Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152921
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
On screen! | Ekrana verin! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Subspace weapons were banned by the Khitomer accord. | Tali boşluk silahları Khitomer anlaşması uyarınca yasaklanmıştı. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I'll lodge a protest. Our warp core is magnetised. | Hatırlat da, şikayet mektubu yazayım. Varp çekirdeğimiz mıknatıslaşıyor. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
We're pulling the tear like a zipper across space. | Yarığı boşlukta fermuar gibi çekiyoruz. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
We could eject the core. Will that stop the tear? | Çekirdeği fırlatabiliriz. Yarığı durdurur mu? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
You got me. | Bilemem. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Is that your expert opinion? It might neutralise the cascade. | Uzman fikrin bu mu? Belki çekimi etkisiz hale getirebilir. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Subspace weapons are unpredictable. That's why they're banned. | Bunlarının ne yapacakları belli olmadıklarından yasaklanmışlardır. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
The tear is closing on us. Impact in 15 seconds. | Yarık gittikçe yaklaşıyor. Çarpışmaya 15 saniye kaldı. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Eject the core. I just did. | Çekirdeği fırlatın. Biraz önce fırlattım. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Impact in ten seconds. | Çarpışmaya 10 saniye kaldı. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Detonate! | Patlatın! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Get me a medic over here. | Buraya bir doktor gerekiyor! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
It worked. The tear is sealed. | Başardık. Yarık kapanıyor. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
But there's nothing to stop them from doing it again. | Fakat bunu tekrarlamamalarına engel olamayız. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Transmission range: 36 minutes. We're through running. | Haberleşme menzili: 36 dakika. Artık kaçmayacağız. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Another 43 reported taken. | 43 kişiyi daha rehin aldıkları rapor edildi. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
They're trying to drive us out so their drones can tag us. | Bizi künyeleyebilmek için dışarı çıkartmaya zorluyorlar. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
The structural integrity of this cavern won't hold for long. | Bu mağaranın yapısı fazla dayanamayacak. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Is there another way out of here? Let's track the water's course. | Başka bir çıkış yolu var mı? Suyun seyrini takip edebiliriz. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Mr Worf, come with us. | Bay Worf, bizimle gel. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I'm reading a nitrogen oxygen flow behind that calcite formation. | O kelkit oluşumunun arkasında bir nitrojen oksijen akıntısı kaydediyorum. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Will this structure hold if we blast through? | Eğer bir geçit açacak olursak, bu yapı dayanır mı? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I believe it is safe. | Sanırım, emniyetli. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Get everybody into those caves. And set up forcefields. | Herkesi bu mağaralara sokun. Ve güç alanları oluşturun. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Are those pockets of metreon gas? Yes, highly volatile. | Bu ceplerde metreyon gazı mı var?. Evet, oldukça patlayıcı bir gaz. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I want to use the ram scoop to collect as much as we can. | Geminin mahmuz kepçesine bu gazdan dolduralım. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
The purpose being? To shove it down their throats. | Amaç? Gırtlaklarına boşaltmak için. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
If the gas ignites... It's our only way out of here. | Eğer bu gaz tutuşacak olursa,... Buradan tek çıkış yolumuz bu. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
History will remember this as the Riker manoeuvre. | Tarih bunu Riker manevrası olarak hatırlayacaktır. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Access manual steering column. | Bilgisayar, manuel dümen kolonunu çıkart. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Controls to manual. Storage cells are at maximum. | Kontrol otomatikten çıktı. Depolama hücreleri maksimum dolu. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
They're powering forward weapons. | Mahmuz kepçesi boşaltıldı. Öndeki silahlarını yüklüyorlar. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Blow out the ram scoop. | Mahmuz kepçesini boşaltın. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Ram scoop released. | Mahmuz kepçesi boşaltıldı. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Captain. | Kaptan! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Keep these people moving. Bring them out. | Bu insanları devamlı ilerletin. Dışarı çıksınlar. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
It won't be long before the drones get here. | Neredeyse, burada olurlar. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Keep moving! | Durmayın! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
There are caves on higher ground. We'll be safe there. | Yükseklerde mağaralar buldular. Orada emniyette oluruz. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Captain, take a look at this med scan. | Kaptan, şuna bir bakın. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
His DNA profile. | DNA biyografisine. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
How can that be possible? Maybe we should ask them. | Bu nasıl mümkün olabilir?. Belki, bunu onlara sormalıyız. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Artim, what are you doing? Come! | Artim, ne yapıyorsun? Gel! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Is this the last group? Get them ready to move out. | Bu son grup mu? Onları dışarı çıkmaya hazırlayın. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Anij went to find Artim. | Anij, Artim'i bulmaya gitti. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Go with Tournel! No, I want to stay with you! | Tournel ile git! Hayır, seninle beraber kalmak istiyorum! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Worf to Picard! Two life signs, one is faint. | Worfdan Picard'a! İki hayat belirtisi, biri zayıf. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
There are almost four metric tons of rock blocking our way. | Neredeyse 4 ton kaya yolumuzu engelliyor. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
No! That might cause another cave in. | Hayır! Bu, başka bir mağara yaratabilir. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Anij? | Anij? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Anij! | Anij! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Worf to Picard. Yes, I can hear you. | Worf'dan Picard'a. Evet, seni duyabiliyorum. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
We're trying to get to you, sir. | Size ulaşmaya çalışıyoruz, efendim. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Anij... | Anij... | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Help is on the way. | Neredeyse burada olacaklar. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Hurry, Anij is hurt. How bad is she? | Acele edin, Anij yaralı. Çok kötü mü? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I'm losing her. We're coming as fast as we can. | Onu kaybediyorum. Elimizden geldiğince acele ediyoruz. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Anij, stay with me. | Anij, kendini kaybetme. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Help me find the power to keep you in this moment. | Seni bu anda tutabilme gücünü bulabilmem için bana yardımcı ol. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Don't let go of this moment. | Bu anın gitmesine izin verme. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
She's stabilising. Is it safe to move her? | Düzeliyor. Onu hareket ettirmek sakıncalı mı? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Safer than leaving her here. | Burada bırakmaktan iyidir. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
And you thought it would take centuries to learn. | Bunu öğrenmenin asırlar alacağını sanıyordun. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Order them to surrender. You won't be court martialled. | Teslim olmalarını emret. Seni savaş divanına vermeyeceğim. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
A court martial will let the people know what is happening here. | Bana uyar. Savaş divanına gitmek demek burada neler olduğunu bildirmek demektir. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
The Enterprise has destroyed one ship, the other is on fire. | Enterprise bir gemimi imha etmiş. Diğeri de yanıyormuş. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
The Enterprise was defending itself. Ru'afo must have attacked. | Enterprise kendini savunmuştur. Saldıran mutlaka Ruafo'dur. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I can't believe that he didn't have your consent, Admiral. | Bu saldırıya senin izin vermediğine inanmam, Amiral. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I wonder which one of us will be facing that court martial. | Hangimizin savaş divanına çıkacağını merak ediyorum. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
There's nothing to be gained here. Right, this is going to end now. | Burada elde edilecek bir şey kalmadı. Haklısın, artık her şey sona erecek. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
The Ba'ku want to stay on the planet. I'm going to launch the injector. | Bakulular gezegende kalmak istiyorlarsa kalsınlar. Ben enjektörü fırlatacağım. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
No, you're not. | Hayır, bunu yapmayacaksın. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
In six hours, every living thing in this system will be dead. | Altı saat içinde, bu sistemdeki her canlı yok olacak. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
You would kill your own people, Ru'afo? | Kendi insanlarını mı öldüreceksin, Ruafo? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Your own parents? Brothers, sisters? | Aileni? Kardeşlerini? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Didn't you know? The Son'a and the Ba'ku are the same race. | Bilmiyor muydun, Amiral? Sonalar ve Bakulular aynı ırk. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Picard just told us. | Picard bize yeni söyledi. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Our DNA is identical. | DNA'larımız aynı. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Which one were you? Gal'na? Ro'tin? | Sen hangisisin? Galna mı? Rotin mi? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
They're gone forever. What's he talking about? | O adlar artık yaşamıyorlar. Neden bahsediyor?. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
A century ago, some young people wanted to live like offlanders. | Bir asır önce, bazı gençlerimiz yabancılar gibi yaşamak istediler. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
They tried to take over. And you exiled us to die slowly. | Yönetimi devralmak istediler. Ve siz de bizi ölmemiz için sürdünüz. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
You're Ro'tin, aren't you? | Sen Rotin'sin, değil mi? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
There's something in the voice. | Tanıdık bir ses. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Would you be his friend, Gal'na? | Sen de onun arkadaşı, Galna mısın? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I helped your mother bathe you. She still speaks of you. | Seni yıkarken annene yardım etmiştim. Hala senden bahsediyor. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
You brought the Federation into the middle of a blood feud. | Federasyonu bir kan davasına bulaştırdın. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
The children have returned to expel their elders. | Çocuklar büyüklerini sürgün etmek için döndüler. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Except Ru'afo's need for revenge has escalated into parricide. | Ruafo'nun haricinde. Onun intikamı ailesini öldürme hırsına dönüştü. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
It was for the Federation. | Federasyon içindi. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
It was all for the Federation. | Her şey Federasyon içindi. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
We're taking this ship out of here. This mission is over. | Bu gemiyi buradan uzaklaştırıyoruz. Bu görev bitmiştir. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
It is not over. It is over. | Henüz bitmedi. Bitti. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
I do not take orders from you! | Senden emir alacak değilim! | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
If you launch the injector, the Federation will pursue you... | Eğer enjektörü fırlatırsan, Federasyon peşine düşer. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
The Federation will never know what happened here. | Federasyon burada neler olduğunu asla öğrenemeyecek. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Admiral Dougherty won't be joining us. | Amiral Dougherty yemekte bize katılmayacak. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Deploy the collector. | Toplayıcıyı harekete geçir. | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |
Do you have a problem with that? May I talk to you alone? | Bir sorun mu var?. Seninle yalnız konuşabilir miyim? | Star Trek: Insurrection-1 | 1998 | ![]() |