Search
English Turkish Sentence Translations Page 152453
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Can't help it. | Elimde değil. Durumun doğası gereği. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
But Jake is 18 years old. | Ama Jake 18 yaşında. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Does your father still worry about you? | Baban halen senin için endişeleniyor mu? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Oh, all the time. | Sürekli hem de. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Ah... I never realized | Bir ebeveyn olmanın ne kadar stres yaratıcı olduğunu fark etmemişim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I have to say, I don't think it's for me. | Bana göre olduğunu sanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
That's your choice, but you don't know what you're missing. | Seçim senin ama neler kaçırdığını bilmiyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
We just got word... the Klingons have destroyed | Haber geldi. Klingonlar Lembetta kümesi yakınlarında Ferragut'u vurmuş. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
What about Ajilon Prime? | Ajilon Prime ne durumda? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Without reinforcements... | Destek kuvvet olmazsa... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Dax, you're with me. | Dax, benimlesin. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
We'll leave as soon as the Defiant is ready. | Defiant hazır olur olmaz çıkıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Well, you handled yourself well today. | Bugün oldukça iyiydin. Etkilendim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Think I'll start by making a lateral incision | Sanırım kalça ekleminin üstünden yan kesik ile başlayacağım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Uh oh. Hang on. | Bekle biraz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Out we go. | Dışarı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
His first day? | İlk günü mü? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Pass the salt. | Tuzu uzat. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Fresh air did me good. | Temiz hava iyi geldi. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
You remember that Ensign, the one who shot himself? | Teğmeni hatırlıyor musun, kendini vuranı? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
How could I forget? | Nasıl unutabilirim? Ona ne olacak? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Oh, he'll probably be court martialed. | Muhtemelen Divan ı Harbe verilecek. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
He said that some of the people in his squad | Takımındaki birilerinin korkup kaçtığından bahsetmişti. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
But they're Starfleet. | Ama onlar Yıldız Filosu. Psikolojik testlerden geçtiler. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
They've spent hundreds of hours in battle simulations. | Savaş canlandırmalarda yüzlerce saat geçirdiler. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Simulations can't prepare you for the real thing. | Canlandırmalar seni gerçeğe hazırlamaz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Nothing can. | Hiçbir şey hazırlamaz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Some people say that you don't know | Bazıları der ki, çatışmaya girmeden özünde ne olduğunu bilemezmişsin. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Well, let me tell you, Jake. | İyi dinle, Jake. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
There are many situations in life | Hayatta birçok durum insanın karakterini dener. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Thankfully, most of them | Neyse ki, çoğu ölüm ve yıkım içermezler. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Dr. Kalandra is looking for you. | Dr. Kalandra sizi arıyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Something about that aortal graft you did. | Yaptığınız şu atardamar nakliyle ilgili. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Um... I'll see you later. | Sonra görüşürüz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I put your tray back in the replicator. | Tabağını çoğaltıcıya geri koydum. Ne zaman dönersin bilemedim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I think I could handle some soup. | Sanırım biraz çorba içebilirim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The graft's holding. | Nakil tutuyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Blood throughput is almost 100 percent. | Kan akışı neredeyse yüzde 100. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
You have a good team. | İyi bir ekbin var. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
My O.R. Nurse was as sharp as they come. | Ameliyat hemşirem aşırı derecede yetenekliydi. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
We do the best we can, considering... | Şartları göz önüne alırsan, elimizden geleni yapmaya çalışıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
So, are things any better for us? | Pekala, bizim için durumlar nedir? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Last I heard, Starfleet had pulled out | Son duyduğuma göre Yıldız Filosu Archanis sektöründen geri çekilmişti. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Well, the fleet's regrouping for a counterattack. | Filo bir misilleme için yeniden toplanıyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Do you have any idea what ships are involved? | Hangi gemiler var biliyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
We don't get much news here. | Buralarda pek haber alamıyoruz. Klingonlar heberleşmeyi engelliyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I think, um, the Rutledge and the Tecumseh | Sanırım Rutledge ve Tecumseh ortalığı toparlıyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The Tecumseh. | Tecumseh. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
My husband's the Science Officer. | Kocam orada Bilim Subayı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Well, believe me | İnan bana, Kaptan Raymond var olanların en iyilerinden. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
He saw the Tecumseh through the Cardassian wars. | Tecumseh'i Kardasya savaşlarından çıkardı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I don't think he's planning on losing her now. | Onu şimdi kaybetmeyi düşündüğünü hiç sanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
No. | Hayır. Sanırım düşünmüyordur. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Doctor? | Doktor? Omurga travması hazırlandı. Sizi ameliyathanede bekliyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
They're keeping you busy. | Seni meşgul tutuyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Yes. | Evet. Aklımı başka şeylere yormamı engelliyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
It's good to see you got your appetite back. | İştahının döndüğünü görmek güzel. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I have a pretty strong stomach... | Güçlü bir midem vardır, çoğunlukla yani. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Don't worry about it. | Endişelenme. Aynı şey ilk günümde bana da olmuştu. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
That ship Starfleet sent... the Farragut... | Yıldız Filosunun yolladığı şu gemi, Farragut, Klingonlar önünü kesmiş. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Starfleet will send another one, won't they? | Yıldız Filosu başka bir tane yollar değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Won't be here for days | Gelmesi günler sürer, bu arada karada çarpışmalar olur, bu da... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
which is just what the Klingons want | ...tam Klingonların istediği şey zaten. Konuştuğum bir yüzbaşıya göre, bir sürü... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
and according to a Lieutenant I talked to | ...nakil engelleyici kurmuşlar, hiçbir yere hiçbir şey ışınlanamıyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
What about using hoppers? | Mavnaları kullansak? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
He says the Klingons | Dediğine göre Klingonlar sağdan soldan ateş edip havada düşürüyorlarmış. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Unless something changes, he figures the Klingons | Bir değişiklik olmazsa öbür gün Klingonlar yerleşkeyi alır diyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Did you see all the bat'leth wounds today? | Bugün o bat'leth yaralarını gördün mü? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Klingons get mad | Klingonlar öfkelenince, silahlarını unutup göğüs göğüse çarpışır. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
If you ask me, they're looking to get even | Bana sorarsan, Ganalda IV'te olanlar için ödeşmeye çalışıyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
They had to retreat. | Geri çekilmek zorunda kaldılar. Bundan da nefret ederler. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
At least we don't have to worry about them in here. | En azından burada onlardan endişe duymamıza gerek yok. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Oh, don't be so sure. | O kadar emin olma. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Medical personnel are fair game | Klingonlara göre tıbbi personel adil bir rakip sayılır. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
They'll even kill wounded right in their beds. | Yataktaki yaralıları bile öldürebilirler. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Think they're giving them an honorable death. | Onlara onurlu bir ölüm bahşetmiş olacaklar. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
So, how'd you wind up here? | Sen nasıl düştün buraya? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I, uh... I'm writing an article about Dr. Bashir. | Ben, ben Dr. Bashir hakkında bir yazı hazırlıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I write stories, mostly... you know, fiction. | Ben çoğunlukla hikaye yazarım, bilirsin, hayali. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I wonder if Kirby knew | Acaba Kirby bütün sohbetimiz boyunca tek düşünebildiğim şeyin... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
all I could think about was how close the Klingons were. | ...Klingonların ne kadar yakın oldukları olduğunu anlamış mıdır? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
He didn't seem that worried. | O kadar endişeli görünmüyordu. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
No one else seems to be losing sleep over it | Başka kimsenin uykusu kaçmıyor peki neden ben başka bir şey düşünemiyorum? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I've been on the station when it was under attack | Defalarca saldırı altındaki istasyonda bulundum ama tehlike hiçbirinde... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
never seemed as real as it does here. | ...buradaki kadar gerçek değildi. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Maybe it's because I spent all day | Belki bütün günümü Klingonların neler yapabileceğini görerek... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
or maybe it's because, for the first time in my life | ...geçirdiğim içindir. Belki de ilk defa babam beni korumadığı için. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The Klingons. | Klingonlar. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
They must have taken out the reactor. | Reaktörü patlatmış olmalılar. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
She's fibrillating. | Seğirmeye başladı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
If we don't get power back soon, we'll lose half the ward. | Kısa zamanda güç geri gelmezse, koğuşun yarısını kaybederiz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Kidney failure, he's going into renal shock. | Böbrek yetmezliği, şoka giriyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I just talked to Resource. | Kaynak birimiyle görüştüm, gücün dönmesi en az üç saat alacak. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
There must be some portable generators we could use. | Kullanabileceğimiz jeneratörler olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
They're using them to keep the shields up | Yerleşke etrafındaki kalkanları beslemek için kullanıyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The runabout. | Mekik. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
There's a portable generator on the runabout. | Mekikte bir jeneratör vardı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
About a kilometer south of here. | Buradan bir kilometre güneyde. Taşımak için yardım gerekecek. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Well, you won't be able to beam through the shields. | Kalkanların içinden ışınlanamazsınız. Doğu tünelinden geçmelisiniz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
That lets out beyond the perimeter. | Bu sizi koruma alanı dışına çıkarır. Yolu gösterebilirim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |