• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152455

English Turkish Film Name Film Year Details
The whole place was nothing but bomb craters and and smoke. Tüm mekan bomba çukuru ve dumandan ibaretti. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
We had pretty much given up hope. Umudumuzu kaybettik desem yeridir. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I must have wandered off in the wrong direction when I came to. Ayıldığımda yanlış yöne doğru gitmiş olmalıyım. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
You are lucky you didn't get picked up by the Klingons. Klingonlara yakalanmadığın için şanslısın. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Word is, they're massing to attack the compound. Anlaşılan buraya saldırmak için toplanıyorlarmış. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
You want to see him? Onu görmek ister misin? Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
No, I should let him rest. Hayır, dinlenmesi daha iyi olur. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
He's awake. I was just in there. Uyanık. Şimdi yanındaydım. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Go ahead. Devam et. İyi olduğunu göürnce sevinir. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Jake?! Jake! Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I thought you'd been killed. Öldüğünü sanıyordum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Once the shelling had stopped, and I couldn't find you Bombalar druduğunda seni bulamayınca en kötüsünü düşünmüştüm. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
No... Hayır, hayır hiç de değil. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I should never have brought you here in the first place. Seni buraya hiç getirmemeliydim. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Now we're stuck here, the Klingons massing to attack... Şimdi burada sıkıştık ve Klingonlar saldırıya hazırlanıyor. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
What was I thinking?! Aklımdan ne geçiyordu benim! Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Forget it, okay! Unut gitsin tamam mı! Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
What's done is... is done. Ne olduysa, oldu artık. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I couldn't stand hearing him apologize to me like that Benden özür dilemesini dinlemeye katlanamıyordum... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
not after what I'd done to him. ...ona yaptıklarımdan sonra hem de. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
All right, you two. Pekala siz ikiniz, ziyaret saati sona erdi. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Let me have a look at that. Dur şuna bir bakayım. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I keep turning it over in my head... Kafamda evirip çeviriyorum... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
the shelling, losing sight of Bashir, running... ...bombalar, Bashir'i kaybetmem, kaçmam... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
and I keep trying to make sense of it all ...bir anlam bulmaya çalışıyorum, yaptığımı haklı kılmaya. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
But when it comes down to it, there's only one explanation. Ancak iş sonuca dayandığında sadece tek bir açıklama kalıyor. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Part of me wishes Bashir had seen me run away Bir tarafım kaçtığımı Bashir'in görüp herkese anlatmasını istiyor. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
They deserve to know what I am. Ne olduğu bilmeye hakları var. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
They should know they can't count on me. Bana güven olmayacağını bilmeliler. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
That, if the Klingons attack, I'll run and hide Klingonlar saldırırsa, daha önce yaptığım gibi kaçıp saklanacağımı. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Dr. Kalandra asked me to give this to you. Dr. Kalandra bunu sana vermemi istedi. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Oh, thanks, Jake. Teşekkürler, Jake. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Would you take this to the patient in G 4? Bunu G 4'teki hastaya götürür müsün? Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Maybe I'll get a job as a cutter. Belki bir kesici olarak iş bulurum. ilginç bir iş olurdu. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
What's a cutter? Kesici nedir? Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
You know, on a mining team. Maden ekiplerinden. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
They're the ones who split asteroids up with phasers Deliciler içerdekilere ulaşsın diye asteroitleri fazerle kesen adamlar. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
You got to have good aim, and no matter what else Çok iyi nişancı olmak zorundasın. Hakkımda ne söylenirse söylensin... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
you can say about me ...iyi nişan alamadığımı hiç kimse söyleyemez. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Because if I hadn't hit my foot just right Öyle olmasaydı sadece ayağımı vurmaz, tüm bacağımı uçururdum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
One minute, your life's moving along O an hayatın tam da hep süreceğini düşündüğün gibi devam ediyor... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
and the next, you do something that changes everything ...bir an sonra bir şey yapıyorsun ve her şey değişiyor. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
and that makes you realize fark ediyorsun ki, aslında sandığın kişi değilmişsin. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
At the Academy, I did really well Akademide savaş canlandırmalarında oldukça iyiydim. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I never had any problems. Hiç sorunum olmamıştı. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
But when you're out there Ama gerçek cephede, etrafında gerçek mermiler patlarken... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
it's a whole different thing. ...bu çok farklı bir şey. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
All you can think about Aklına gelen tek şey patlamalardan olabildiğince uzaklaşmak. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Yeah, that's pretty much it. Evet özetle öyle. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
You're the first person I've met Buraya geldiğimden beri, kendimi boşuna yatak işgal ediyormuş... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
like I'm taking up valuable bed space. ...gibi hissettirmeyen tek kişisin. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
The way everyone looks at me... Milletin bana bakışlarını kaldıramıyorum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
After the court martial's over, I'm definitely signing up Divan ı Harp biter bitmez, kesinlikle Gama Çeyreğinde... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
for the next mining expedition to the Gamma Quadrant. ...bulduğum ilk madencilik seferine yazılacağım. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Maybe there won't be a court martial. Belki de duruşma hiç olmaz. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
None of us may get out of here alive. Hiçbirimiz buradan sağ çıkamayabiliriz. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
No, I mean Starfleet could decide Hayır, demek istediğim Yıldız Filosu belki de seni terapiye yollar. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I won't go. Gitmezdim. Yıldız Filosunda olmayı hak etmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Therapy won't change what I did. Terapi yaptığımı değiştirmez. Hiçbir şey değiştirmez. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I just wish I had aimed that phaser a little higher. Keşke o fazeri biraz daha yukarı nişanlasaydım. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I saw the report on Dr. Kalandra's desk. Dr. Kalandra'nın masasındaki raporu gördüm. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
According to Resource, it's just a matter of time Kaynak birimine göre Klingonların buraya gelmeleri an meselesi. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I guess that means I have to decide. Anlaşılan karar vermem gerekecek. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Whether I'd rather get hacked to bits Kuşbaşı gibi doğranayım mı, silahla mı vurulayım. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
A disrupter, no doubt about it. Silah, kesinlikle öyle. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Every molecule in your body... vaporized in a flash. Vücüdundaki tüm moleküller bir anda buhar oluverir. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
No time to feel pain. Acı hissetmeye zaman kalmaz. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Don't be so sure about that. O kadar da emin olma. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Some people think it's like being boiled alive. Bazılarına göre canlı canlı haşlanmaya benziyormuş. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Decapitation has its virtues. Baş kesilmesininde iyi tarafı var. Keskin bir bat'lethle hızlı bir kesik. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
The brain lives on for five, ten seconds at least. Beyin en az beş, on saniye daha yaşamaya devam eder. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
In theory, your headless corpse could be the last thing you see. Teorik olarak göreceğin son şey yerde yatan kendi bedenin olabilir. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
You're so negative. Çok karamsarsın. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I'm just telling you what I heard. Sadece duyduklarımı söylüyorum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
What do you think, Jake? Ne düşünüyorsun, Jake? Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I think it's not funny. Komik olduğunu sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Well, of course not. Elbette komik değil. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
There's nothing funny about having Boğazsının kesilmesinde komik bir taraf... Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I was just kidding. Şaka yapıyorum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
You think this is some joke. Bu sana şaka mı geliyor. Değil. İnsanlar ölüyor. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
And it's all so stupid. Hepsi çok saçma. Bu saçma savaş boşuna ziyan. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
In ten years, nobody's going to remember On yıl sonra kimse burada kimin ne yaptığını hatırlamayacak bile. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Maybe you saved a hopper full of people. Belki bir mavna dolsu adam kurtardın. Belki kendi ayağını vurdun. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
No one's going to remember! Hiç kimse hatırlamayacak! Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Look, I know you're scared, we all are. Bak, korktuğunu biliyorum, hepimiz korkuyoruz. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
No... it's not that. Hayır, sorun o değil. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
What, Jake? What is it? Ne Jake? Sorun ne? Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I just didn't think what they were saying was funny. Söylediklerinin komik olmadığını düşündüm sadece. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Come on, that's not what set you off. Haydi ama seni patlatan bu değil. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Something's eating at you. İçini kemiren bir şey var. Bunu görüyorum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
I don't know what you're talking about. ne demeye çalışıyorsun bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Ever since you came back here Döndüğünden beri berbat görünüyorsun. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
All right, if that's what you want. Pekala, öyle istiyorsan. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
But if you want to talk, you know where to find me. Konuşmak istersen nerede olduğumu biliyorsun. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Are they inside the compound? İçeriye mi girmişler? Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
Everybody, listen! Millet, dinleyin! Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
We're evacuating. Tahliye ediyoruz. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
We're taking the patients hastaları kuzay tünelinden dışarı, yüzeye çıkaracağız. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
A hopper will take us down the peninsula Bir mavna bizi yarım adadan aşağı Tanandra Koyundaki üsse götürecek. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
That tunnel is almost two kilometers long. O tünel en az iki kilometre. Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152450
  • 152451
  • 152452
  • 152453
  • 152454
  • 152455
  • 152456
  • 152457
  • 152458
  • 152459
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact