• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1359

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l don't like the handkerchief. Mendilleri sevmiyorum. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l always have the handkerchief in me trouser pocket. Ama cebimde her zaman mendil taşırım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You can't blow your nose on it up there, can you, mister? Burnunuzu oradan temizleyemezsiniz, beyefendi. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
REPORTER: How about highbrow music? High brow müziği hakkında ne düşünüyorsunuz? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
JOHN: I never noted his nose till about six months ago. Altı ay öncesine kadar burnunu fark etmemiştim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Tell me how did you find America? Amerika'yı nasıI buldunuz? Grönland'dan sola döndük. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Has success changed your life? Yes. Bu başarınız hayatınızı değiştirdi mi? Evet. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Are you a mod or a rocker? Um, no, l'm a mocker. Mod musunuz yoksa rockçı mısınız? Ben alaycıyım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Have you any hobbies? Hiç hobiniz var mı? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
No. Actually, we're just good friends. Hayır. Aslında hepimiz iyi arkadaşlarız. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Do you think these haircuts have come to stay? Bu saç kesiminin insanı kendine çektiğini düşünüyor musunuz? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
lt's stuck on good and proper now. Güzel olmaya endekslenmiş ve şu an hazır. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
What would you call that hairstyle you're wearing? Saç stilinizin ismi nedir? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Do you often see your father? Babanızı görmeye sıklıkla gider misiniz? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
JOHN: What a drag that was. GEORGE: I'm starving. Çok sıkıcıydı. AçIıktan ölüyorum. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
We've just finished, Pauly. Şimdi bitirdik, Pauly. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hey, George, give us your John Henry on that picture. George, şu fotoğrafa imza atar mısın? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Trees and everything. A lot of fellas for one set. Ağaçlar ve her şey var. Bir sahne için çok kişi çalışıyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Look, it's a bird. Kuşa baksana! A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Just passing through, like. Güzel geçin ha. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Where are they? On the stage, down here. Neredeler? Sahneye çıktılar. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Leave them drums alone. Bateriyi yalnız bırak. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
MAN: Oh, surely l could just have a little touch. Azıcık dokunabilirim sanırım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You so much as breathe heavy on them... Onlara doğru yeterince nefes alıp verdin... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Aren't you being rather arbitrary? Oldukça keyfi davranmıyor musunuz? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
There you go, hiding behind a smoke screen... Bir burjuva klişesi olan sis perdesinin... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l don't go messing about with your earphones, do l? Ben senin kulaklıklarınla dalga geçiyor muyum? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
He's very fussy about his drums, you know. Baterileri hakkında biraz mızmızdır. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Pardon me. Excuse me. Pardon me. More l'd like more drums there. Özür dilerim. Pardon da burada daha çok bateri istiyorum. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Third bit, more bang. Üçüncü vuruşta daha çok vur. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Right. Let's hear no more about it. You're probably right. Doğru. Bunun hakkında başka hiçbir şey duymak istemiyorum. Büyük ihtimalle haklısındır. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
if you think l'm unsuitable, let's have it out in the open. Eğer benim uygun olmayan biri olduğumu düşünüyorsanız söyleyin. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Aren't you tending to black and white the situation somewhat? Durumu hep böyle siyah ve beyaz olarak görme eğilimindesin, değil mi? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hey, Paulie, they're trying to fob you off... Bu şarlatan seni kazıklamaya çalışıyor Paulie... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
DIREC TOR: I'm quite happy to be replaced. Eğer ilginizi bana çekerseniz sevineceğim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l won an award. JOHN: A likely story. Bir ödül kazanmıştım. Çok beğenilecek bir hikaye. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hello, our lot. Everybody happy? Herkese merhaba. Hepiniz mutlu musunuz? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
NORM: All right, all right. If you don't need them... Tamam ya, tamam. Eğer onlara ihtiyacın yoksa... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Please do. l'll not need them for half an hour. Lütfen. Onlara yarım saat ihtiyacım yok. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Get me a bottle of milk and some tranquilizers. Bana bir şişe süt ile sakinleştirici getirin. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l see it all now. lt's a plot a plot. Her şeyi anlıyorum şimdi. Bu bir entrika bir entrika. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Tranquilizers. Sakinleştiriciler. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Come back, you lot. l've got the key. Gelin, anahtarlar bende. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Come back, Ringo. Haydi, Ringo. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hello. Come on. Merhaba. Haydi. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Leslie Jackson? l saw your father... Leslie Jackson? Babanı 1909 yıIında eski bir... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Ah, if you're as good as him, son, you're all right. Eğer onun kadar iyiysen evlat, iyisindir. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Gear costume. Kıyafete bak be. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Swap? Cheeky. Takas edelim mi? Küstah. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
