• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152530

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
we're together. ...beraberiz. Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
Don't throw that away. Bundan vazgeçme. Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
Maybe I need more time. Belki biraz daha zamana ihtiyacım var. Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
Maybe if I go back to Trill for a while Belki bir süreliğine Trill'e dönersem... Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
I l'll think it over. I... ...üzerinde düşünebilirim. Ben... Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
I can always come back later. ...daha sonra dönebilirim. Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
But ultimately it comes down to this Eninde sonunda varacağı nokta şu... Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
if you feel about me the way I feel about you ...sana hissettiklerimi, bana hissediyorsan... Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
you won't go on that transport tomorrow ...yarın o mekiğe binmezsin... Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
and if you do leave, I think we both know... ...ve eğer ayrılırsan, ikimiz de biliyoruz ki... Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
you're never coming back again. ...asla geri dönmeyeceksin. Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
Good bye, Commander. Thank you. Hoşça kal binbaşı. Teşekkür ederim. Star Trek: Deep Space Nine Rejoined-1 1995 info-icon
Captain's Log, Stardate 49263.5. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 49263.5. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
At the request of the Karemma Commerce Ministry Karemma Ticaret Bakanlığının talebi üzerine... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
we've brought the Defiant ...son zamanlarda yaptığımız ticaret anlaşmasında ortaya çıkan... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
to discuss problems that have surfaced ...sorunları tartışmak üzere... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
regarding our recent trade agreement. ...Defiantı Gama Çeyreğindeki uzak bir sisteme getirdik. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
When we first agreed to use Ferengi as intermediaries Ferengileri aracı olarak kullanmayı kabul ettiğimiz zaman... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
we did it because we knew the Dominion ...Dominyonun Federasyon ile doğrudan ticaret yapmamıza... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
would never tolerate direct trade ...asla müsamaha göstermeyeceğini bildiğimiz için yapmıştık. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
And we're glad to be of service Bizde hizmet edebilmekten memnunuz... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and I'm happy to say that not a single Ferengi vessel ...ayrıca tek bir aracımızın bile Jem'Hadar tarafından... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
has been stopped by the Jem'Hadar. ...durdurulmadığını bildirmekten mutluyum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Unfortunately, we have found there is very little profit Ne yazık ki, Federasyon ile iş yapmanın... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
in doing business with the Federation. ...çok getirisi olmadığını düşünüyoruz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
In order to comply with all your commerce laws Bütün ticari yasalarınıza uymak adına... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
we have had to pay a series of taxes and fees ...bir dizi vergi ve harçlar ödemek zorunda kaldık... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
that have made the costs too high. ...bunlarda maliyeti arttırdı. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
What sort of taxes and fees are you referring to? Ne gibi vergi ve harçlar? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
For example Mesela... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
on a recent shipment of Karemman fleece ...en son Karemman yapağı sevkiyatında... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
a four percent surcharge was added ...malları değişken köstebekleri için... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
to inspect the cargo for changeling infiltrators. ...incelemek adına yüzde dört ilave vergi eklendi. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You never know where they might be hiding. Nerelerde saklanacaklarını bilemezsin. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
And a six percent tariff was imposed Bir de Tarkalian koyun çobanlarının... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
to help offset the lost income of Tarkalian sheepherders. ...kayıp gelirlerini dengelemek için yüzde altılık gümrük vergisi kondu. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Hardworking people. Zor şartlarda çalışıyorlar. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You have to feel for them. Onları da anlamak lazım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Need I go on, Captain? Devam etmem gerekir mi, Kaptan? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I think you've made your point. Durumu yeterince anlattınız. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
These are the results of the last weapons drill, sir. Bunlar son silah tatbikatının sonuçları efendim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
These response times are unacceptable, Ensign. Bu tepki süreleri kabul edilemez teğmen. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They are a little high, sir Biraz yüksekler efendim... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
but not if you take into account that... ama aslında göz önüne alınacak... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I want these response times reduced by 15 percent. Bu sürelerin yüzde 15 düşmesini istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Schedule another drill. Yeni bir tatbikat ayarlayın. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'm fasting. Oruçluyum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Today is Ha 'mara. Bugün Ha'mara. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Ha 'mara? Ha'mara mı? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
It's the anniversary Elçi'nin gelişinin yıl dönümü. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We fast to show our gratitude to the Prophets Onu bize gönderdikleri için Peygamberlere minnettarlığımızı... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
for sending him to us. ...göstermek amacıyla oruç tutarız. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Last night, there was a festival of lights in the capital. Dün gece başkentte ışık festivali vardı. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Sounds beautiful. Kulağa güzel geliyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Sorry we missed it. Kaçırdığımıza üzüldüm. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Something tells me İçimden bir ses bana... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
the Captain scheduled these negotiations ...Kaptanın katılmak zorunda kalmamak için bu görüşmeleri... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
so he wouldn't have to attend. ...bu güne ayarladığını söylüyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Benjamin's never been one for ceremonies Benjamin asla tören adamı olmadı... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
especially where he's the center of attention. ...hele kendisi ilgi odağıysa. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Oh, I understand how the Captain feels. Kaptanın ne hissettiğini anlayabiliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Still, it would have meant a lot if the Emissary had been there. Yine de Elçinin orada olması çok anlamlı olurdu. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
After being stuck in the Mess Hall all morning Bütün sabahı toplantı odasında Quark ve Hanok ile geçirince... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
with Quark and Hanok, I'll bet he wishes he had gone. ...eminim katılmış olmayı isterdi. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Two ships have just entered sensor range. Alıcı menziline iki gemi girdi. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They're Jem'Hadar warships. Jem'Hadar savaş gemileri. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Captain Sisko to the Bridge. Kaptan Sisko köprüye. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
All hands, battle stations. Herkes savaş istasyonlarına. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The Jem'Hadar are powering up their weapons systems. Jem'Hadar silah sistemlerine güç veriyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They are targeting the Karemma ship. Karemma gemisini hedef alıyorlar. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They're here to punish us for meeting with you. Sizinle buluştuğumuz için bizi cezalandırmaya geldiler. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
If I give myself up Eğer teslim olup... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and assume full responsibility, they may spare my ship. ...tüm sorumluluğu alırsam, gemime dokunmayabilirler. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'm not about to turn you over to them. Sizi teslim etmeye razı değilim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Open a channel. Kanal açın. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
This is Captain Benjamin Sisko of the USS Defiant. Uss Defiant'tan Kaptan Benjamin Sisko konuşuyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Stand down, or we'll be forced to... Saldırıyı durdurun, yoksa biz de... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Return fire! Karşılık verin! Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The Karemma ship is coming about. Karemma gemisi dönüyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They're moving away, Captain. Uzaklaşıyorlar, Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Tell your people to hold position. Adamlarınıza yerlerinde kalmalarını söyleyin. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We can't protect them if they run. Kaçarlarsa onları koruyamayız. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The Karemma aren't responding to our hails. Karemma çağrılarımıza cevap vermiyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The Jem'Hadar are changing course. Jem'Hadar rota değiştiriyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They're going after the Karemma ship. Karemma gemisinin peşinden gidiyorlar. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Move to intercept. Yollarını kesin. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They're hoping that the Jem'Hadar Jem'Hadar kendilerini atmosferde takip etmez diye umuyorlar. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They'd be smart not to. Yapmamaları akıllıca olur. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
That's a Class J gas giant. Bu bir J sınıfı gaz devi. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'm reading wind speeds Saatte 10.000 km’den hızlı... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
of over 10,000 kilometers per hour. ...rüzgarlar algılıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
23 of my people are on that ship and they're going to die İnsanlarımdan 23 kişi o gemide ve sırf Dominyonu... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
because I was foolish enough to defy the Dominion. ...göz ardı ettim diye ölecekler. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They're not going to die, Minister. Ölmeyecekler bakanım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Not if I can help it. Ben varken olmaz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Sisko to O'Brien. Sisko'dan O'Brien'a. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Go ahead, sir. Dinlemedeyim, efendim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'm taking the ship into the atmosphere. Gemiyi atmosfere sokacağım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I know she wasn't Bunun için yapılmadığını biliyorum... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'll see if we can get more power Yapısal bütünlük alanı için... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152525
  • 152526
  • 152527
  • 152528
  • 152529
  • 152530
  • 152531
  • 152532
  • 152533
  • 152534
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim