• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152692

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Our signal's not getting through, sir. There's some kind of disruption field. Sinyalimiz ulaşmıyor, efendim. Bir tür bozulma alanı var. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Sir. What's going on? Efendim. Neler oluyor? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
My station's down. İstasyonum çöküyor. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Everything's going off line. Main and auxiliary power... Herşey devre dışı kalıyor. Ana ve yedek güç... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
warp engines, life support. warp motorları, yaşam destek. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Nice try. What were you planning to tell my Captain when he got back? İyi denemeydi. Geldiğinde Kaptanıma ne söylemeyi planlıyordun? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Were you going to appear as me and beg him to let you stay? Kalmak için yalvarır şeklimle mi görünecektin? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
No, you can't do that, can you? Hayır, bunu yapamazsın, değil mi? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I'm the only one on board that you can play your tricks with. Hilelerinle kandırabileceğin gemideki tek kişiyim. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Enterprise has already returned. Their fate is in your hands. Atılgan çoktan döndü. Onların kaderi senin ellerinde. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I can't let you leave, Hoshi. I've waited too long to find you. Gitmene izin veremem, Hoshi. Seni bulmak için uzun süre bekledim. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
What's happened to Enterprise? Atılgan'a ne oldu? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
If you agree to stay, they won't be harmed. Kalmayı kabul edersen zarar görmeyecekler. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
They'll be free to leave orbit. Yörüngeden ayrılmak için serbest kalacaklar. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Let me speak to Captain Archer. İzin ver Kaptan Archer'la konuşayım. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Why the hell not? Nedenmiş? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
You'll be happy here, I promise you. Burada mutlu olacaksın, sana söz veriyorum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Why can't I speak to Captain Archer? Neden Kaptan Archer'la konuşamıyorum? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
There's no power on your vessel... Geminde hiç güç yok... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
and there won't be until you agree to remain with me. ve benimle kalmayı kabul edene kadar da olmayacak. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
You would kill over 80 people to keep me here? Beni burda tutmak için 80'den fazla insanı öldürecek misin? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I don't want to kill anyone. Ben kimseyi öldürmek istemiyorum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
That's why it is essential that you agree to stay. Bu kalmayı kabul etmen için gerekli. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
You mustn't do that. Bunu yapamazsın. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
It's very fragile. I'm counting on that. Çok kırılgandır. Buna güveniyorum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Now undo whatever you have done to my ship... Şimdi ya gemime yaptıklarını geri alırsın... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
or you will never contact anyone again with this thing. yada bu şeyle bir daha kimseyle temas kuramazsın. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
An empty threat, Hoshi. As long as you're with me... Bu boş bir tehdit, Hoshi. benimle birlikte olduğun sürece... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I won't need to contact anyone else. başkası ile temas kumam gerekmez. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
As long as I'm with you? Another 60, 70 years? Then what? Seninle birlikte olduğum sürece mi? 60,70 yıl daha mı? Ondan sonra? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
What'll you do when I'm Grave Number 5 out there? Ben 5 numaralı mezarda olduğumda ne yapacaksın? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Without this, you will never find another companion. Bu olmadan, asla başka eşlikçi bulamayacaksın. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
You will be alone for the rest of your life. Hayatının geri kalanında yalnız kalacaksın. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Please, think of what I can offer you. Lütfen, sana sunabileceklerimi düşün. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
This is your last chance. Bu senin son şansın Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Report. Power's returning to all systems. Rapor. Tüm sistemlerde güç geri geldi. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Malcolm? Weapons are coming back online. Malcolm? Silahlar çalışır hale geliyor. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Tactical Alert. Aye, sir. Taktik alarm. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
It's Ensign Sato. Put her through. Bu Asteğmen Sato. Bağlayın. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Captain, are you all right? Kaptan iyi misiniz? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
We are now. What the hell is going on? Şimdi iyiyiz. Neler oluyor? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I think it's time to come get me. Sanırım gelip beni almanızın tam zamanı. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Captain's Starlog, supplemental. Ensign Sato has returned to Enterprise. Kaptanın seyir defterine ek. Asteğmen Sato Atılgana döndü. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
But without any new information on the Xindi. Ama Xindi hakkında hiç yeni bilgi olmadan. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I'm hoping T'Pol's analysis of the second sphere... T'Pol'ün ikinci küre incelemelerinin daha iyi... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
will bring better news. haberler getireceğini umuyorum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
What have you got? The data you collected allowed me... Neyin var? Topladığınız veriler anomalilerin... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
to create a nearly accurate map of the anomalies. doğruya yakın bir harita yapmama olanak veriyor. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Nearly? Yakın mı? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
These are the coordinates where we've encountered strong anomalies. Bunlar güçlü anomalilerle karşılaştığımız yerlerin koordinatları. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
The waves aren't intersecting where they're supposed to. Dalgalar gerektiği gibi kesişmiyor. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Exactly. The locations are being influenced by... Kesinlikle. Bu yerler ikiden fazla... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
more than two gravimetric sources. çekimsel kaynak tarafından etkileniyor olmalı. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
A third sphere? Üçüncü bir küre mi? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
A third sphere would correct some of the error, but not all of it. Üçüncü bir küre bazı hataları düzeltirdi ama hepsini değil. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
So I had the computer run a covariant extrapolation. Bu yüzden bilgisayarda bir bilinene dayanan kovaryant (eşdeğişkin) çalıştırdım. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
We'll need to get farther into the Expanse to be certain... Emin olmak için alanın içinde daha uzağa gitmemiz gerekir... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
but at least 50. ama en az 50. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Fifty manmade spheres. Each one the size of a small moon. Elli suni küre. Her biri küçük bir ay büyüklüğünde. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
And each one generating massive amounts of gravimetric energy. Ve her biri büyük miktarda çekimsel enerji üretiyor. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Did it ever occur to you that whoever built these things... Bu alanı yaratmak için birilerinin... Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
may have done it to create the Expanse? bu şeyleri yapacağı hiç aklına gelir miydi? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
Why would someone want to create a web of crippling anomalies? Neden biri bu felç edici anomali şebekesini yaratmak istesin? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
What are you doing here? Did you enjoy the ending? Burada ne yapıyorsun? Finalden keyif aldın mı? Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
You can't do this. I don't want you watching me. Bunu yapamazsın. Beni izlemeni istemiyorum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
This is the last time. I promise. Bu sonuncusu. Söz veriyorum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I've brought you information to give to your Captain. Kaptanına vermen için bilgi getirdim. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
You're on a dangerous mission. Tehlikeli bir görevdesin. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I don't want to see you harmed. Zarar görmeni istemiyorum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
You may change your mind about me someday. Bir gün fikrini değiştirirsin. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I thought I told you to get some rest. He came to my quarters. Biraz dinlenmeni söyledim sanıyordum. Kamarama geldi. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
I was afraid that might happen. Bunun olmasından korkuyordum. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
He gave me these coordinates. Bana bu koordinatları verdi. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
What are they for? A Xindi colony. Bunlar ne için? Bir Xindi kolonisi. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
He said they're building part of the weapon there. Silahın bir bölümünü orada yaptıklarını söyledi. Star Trek: Enterprise Exile-1 2003 info-icon
ALIEN VOICE: Hoshi. Hoshi. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
ALIEN VOICE: Do you understand me? Beni anlıyor musun? Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
HOSHI: Ensign Sato to Security. REED: Go ahead. Asteğmen Sato'dan güvenliğe. Devam edin. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
REED: Hoshi? Hoshi? Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
ARCHER: I thought I was the only one who lived here during my off hours. Çalışma saatlerinin dışında burda tek zaman geçiren benim sanıyordum. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
T'POL: These are the coordinates where that vessel was affected. Bunlar gemilerin etkilendiği koordinatlar. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
Seems pretty random. That's what I thought. Oldukça rasgele görünüyorlar. Ben de öyle düşünmüştüm. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
T'POL: The interference patterns implied another wave source. Karışma kalıpları başka bir dalga kaynağını işaret ediyor. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
ARCHER: A second sphere? T'POL: It appears so. İkinci bir küre mi? Öyle görünüyor. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
How far away is it? Less than four light years. Ne kadar uzakta? Dört ışık yılından daha az. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
REED: I ran every scan in the book. Kitaptaki her taramayı yaptım. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
REED: There's no sign of any intruder anywhere on the ship. Geminin hiçbir yerinde davetsiz misafirden iz yok. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
This is good news. That I'm imagining things? Bu iyi haber. Bu şeyleri hayal mi ediyorum? Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
there was a Xindi Insectoid lurking in the shadows. gölgelerde gizlendiğine yemin edebilirdim. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
PHLOX: There's some mild vasodilatation in the prefrontal cortex. Ön lobunun zarında hafif bir damar gelişmesi var. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
It appears to be. Great. Öyle görünüyor. Harika. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
ALIEN VOICE: That's where I'm waiting for you. That's where I'm waiting for you. Seni beklediğim yer burası. Seni beklediğim yer burası. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
HOSHI: Ensign Sato to Lieutenant Reed. Asteğmen Sato'dan Teğmen Reed'e. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
I need help in the Command Centre. Komuta Merkezinde yardıma ihtiyacım var. Hoshi. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
ALIEN: Don't be frightened. Korkma. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
ALIEN: I'm nowhere near your ship. Geminin yakınında değilim. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
HOSHI: What do you want? ALIEN: You're searching for something. Ne istiyorsun? Birşey arıyorsunuz. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
Does that make any sense? It makes perfect sense. Bu mantıklı mı? Bu gayet mantıklı. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
What? I've been with you for several days. Ne? Birkaç gündür seninleyim. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
TARQUIN: I'm only three light years away. Sadece üç ışık yılı uzaktayım. Star Trek: Enterprise Exile-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152687
  • 152688
  • 152689
  • 152690
  • 152691
  • 152692
  • 152693
  • 152694
  • 152695
  • 152696
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim