• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152533

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll go below and try and find one. Aşağıya inip birini bulmaya çalışacağım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We will have to force it open. Zorla açmamız gerekecek. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'm afraid if he loses consciousness Bilincini kaybederse... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
he may slip into a coma ...komaya girebilir korkarım... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
but I don't think I can risk using a stimulant on him. ...ama uyarıcı kullanma riskine girebilir miyim bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You have to keep him awake. Onu uyanık tutmalısın. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Talk to him. Give him something to focus on. Konuş onunla. Odaklanacak bir şeyler ver. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I will attempt to reach the Engine Room Mühendisliğe ulaşmaya çalışacağım... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and take over the ship from there. ...gemiye oradan kumanda edebilirim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Everything's going to be all right Her şey yoluna girecek... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
but you have to try and stay awake for me. ...ama benim için uyanık kalmayı denemelisiniz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'm just going to keep talking, all right? Ben konuşmaya devam edeceğim, tamam mı? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
But you have to listen. Ama sizin de dinlemeniz gerek. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
It's very important that you listen to me Beni dinlemeniz çok önemli... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
beca... because there's going to be a test later. ...çünkü, çünkü sonrasında sınav olacak. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
That's not surprising considering you took in Şaşırtıcı değil, ne de olsa... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
a few lungfuls of fluorine. ...bir dünya florin soludun. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Remind me to hold my breath next time. Bir dahaki sefere nefesimi tutmayı hatırlat bana. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I take it we're stuck in here? Sanırım burada sıkıştık? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I thought of trying to climb up the turbolift shaft Asansör boşluğuna tırmanmayı düşündüm... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
but it flooded with gas. ...ama içerisi gaz dolu. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I've had enough fluorine for one day. Günlük florin hakkımı doldurdum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Maybe we should just stay put Belki de sadece oturup... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and wait for someone to come get us. ...birilerinin bizim için gelmesini beklemeliyiz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They probably don't even know we're in here. Burada olduğumuzu bile bilmiyorlardır. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Our com signals can't cut through the interference. İletişim sinyallerimiz etkileşimi aşamıyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We only have a few hours of breathable air. Bir kaç saatlik havamız kaldı. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Thanks, anyway... Yine de beni kurtarmaya... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
for trying to rescue me. ...çalıştığın için teşekkürler. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
A lot of good it did you. Sana çok yararı oldu. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
A year ago, if you'd done something like this Bir yıl önce böyle bir şey yapmış olsan... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I would have thought you were just trying to be a hero. ...kahraman olmaya çalışıyorsun derdim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Now that I know you better... Şimdi seni daha iyi tanıyorum... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I realize it was just a really stupid thing to do. ...sadece aptalca bir hareket olduğunu anlıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Ah, you're welcome. Bir şey değil. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You're taking this too personally. Fazla üstüne alınıyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Okay, I cheated you. Tamam, seni dolandırdım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I cheat everyone. Ben herkesi dolandırırım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You see what you can get away with Yanına kar kalabilecek şeyler için uğraşırsın... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and you got to figure ...karşındaki adamın da... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
the other guy's doing the same to you. ...aynısını sana yaptığını düşünürsün. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
That's not the way the Karemma conduct business. Karemmalar böyle iş yapmaz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You can't tell me you never padded an inventory Ne yani, hiç mi envanterini şişirmedin veya... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
or pawned off a load of substandard merchandise? ...kusurlu bir malı okutmadın? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
No, I haven't. Hayır, yapmadım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The Karemma believe that merchandise has a set value Karemmalar ürünün belirli değeri olduğuna inanır... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
determined by the raw materials and the labor ...belirleyenler üretilmesi esnasında kullanılan... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
involved in creating it. ...hammaddeler ve işçiliktir. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Factor in transportation costs and a reasonable profit margin Üstüne nakliye ve makul bir kar oranı eklenince... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and you arrive at a fair price. ...adil bir edere ulaşırsın. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You make it sound so antiseptic. Sıradan bir şey gibi bahsediyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Where's the bargaining? Pazarlık nerede? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Where's the scheming? Üç kağıt nerede? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Where's the greed? Açgözlülük nerede? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Greed leads to misjudgment Açgözlülük yanlış hükme götürür... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and that can result in a loss of profits. ...bu da kazanç kaybına sebep olur. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
If there's no risk, there's no thrill! Risk yoksa heyecan yoktur! Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Your way is just barter. Senin yolun sadece takas. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
If you want to win big Büyük kazanmak istiyorsan... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
you got to be willing to play the odds. ...olmazları göze almak gerekir. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
It's like gambling! Kumar oynamak gibi! Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Gambling is the last recourse of the desperate. Kumar çaresizlerin son umududur. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Only a fool would risk losing what he has to chance. Sadece bir ahmak elindekileri şansa kurban etmeye kalkar. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Commander, am I glad to see you. Binbaşı, seni gördüğüme nasıl sevindim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The Captain is injured Kaptan yaralı ve... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and all Bridge functions are off line. ...tüm köprü fonksiyonları devre dışı. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We're trying to route command functions Kumanda fonksiyonlarını... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
to these consoles. ...bunlara yönlendirmeye çalışıyoruz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
All right. I will take command from here. Pekala. Kumandayı buradan alacağız. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Who configured these helm controls? Bu dümen kontrollerini kim ayarladı? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I did, sir. Ben yaptım efendim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They are not laid out properly. Doğru düzenlenmemişler. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I realize they're not the same as on the Bridge Köprüdekilerin aynısı olmadığının farkındayım ama... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
but I had to make some changes, because... ...bazı değişiklikler yapmam lazımdı çünkü... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I need to be able Bir bakışta durumumuzu... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
to ascertain our status at a glance. ...görebilmem lazım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Reconfigure these controls to their standard layout. Bu kontrolleri olması gereken hale getirin. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Mr. Stevens, you will operate the echo location system Bay Stevens, Jem'Hadarı izlemek için kullandığımız... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
we've been using to track the Jem'Hadar. yankı konum sistemini siz idare edeceksiniz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I expect nothing less. Daha azını beklemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Let's get to work. İş başına. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
So, l, ah, I was thinking Şimdi, ben, ben düşünüyordum da... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
that we could go on a four shift rotation ...dört vardiyalı bir dönüşüme gidebiliriz... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
because that would give people ...bu sayede insanlara zamanlarını... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
a little more flexibility with their time. ...daha esnek kullanma şansı veririz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Th There is a down side, because that would mean Bir de kötü tarafı var çünkü bu aynı zamanda... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
that every shift would have... ...her vardiyanın... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'm supposed to keep you awake, not bore you to tears. Seni uyanık tutmam lazımken, can sıkıntısından öldüreceğim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I don't know why this is so hard for me. Neden bu kadar zorlanıyorum bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
All I have to do is talk to you. ...tek gereken konuşmam. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I mean, what do we usually talk about? Yani biz genelde ne hakkında konuşuyoruz? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We...talk about... Bizim, konuştuğumuz... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
That is what we usually talk about... Genelde tek konuştuğumuz bu... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
even when we're not working. ...çalışmazken bile. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I get the feeling it's not that way İçimden bir ses diğerleriyle böyle değil diyor... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
between you and Dax, or... ...Dax ve sen veya... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
you and Chief O'Brien ...sen ve Şef O'Brien arasında... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
but then you're not a revered figure in their religions. ...ama öte yandan onların dininde saygı duyulan biri değilsin. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You don't like it when I talk about you as the Emissary. Hakkında Elçi olarak konuşmamı sevmiyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
That's how I think of you. Seni böyle düşünüyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152528
  • 152529
  • 152530
  • 152531
  • 152532
  • 152533
  • 152534
  • 152535
  • 152536
  • 152537
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim