• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152458

English Turkish Film Name Film Year Details
that the Bajorans saw me as a religious figure. görme fikrinden hiçbir zaman hoşlanmadılar. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
How do you know Bajoran’ların Akorem’i yeni Elçi olarak Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
the Bajorans will accept Akorem as their new Emissary? kabul edeceklerini nereden biliyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I talked to Vedek Porta. Vedek Porta ile konuştum. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
He seems to think that as long as I make it clear Sanırım açıkça gönüllü olarak vazgeçtiğimi belirttiğim sürece Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
that I'm stepping aside voluntarily, they will. kabul edeceklerini düşünüyor. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
So you're off the hook. Paçayı kurtardın yani. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
It feels, uh... good. iyi, ah... hissettiriyor. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
No more ceremonies to attend. Artık seremonilere katılmak yok. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
No more blessings to give. Artık iyi dilekler sunmak yok. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
No more prophecies to fulfill. Artık kehanetler gerçekleştirmek yok. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I'm just a Starfleet officer again. Ben sadece bir Yıldızfilosu subayı olacağım tekrar. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
All I have to worry about are the Klingons Ve bütün endişem Klingonlar Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
the Dominion and the Maquis. Dominion ve Maqui'ler olacak. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I feel like I'm on vacation. Tatildeymişim gibi hissediyorum. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Congratulations, Dad. Tebrikler , Baba. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Great news, my friend. Harika bir haber, dostum. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Come have a drink. Celebrate. Gel bir şey içelim. Kutlayalım. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I really should be getting home. Gerçekten eve gitmeliyim. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Oh, just one. Sadece bir tane. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Quark, did you hear? Quark, duydun mu? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Chief O'Brien is having a baby. Şef O'Brien’ın bir bebeği olacak. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I thought your females carried your young. Sizin kadınlarınızın bebeği olur sanıyordum. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
My wife. Karım . Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
My wife is having the baby. Karımın bir bebeği olacak. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I remember when my nephew Nog was a baby. Yeğenim Nog’un bebek olduğu zamanları hatırlıyorum . Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Cutest thing you ever saw. Görebileceğin en sevimli şeydi. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
You know babies. Bebekleri bilirsin. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Every little thing they pick up goes straight into their ears. En küçük şeyler bile kulaklarının büyümesini sağlıyor Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Oh, I used to love reading to him. Ah,ona okumayı severdim. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
You know, "See Brak acquire. Bilirsin , "Kazancı fark et Brak. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Acquire, Brak, acquire." Kazanç , Brak, kazanç." Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Soon there'll be two little O'Briens Yakında ayak altında koşturup duran Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
scampering about underfoot. iki küçük O'Brien olacak. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Mind you, they do say the second one is easier Biliyor musun ikinci daha kolaydır derler Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
since you've already been through all the diapers Sen zaten bebek bezlerine Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
and the endless crying and the sleepless nights. ve sonsuz ağlayışlara ve uykusuz gecelere aşinasın. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Cheers. Alkış. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Oh... cheers. Ah... alkış. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Is something wrong, Chief? Yanlış bir şey mi var, Şef? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
No. Nothing at all. Hayır.Yanlış bir şey yok. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Keiko's going to have another baby. Keiko'nun bir bebeği daha olacak. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Now?! Şimdi mi?! Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Seven months. Yedi ay sonra. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Worf delivered Molly, you know. Biliyor musun ,Molly’nin doğumuna Worf yardımcı oldu. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
The Enterprise was damaged. Atılgan hasar görmüştü ve Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Keiko and he were trapped together when her time came. doğum zamanı geldiğinde O ve Keiko mahsur kalanların arasındaydılar. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Oh, well, I'll, uh, be sure and call you Ah, peki, ben, ah, onun doğum zamanı geldiğinde Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
when she's ready to deliver. seni arayacağımdan eminim. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
You can lend a hand. Bir katkıda bulunabilirsin. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Seven months? yedi ay sonra mı? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Unfortunately, I will be away from the station at that time. Ne yazık ki,o zaman istasyondan uzakta olacağım Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Visiting my parents Dünyada ailemi ziyaret Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
on Earth. ediyor olacağım. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I don't know who's more anxious about this baby, you or Worf. Bebek hakkında kim daha çok endişeli bilmiyorum,sen mi Worf mu. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
The thing is, Julian Sorun şu ki, Julian Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
now that Molly's a little older Molly artık biraz büyüdü. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I was hoping to be able to spend some time with Keiko again. Keiko ile yeniden biraz daha fazla zaman geçirebileceğimizi umuyordum. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I thought we could... I don't know... Düşündüm ki biz... Bilmiyorum... Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
go out at night. Geceleri dışarı çıkabiliriz. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I know once I hold my little baby in my arms Ben küçük bebeğimi bir kez kollarımda tutunca Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I'll be the happiest man in the world, but... dünyanın en mutlu insanı olacağım, fakat... Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I wasn't expecting it to happen so soon. Ben bu kadar yakın olmasını beklemiyordum. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
How about a game of darts? Dart oynamaya ne dersin? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Major, come to see Akorem speak? Binbaşı,Akorem’in konuşmasını görmek için mi geldin? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
The Emissary's first public appearance? Elçi’nin halk ile ilk görüşmesini mi? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I wouldn't miss it. Bunu kaçırmak istemem. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I'm surprised to hear you call him that. Senin O’ndan öyle sözetmene şaşırdım. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Akorem Laan was... is a great man. Akorem Laan... büyük bir adamdı. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
He's been with the Prophets for over 200 years O 200 yıldır Peygamberler ile Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
and now they sent him back to us. birlikte oldu ve şimdi onlar O’nu bize gönderdiler. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Yes, but two days ago, you believed Evet fakat iki gün önce Elçi’nin Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Captain Sisko was the Emissary. Kaptan Sisko olduğuna inanıyordun . Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Well, he made it clear, he wants to step aside. Şey, O çekilmek istediğini, açıkça belirtti. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Does that mean he never really was the Emissary? O hiçbir zaman gerçek Elçi değil miydi? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
But they can't both be. Ama ikisi birden Elçi olamaz. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
What do you want from me, Odo? Ne yapmamı istiyorsun, Odo? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Forgive me, Major. Affet beni, Binbaşı. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I don't mean to be difficult Ben zorlaştırmak istemem Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
but your faith seems to have led you ama senin inancında Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
to something of a contradiction. çelişkili bir şeyler var. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I don't see it as a contradiction. Ben bir çelişki görmüyorum. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
That's the thing about faith Bu inanç hakkında bir şey ... Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
if you don't have it, you can't understand it Eğer inanca sahip değilsen, onu anlayamazsın Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
and if you do, no explanation is necessary. ve eğer bunu yaşıyorsan da, hiçbir açıklama gerekmez. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Ever since the Prophets returned me to my people Peygamberler beni halkıma geri döndürdüğünden beri Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I've asked myself tekrar tekrar aynı soruları Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
the same questions over and over again. sorup durdum kendime. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Why did they keep me with them for so long? Neden beni bu kadar uzun zaman yanlarında tuttular? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Why did they return me to my people now? Neden şimdi halkımın yanına geri döndürdüler? Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
I now know the answers. Şimdi cevapları biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Bajor suffered a great wound while I was with the Prophets Ben Peygamberler ile birlikteyken Bajor büyük bir yaranın acısını yaşadı; Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
the Cardassian Occupation. Kardaysan işgali. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
The Bajor that I've returned to has lost its way. Döndüğümde Bajor yolunu kaybetmişti. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
People no longer follow the path İnsanlar Peygamberler’in kendilerine bıraktığı Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
the Prophets have laid out for them. yolu izlemediler. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
They no longer follow their D'jarras. Onlar D'jarra’yı izlemediler. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Artists have become soldiers. Sanatçılar asker oldular. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Priests have become merchants. Rahipler tüccar oldular. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
Farmers have become politicians. Çiftçiler politikacı oldular. Star Trek: Deep Space Nine Accession-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152453
  • 152454
  • 152455
  • 152456
  • 152457
  • 152458
  • 152459
  • 152460
  • 152461
  • 152462
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact