Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152678
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've had my duties to attend to. | İlgilenmem gereken görevlerim vardı. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
The rest of the time I've spent in my quarters reading, meditating. | Geriye kalan zamanlarımı da odamda okuyarak ve meditasyon yaparak geçirdim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Then you're due for a night out. Why don't you join Porthos and me? | O zaman bu gece dinlenmeyi hakettin. Porthos'la bana katılmaya ne dersin? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I'd like to complete the diagnostic. | Tanılamayı bitirmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
The movie's quite amusing. | Film oldukça eğlenceli. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
T'Pol... | T'Pol... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps you'll share a meal with me later. | Belki sonra beraber yemek yiyebiliriz. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Stop! | Dur! | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Phlox to T'Pol. T'POL: Go ahead. | Phlox'dan T'Pol'a. Dinliyorum. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Would you mind not creeping around the ship like a Draxxan cloud viper? | Sakıncası yoksa gemide Draxxan bulut engereği gibi sürünerek dolaşmasan olmaz mı? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
T'POL: Doctor? PHLOX: Please. | Doktor? Lütfen. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I wouldn't have imagined that Vulcans engaged in childish games. | Vulcanlar'ın çocukca oyunlardan hoşlandığını düşünemezdim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: I don't understand. | Anlamadım. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
What were you doing in Engineering just now? | Şu anda mühendislikte ne yapıyorsun? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Doctor, I'm on the Bridge. | Doktor, Ben şu anda Köprü'deyim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I hope you don't mind... | Umarım... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
eating here in the Galley. | mutfakta yemeyi umursamazsın. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
The Mess Hall seems a bit melancholy. | Yemekhane biraz melankolik gözüküyordu. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
All the empty chairs. | Bütün o boş sandalyelere bakmak oldukça hüzünlü. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: This is fine. | Önemli değil,böyle iyi. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
My fifth grandmother made this for each of my weddings. | Beşinci büyükannem bunu bütün düğünlerimde yapmıştı. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Chef's tried to prepare it... | Şef hazırlamaya çalışmıştı... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
but he never gets it quite right. | ama hiçbir zaman tam olarak doğru yapamadı. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Yes, his plomeek broth leaves something to be desired as well. | Evet,onun plomeek çorbasını da özlediğim söylenemez. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I always thought so, but I was afraid to mention it. | Ben de öyle düşünmüştüm, fakat bundan bahsetmeye çekinmiştim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
T'Pol, you're sure you weren't in Engineering today? | T'Pol, bugün mühendislikte bulunmadığından emin misin? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Quite sure. | Oldukça eminim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
T'POL: What were you doing there? | Sen orada ne yapıyordun? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I'm responsible for monitoring the engines. | Motorları kontrol etmek benim sorumluluğum. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
We're supposed to be assisting each other. | Birbirimize yardımcı olmamız gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
It's a large ship for two people to maintain. | Bu iki kişinin bakım yapması için büyük bir gemi. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Do you have anything to report? | Rapor edeceğin bir şey var mı? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I could have sworn there was someone in that room with me. | Benimle birlikte o odada başka birisinin de olduğuna yemin edebilirim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
A member of the crew? No. | Mürettabattan biri mi? Hayır. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Everyone except us is in deep neuro sedation. | Bizden başka herkes derin bir nörolojik uykuda. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Then obviously you were mistaken. | O zaman belli ki yanılıyorsun. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
You've never been to Denobula, have you? | Hiç Denobula'da bulundun mu? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
The cities are quite crowded, by choice not by necessity. | Şehirler çok kalabalıktır,bunu tercih ettiğimizden değil,gereklilikten. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
The atmosphere is vibrant, communal. | Oradaki atmosfer hareketli ve toplumsaldır. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
It sounds fascinating. | Etkileyici gözüküyor. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
What I'm saying is that we're a sociable people. | Söylemek istediğim şey biz arkadaş canlısı insanlarız. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Being alone on Enterprise, just the two of us... | Atılgan'da yalnız olmak, sadece ikimizin olması... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
has proven more stressful than I imagined. | düşündüğümden daha stresli imiş. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Two people aren't even enough for a Denobulan marriage... | Bir kişiyi bırak Denobulanlar'da evlilik için... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
a proper one anyway. | iki kişi bile yeterli değildir. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry I haven't been better company. | Üzgünüm,daha iyi bir arkadaş olamadım. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
That isn't what I meant. | Kastettiğim bu değildi. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
It is ironic however, that I should be your sole companion. | Bununla birlikte yegane arkadaşının ben olması ironik. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Unlike your people, most Vulcans will go to great lengths to find solitude. | Halkınızın aksine,çoğu Vulcanlı yalnızlığı bulmak için büyük çaba gösterir. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
At times, it has been trying for me to coexist with 80 humans... | Bazı zamanlar 80 insanla bir arada olmak benim için zor... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
especially the more irrational ones. | özellikle mantıksız olanlarla. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Such as Commander Tucker. | Kumandan Tucker gibi. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I've found the last two days to be a welcome respite. | Son iki gün bana mola vermişim gibi geldi. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I understand, but I for one will never... | Anlıyorum fakat tam tersine ben de... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
complain again when I can't get a good seat on movie night. | film gecesinde iyi bir koltuk kapamazsam bir daha asla şikayet etmeyeceğim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Despite the tragic circumstances... | Eve dönmenizi gerektiren... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
surrounding your homecoming, Dr. Lucas... | trajik koşullara rağmen... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
you must be happy to return to Earth. | Dünya'ya döndüğünüz için mutlu olmalısınız,Dr Lucas. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
As I've mentioned before I have no regrets... | Daha önce de söylediğim gibi Atılgan'daki... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
about accepting my position on Enterprise. | görevi kabul etmemle ilgili bir pişmanlığım yok. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
However, it has struck me recently how much I miss... | Ancak,kendi evimde aşina olduğum zevkleri | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
the familiar pleasures of my home. | ne kadar özlediğimi daha yeni farkettim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
You've experienced the nightclubs in our Kaybin district... | Bizim Kaybin mıntıkasındaki gece kulüplerine gitmiştin... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
so you know the excitement of meeting a new companion or two. | yani bir iki yeni arkadaşla tanışmanın yarattığı heyacanı biliyorsun. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
The intimacy that can develop so quickly when all parties are receptive. | Tüm taraflar anlayışlı olduğunda samimiyet çok hızlı bir şekilde gelişebiliyor. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
You humans are a truly remarkable species Dr. Lucas... | Siz insanlar olağanüstü bir türsünüz,Dr. Lucas... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
but when Enterprise has accomplished its mission... | fakat Atılgan görevini tamamladığı zaman... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I look forward to being among Denobulans again. | Tekrar Denobulanlar'ın arasında olmak için sabırsızlanıyorum. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
The more of them the better. | Onlardan ne kadar çok olursa o kadar iyi olur. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Good afternoon, Captain. | İyi akşamlar, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: How are we feeling today? | Bugün nasılsın bakalım? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Neurochemistry looks excellent. | Sinir yolları mükemmel görünüyor. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Theta waves are good. | Teta dalgaları iyi. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
You should wake up extremely well rested. | Çok iyi dinlenmiş olarak uyanacaksın. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Phlox to T'Pol! | Phlox'dan T'Pol'a! | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Internal sensors don't show any additional bio signs. | İç sensörler bizimkilerden başka biyolojik form algılamıyor. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I told you it was outside the ship, on the hull. | Sana geminin dışında,gövdenin üzerinde olduğunu söylemiştim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
There are no life forms anywhere in this vicinity. | Bu civarın hiçbir yerinde yaşam formu yok. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: What about alien vessels? | Yabancı gemiler olamaz mı? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
T'POL: You can see for yourself there's nothing there. | Kendin de bakabilirsin, orada hiçbir şey yok. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
You said this reconfigured space could be affecting our systems. | Yeniden yapılanmış uzayın sistemlerimizi etkileyebileceğini söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
What if it's interfering with our sensors? | Ya sensörlerimizi engelliyorsa, olamaz mı? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
That's possible... | Olabilir... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
but we should consider another explanation. | fakat başka bir şeyi daha hesaba katmalıyız. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
You mentioned you were having difficulty... | Son bir kaç gündür yalnızlığa alışmakta... | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
adjusting to the solitude of the past few days. | zorluk yaşadığını söylüyordun. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I didn't imagine it. I saw something. | Hayal etmiyordum. Birşey gördüğüme eminim. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Outside the ship, crawling on the hull. | Geminin dışında,gövdede sürünürken. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
What about what I saw in Engineering? You ran the scans yourself. | Mühendislikte gördüğüm şey neydi peki? Taramaları kendin yap. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
There is nothing unusual on board. | Gemide alışılmadık hiçbir şey yok. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
You said you haven't slept much since we entered this disturbance. | Bu bozuk alana girdiğimizden beri fazla uyumadığını söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps you should return to your quarters, try to rest. | Belki de odana dönüp dinlenmeyi denemelisin. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I need to finish my rounds. | Kontrollerimi bitirmem gerek. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Phlox to T'Pol. T'POL: Go ahead, Doctor. | Phlox'dan T'Pol'a. Dinliyorum, Doktor. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
It's the Xindi. They're on board. | Xindiler.Gemiye girmişler. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
PHLOX: We'll need to arm ourselves. I saw two. There could be more of them. | Silahlanmamız lazım.İki tanesini gördüm. Daha fazlası da olabilir. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
T'POL: There's nothing on the sensors. PHLOX: The sensors must be wrong! | Sensörlede hiçbir şey gözükmüyor. O zaman sensörler hatalı olmalı! | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
I thought you were going to get some rest. | Dinlenmeye gideceğini düşünmüştüm. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
They were real! I saw them. | Onlar gerçekten burada. Gözlerimle gördüm. | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |
If that's true, then how did they get on the ship? | Eğer bu doğruysa o zaman gemiye nasıl girmişler? | Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 | 2004 | ![]() |