NORM: Come, lads. First door, and no messing about. Haydi, gelin. İIk oda ve saçma işler yapmayın. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Stay in here until that rehearsal. Provaya kadar burada kalın. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
I'm going to keep you in, even if I have to put... Eğer sizi kilitlemem gerekse bile... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
We're out! Dışarıdayız! A Hard Days Night-1 1964 info-icon
MAN: l suppose you realize this is private property. Burası özel bir mülk. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Sorry we hurt your field, mister. Mülkünüze zarar verdiysek bizi bağışlayın, bayım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Not here. Hello, Dicky. Burada olmaz. Merhaba, Dicky. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Probably gone to the canteen cup of tea, like. Büyük ihtimalle çay falan içmeye kantine gitmişlerdir. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You're imagining it, Norm. Onu hayal ediyorsun, Norm. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You're letting it prey on your mind. Beynini yiyip bitirmesine izin veriyorsun. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
No. This is a battle of nerves between John and me. Hayır. Bu John ile aramızdaki bir cesaret savaşı. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l've toyed with the idea of a ball and chain... Bir süre ayak bağı olduğu fikriyle avundum... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Hello. Hello. Merhaba. Merhaba. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Wait a minute. Don't tell me No, l'm not. Bir dakika. Sakın söyleme Hayır, değilim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You look just like him. Do l? Onun tıpa tıpısın. Valla mı? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
No. Me eyes are lighter. Excuse me. Benim gözlerimin rengi daha açık. Pardon. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
ls it? Well, l would've said so. Değil mi? Ben de öyle diyecektim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l do not. He's only a casual acquaintance. Yok ya. Sadece tanışıklığımız olmuştu. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l knew l could rely on you. Thanks. Sana güvenebileceğimi biliyordum. Teşekkürler. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You don't look like him at all. Ona hiç de benzemiyorsun. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
She looks more like him than l do. Ona benden daha çok benziyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
P.A.: There will be a full rehearsal... On dakika içerisinde prova... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Ten minutes from now, a full rehearsal. On dakika sonra prova başlayacak. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
DOLLY: Oh, there you are. İşte buradasın. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Oh, sorry. Must've made a mistake. Özür dilerim. Hata yapmış olmalıyım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Actually, l think he'll be very pleased with you. Aslında, seni gördüğüne sevineceğini düşünüyorum. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
DOLLY: Yes. You're quite a feather in the cap. Evet. Sen şapkadaki kuş tüyüsün. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l've got one. Bir tanesi bende. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Oh, l think so. Sanırım. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Yes, he can talk. Evet, konuşabiliyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
DOLLY: Well, I think you ought to see him. Bence onu görmek zorundasınız. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You don't see many of these nowadays, do you? Şu aralar bunlardan çok göremiyorsun, değil mi? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
DOLLY: Come on. Haydi. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Simon, will this do? Simon, bu iş yapar mı? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Oh, not bad, Dolly not really bad. Fena değil, Dolly hiç fena değil. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
He'll look good alongside Susan. Buradan çok iyi gözüküyor, Susan. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
but there seems to be some sort of misunderstanding. ...galiba bir yanlış anlaşıIma var. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
You don't have to do the old adenoidal glottal stop... Eski numaraları yapmak zorunda değilsin. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Well, l did tell them not to send us real ones. Onlara gerçeğini göndermemelerini söylemiştim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
We'd like you to give us your opinion... Gençlerin giysileri hakkında... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l'd be quite prepared for that eventuality. Bu konuda bir şeyler söyleyebilirim. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Can he read? Of course l can. Okuması var mı? E tabii ki okuyabiliyorum. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Give him whatever it is they drink. A coke a rama? Ne içmek istiyorsa ver ona, coke a rama? A Hard Days Night-1 1964 info-icon
Well, at least he's polite. Show him the shirts, Adrian. En azından kibarmış. Ona gömlekleri göster, Adrian. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
SIMON: Now, you'll like these. Onları seveceksin. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
They're fab and all the other pimply hyperboles. Muhteşemler ve diğerleri çok abartıIı. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
l wouldn't be seen dead in them. They're dead grotty. ÖIü gibi görünmek istemem. ÖIüler gibi iğrenç bu. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
trying to give me his utterly valueless opinion... ...bana değersiz fikrini aşılamaya çalışıyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
he'll be suffering from a violent inferiority complex... ...aşağıIık kompleksi geliştirip... A Hard Days Night-1 1964 info-icon
because he isn't wearing one of these nasty things. Çünkü bu berbat şeylerden birini giymiyor. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
That's why they were designed, but that's what you'll want. Tasarlanma amaçları bu, fakat isteyeceğin de bu olacak. A Hard Days Night-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1354
  • 1355
  • 1356
  • 1357
  • 1358
  • 1359
  • 1360
  • 1361
  • 1362
  • 1363
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim