughs] You never know. She might've knitted it. | Bilemezsin. Belki karısı örmüştür. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
DIREC TOR: Right. Standby. Run through a number... | Hazır olun. Sıranızı bozmayın. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
DIREC TOR: Thank you. Very nice. | Teşekkür ederim. Çok iyiydi. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
No, not really. They don't need any. | Makyaja ihtiyaçları yok. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
They'll just powder them off for the shine. | Onları pudra ile parlatacaklar. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, well, yes. Norm, would you take them down to makeup... | Tamam o zaman. Norm, onları pudrayla... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You blinked. | Parlamışsın. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
NORM: Come on. Come in. Hello, lads. | Haydi içeriye girin. Merhaba. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
lt must be catching on. He's given it to Ringo here. | Bu aralar çok moda. Ringo'ya da bulaştırdı. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l don't need you to protect me, you know, Norm. | Beni korumana ihtiyacım yok, Norm. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
No. Come on, lads. Sit down. This is impossible. | Hayır. Haydi oturun. Bu imkansız. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
We'll never get them all done. Then do us first. | Hepsini yetiştiremeyiz. O zaman ilk bizi yapın. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Do you want a punch up your frogged tunic? | Kurbağalı giysine baskı ister misin? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
John, behave yourself, or l'll murder you. | John, kendine hakim olmazsan seni öldürürüm. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Ringo, what are you up to? Page five. | Ringo, sen ne yapıyorsun? Sayfa beşi okuyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hey, you won't interfere with the basic rugged concept... | Benim inişli çıkışIı kişiliğime... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hey, he's reading the Queen. That's an in joke, you know. | Queen dergisini okuyor. Bu başkasının gülmeyeceği bir şaka gibi. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
lt's my considered opinion that you're a bunch of sissies. | Hepinizin bir avuç muhallebi çocuğu olduğunuza karar verdim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l thought l was supposed to be getting a change of scenery... | Sizinle gelirken değişik ortamlar göreceğimi umuyordum... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
and a car and a room and a room and a room. | ...bir araba ve bir odada ve oda ve odada bulundum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
for a bunch of powdered geegaws like you lot... | ...pudralı biblolar için sorun olmayabilir... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
but I'm feeling decidedly straight jacketed. | ...fakat ben deli gömleği giydirilmiş gibi hissediyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
JOHN: He's sex obsessed. | Seks'e kafayı takmış. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
The older generation are leading this country... | Bu ülkeyi yaşIılar yönetiyor... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
What's a pretty girl like you doing in a place like this? | Senin gibi güzel bir kız böyle bir mekanda ne yapıyor? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
They're nearly ready for you. Just finishing the band call. | Sizin için neredeyse hazırlar. Grupları çağırmayı yeni bitirdiler. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l say, did you go to Harrods? l was there in '58, you know. | Harrods mağazasına hiç gittin mi? Ben 1958 yıIında oradaydım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Ah, l don't like yours. | Seninkileri beğenmedim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
JOHN: Hey, kids, I got an idea. | Çocuklar, bir fikrim var. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
JOHN: Two, three, four. | İki, üç dört. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
JOHN: Oh. Very good, that, George. | İyiydi, George. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Well, we're trying. | Deniyorduk sadece. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
JOHN: Yeah, keep trying. Let's go. Come on. | Denemeye devam o zaman. Haydi gelin. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Now, you've got about an hour, but don't leave the theater. | Bir saatiniz var, fakat tiyatroyu terk etmeyin. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
She's going to show me her stamp collection. | Bana pul koleksiyonunu gösterecek. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
NORM: John, I'm talking to you. | John, sana diyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
This final run through is important, understand? | Son prova önemli, anlıyor musun? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l want a cup of tea. Uh, Shake? | Bir bardak çay istiyorum. Shake? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Ringo, look after him, will you? | Ringo, ona göz kulak olur musun? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, hey, Norm. Do l have to raise my voice? | Selam, Norm. Sesimi yükseltmeme gerek var mı? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
GRANDFATHER: Would you look at him... | Şuna bak, iğrenç bir düdük gibi... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Have they even robbed you of that? | Hiç senin öz kaynaklarını çalmadılar mı? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You can learn from books. You can, can you? | Kitaplardan öğrenebilirsin. Doğru, öğrenebilirsin. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You could learn more by getting out there and living. | Dışarı çıkarak daha çoğunu öğrenebilirsin. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
When you're not thumping them pagan skins... | Onların kafirlik yeteneklerini geliştirmediğin zamanlarda... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Parading the streets... | Caddelerde gösteriler yapmak... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
trailing your coat, bowling along living! | insanları peşinden sürüklemek, takıImak hayatını yaşamak! | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
When did you last embarrass a Sheila... | Bir bayanı bakışlarınla... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You're a bit old for that sort of chat, aren't you? | Bu tür bir diyalog için biraz yaşIı değil misin? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Ah, stop picking on me. You're as bad as the rest of them. | Bana bulaşmayı bırak. Sen de en az onlar kadar kötüsün. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Do you think l haven't noticed? | Haber almadım mı sanıyorsun? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Do you think l wasn't aware of the drift? | Gidişatın farkında olmadığımı mı sanıyorsun? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
They've driven you into books... | Seni acımasız, doğal olmayan bir şekilde... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
exploiting your good nature. | İyi huylarını mahvettiler. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Ah, that lot's never happier unless they're jeering you. | Onlar hiçbir zaman sana sataştıkları zamanki gibi mutlu olamıyorlar. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
And what's it all come to in the end? | Sonunda ne oldu? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Yeah. What's in it for me? | Evet. Bana sonunda ne kaldı? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
A book. | Lanet olası bir kitap. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Yeah, a bloomin' book. | Lanet olası bir kitap. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
When you could be out there... | Benim kadar yaşIı olmadan önce dışarı çıkıp... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
betraying a rich American widow... | ...Amerikalı zengin bir dulu baştan çıkarabilirsin... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l'm going parading before it's too late. | Geç olmadan gösteri yapacağım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hey, Ringo, you know what just happened to me? | Ringo, bana ne oldu, biliyor musun? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You ought to stop looking so scornful. | Bu kadar aşağılayıcı olmayı bırakmalısın. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Tell him of the story about | Ona hikayeyi anlat | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hello, here he is, the middle aged boy wonder. | İşte orta yaşIı meraklı çocuk da gelmiş. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |