Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1359
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l don't like the handkerchief. | Mendilleri sevmiyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l always have the handkerchief in me trouser pocket. | Ama cebimde her zaman mendil taşırım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You can't blow your nose on it up there, can you, mister? | Burnunuzu oradan temizleyemezsiniz, beyefendi. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
REPORTER: How about highbrow music? | High brow müziği hakkında ne düşünüyorsunuz? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
JOHN: I never noted his nose till about six months ago. | Altı ay öncesine kadar burnunu fark etmemiştim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Tell me how did you find America? | Amerika'yı nasıI buldunuz? Grönland'dan sola döndük. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Has success changed your life? Yes. | Bu başarınız hayatınızı değiştirdi mi? Evet. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Are you a mod or a rocker? Um, no, l'm a mocker. | Mod musunuz yoksa rockçı mısınız? Ben alaycıyım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Have you any hobbies? | Hiç hobiniz var mı? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
No. Actually, we're just good friends. | Hayır. Aslında hepimiz iyi arkadaşlarız. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Do you think these haircuts have come to stay? | Bu saç kesiminin insanı kendine çektiğini düşünüyor musunuz? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
lt's stuck on good and proper now. | Güzel olmaya endekslenmiş ve şu an hazır. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
What would you call that hairstyle you're wearing? | Saç stilinizin ismi nedir? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Do you often see your father? | Babanızı görmeye sıklıkla gider misiniz? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
JOHN: What a drag that was. GEORGE: I'm starving. | Çok sıkıcıydı. AçIıktan ölüyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
We've just finished, Pauly. | Şimdi bitirdik, Pauly. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hey, George, give us your John Henry on that picture. | George, şu fotoğrafa imza atar mısın? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Trees and everything. A lot of fellas for one set. | Ağaçlar ve her şey var. Bir sahne için çok kişi çalışıyor. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Look, it's a bird. | Kuşa baksana! | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Just passing through, like. | Güzel geçin ha. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Where are they? On the stage, down here. | Neredeler? Sahneye çıktılar. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Leave them drums alone. | Bateriyi yalnız bırak. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
MAN: Oh, surely l could just have a little touch. | Azıcık dokunabilirim sanırım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You so much as breathe heavy on them... | Onlara doğru yeterince nefes alıp verdin... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Aren't you being rather arbitrary? | Oldukça keyfi davranmıyor musunuz? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
There you go, hiding behind a smoke screen... | Bir burjuva klişesi olan sis perdesinin... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l don't go messing about with your earphones, do l? | Ben senin kulaklıklarınla dalga geçiyor muyum? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
He's very fussy about his drums, you know. | Baterileri hakkında biraz mızmızdır. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Pardon me. Excuse me. Pardon me. More l'd like more drums there. | Özür dilerim. Pardon da burada daha çok bateri istiyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Third bit, more bang. | Üçüncü vuruşta daha çok vur. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Right. Let's hear no more about it. You're probably right. | Doğru. Bunun hakkında başka hiçbir şey duymak istemiyorum. Büyük ihtimalle haklısındır. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
if you think l'm unsuitable, let's have it out in the open. | Eğer benim uygun olmayan biri olduğumu düşünüyorsanız söyleyin. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Aren't you tending to black and white the situation somewhat? | Durumu hep böyle siyah ve beyaz olarak görme eğilimindesin, değil mi? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hey, Paulie, they're trying to fob you off... | Bu şarlatan seni kazıklamaya çalışıyor Paulie... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
DIREC TOR: I'm quite happy to be replaced. | Eğer ilginizi bana çekerseniz sevineceğim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l won an award. JOHN: A likely story. | Bir ödül kazanmıştım. Çok beğenilecek bir hikaye. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hello, our lot. Everybody happy? | Herkese merhaba. Hepiniz mutlu musunuz? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
NORM: All right, all right. If you don't need them... | Tamam ya, tamam. Eğer onlara ihtiyacın yoksa... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Please do. l'll not need them for half an hour. | Lütfen. Onlara yarım saat ihtiyacım yok. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Get me a bottle of milk and some tranquilizers. | Bana bir şişe süt ile sakinleştirici getirin. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l see it all now. lt's a plot a plot. | Her şeyi anlıyorum şimdi. Bu bir entrika bir entrika. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Tranquilizers. | Sakinleştiriciler. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Come back, you lot. l've got the key. | Gelin, anahtarlar bende. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Come back, Ringo. | Haydi, Ringo. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hello. Come on. | Merhaba. Haydi. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Leslie Jackson? l saw your father... | Leslie Jackson? Babanı 1909 yıIında eski bir... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Ah, if you're as good as him, son, you're all right. | Eğer onun kadar iyiysen evlat, iyisindir. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Gear costume. | Kıyafete bak be. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Swap? Cheeky. | Takas edelim mi? Küstah. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
NORM: Come, lads. First door, and no messing about. | Haydi, gelin. İIk oda ve saçma işler yapmayın. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Stay in here until that rehearsal. | Provaya kadar burada kalın. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
I'm going to keep you in, even if I have to put... | Eğer sizi kilitlemem gerekse bile... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
We're out! | Dışarıdayız! | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
MAN: l suppose you realize this is private property. | Burası özel bir mülk. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Sorry we hurt your field, mister. | Mülkünüze zarar verdiysek bizi bağışlayın, bayım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Not here. Hello, Dicky. | Burada olmaz. Merhaba, Dicky. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Probably gone to the canteen cup of tea, like. | Büyük ihtimalle çay falan içmeye kantine gitmişlerdir. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You're imagining it, Norm. | Onu hayal ediyorsun, Norm. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You're letting it prey on your mind. | Beynini yiyip bitirmesine izin veriyorsun. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
No. This is a battle of nerves between John and me. | Hayır. Bu John ile aramızdaki bir cesaret savaşı. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l've toyed with the idea of a ball and chain... | Bir süre ayak bağı olduğu fikriyle avundum... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Hello. Hello. | Merhaba. Merhaba. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Wait a minute. Don't tell me No, l'm not. | Bir dakika. Sakın söyleme Hayır, değilim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You look just like him. Do l? | Onun tıpa tıpısın. Valla mı? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
No. Me eyes are lighter. Excuse me. | Benim gözlerimin rengi daha açık. Pardon. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
ls it? Well, l would've said so. | Değil mi? Ben de öyle diyecektim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l do not. He's only a casual acquaintance. | Yok ya. Sadece tanışıklığımız olmuştu. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l knew l could rely on you. Thanks. | Sana güvenebileceğimi biliyordum. Teşekkürler. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You don't look like him at all. | Ona hiç de benzemiyorsun. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
She looks more like him than l do. | Ona benden daha çok benziyor. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
P.A.: There will be a full rehearsal... | On dakika içerisinde prova... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Ten minutes from now, a full rehearsal. | On dakika sonra prova başlayacak. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
DOLLY: Oh, there you are. | İşte buradasın. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, sorry. Must've made a mistake. | Özür dilerim. Hata yapmış olmalıyım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Actually, l think he'll be very pleased with you. | Aslında, seni gördüğüne sevineceğini düşünüyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
DOLLY: Yes. You're quite a feather in the cap. | Evet. Sen şapkadaki kuş tüyüsün. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l've got one. | Bir tanesi bende. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, l think so. | Sanırım. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Yes, he can talk. | Evet, konuşabiliyor. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
DOLLY: Well, I think you ought to see him. | Bence onu görmek zorundasınız. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You don't see many of these nowadays, do you? | Şu aralar bunlardan çok göremiyorsun, değil mi? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
DOLLY: Come on. | Haydi. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Simon, will this do? | Simon, bu iş yapar mı? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Oh, not bad, Dolly not really bad. | Fena değil, Dolly hiç fena değil. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
He'll look good alongside Susan. | Buradan çok iyi gözüküyor, Susan. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
but there seems to be some sort of misunderstanding. | ...galiba bir yanlış anlaşıIma var. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
You don't have to do the old adenoidal glottal stop... | Eski numaraları yapmak zorunda değilsin. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Well, l did tell them not to send us real ones. | Onlara gerçeğini göndermemelerini söylemiştim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
We'd like you to give us your opinion... | Gençlerin giysileri hakkında... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l'd be quite prepared for that eventuality. | Bu konuda bir şeyler söyleyebilirim. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Can he read? Of course l can. | Okuması var mı? E tabii ki okuyabiliyorum. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Give him whatever it is they drink. A coke a rama? | Ne içmek istiyorsa ver ona, coke a rama? | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
Well, at least he's polite. Show him the shirts, Adrian. | En azından kibarmış. Ona gömlekleri göster, Adrian. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
SIMON: Now, you'll like these. | Onları seveceksin. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
They're fab and all the other pimply hyperboles. | Muhteşemler ve diğerleri çok abartıIı. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
l wouldn't be seen dead in them. They're dead grotty. | ÖIü gibi görünmek istemem. ÖIüler gibi iğrenç bu. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
trying to give me his utterly valueless opinion... | ...bana değersiz fikrini aşılamaya çalışıyor. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
he'll be suffering from a violent inferiority complex... | ...aşağıIık kompleksi geliştirip... | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
because he isn't wearing one of these nasty things. | Çünkü bu berbat şeylerden birini giymiyor. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |
That's why they were designed, but that's what you'll want. | Tasarlanma amaçları bu, fakat isteyeceğin de bu olacak. | A Hard Days Night-1 | 1964 | ![]() |