• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153103

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let's forget this and enjoy our evening. Bence tüm bunları unutup, akşamın tadını çıkaralım. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
What about that special dessert you promised me? Peki ya bana vaat ettiğin özel tatlıdan ne haber? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Right. This is something that I first tasted on Thelka IV. Tamam. Bu, ilk defa Telka 4'de tattığım bir şey. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Bridge to Captain. Go ahead, Mr Worf. Köprü'den Kaptan'a. Devam edin Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Bersallis III reports that the storm has changed its speed and heading. Bersallis 3, fırtınanın hızının ve yönünün değiştiğini rapor ediyor. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
They predict it will hit within eight hours Onun 8 saat içerisinde karakolu vuracağını öngörüyorlar Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
and are requesting evacuation. ve tahliye olmak istiyorlar. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Captain's log, stardate 46693. 1. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi: 46693. 1. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We have entered the Bersallis System and are making preparations Bersallis yıldız sistemine girdik ve 3. Gezegendeki Federasyon Karakolu'nu Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
to evacuate the outpost on the third planet. tahliye etmek için hazırlıklar yapıyoruz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
A firestorm can kick up winds of 200 kilometers per hour Bir ateş fırtınası saatte 200 km.nin üzerinde bir hızla esebilir Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
and temperatures of 300C. ve 300°C kadar yüksek bir ısıyla... Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Incredible. What causes them? İnanılmaz. Onlara ne sebep oluyor? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
They form when solar flare radiation reacts with high energy plasma. Güneş parlaması radyasyonu, gezegenin atmosferindeki Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Wasn't the outpost constructed to withstand the conditions? Karakol bu şartlara dayanacak şekilde inşa edilmedi mi? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
It was, but this is no ordinary storm. Edildi. Hem güçlendirildi hem de yalıtıldı; ama bu sıradan bir fırtına değil. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
It's twice as strong as anything they've seen. Şimdiye kadar görmüş olduklarımızdan iki kat kadar güçlü. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The outpost won't withstand it. Karakol buna dayanamaz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We'll arrive an hour before the storm. Fırtına oraya ulaşmadan bir saat önce orada oluruz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
It will take two hours to evacuate the colonists. Yüzeydeki tüm kolonicileri tahliye etmek en az iki saat alır. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I led a team of geologists to study the plasma geyser on Melnos IV. Plazma gayzeri üzerinde çalışmak için Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We cross connected thermal deflector units to shield against the heat. Isıya karşı koruyucu bir kalkan oluşturmak için Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
A firewall? Would that work here? Yangın duvarı mı? Böyle bir şey burada işe yarayabilir mi? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
You know, it might. Yarayabilir. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The storm is approaching the outpost from this direction. Fırtına karakola bu yönden yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
If we set up thermal deflector units along the northern perimeter, Kuzey çevre boyunca bir dizi termal saptırıcı ünitesi kurarsak, Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
we could create a firewall to deflect the heat. sıcaklığın bir kısmını saptırmak için bir ateş duvarı oluşturabiliriz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The insulation should handle the rest. Karakolun yalıtımı, geri kalanın üstesinden gelebilir. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Thermal deflectors generate a field 400 meters wide. Termal saptırıcılar, yaklaşık 400 m genişliğinde bir alan oluştururlar. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We would need to cross connect six units so that the fields overlap. Alanları örtüşsün diye 6 üniteyi çapraz bağlamamız ve hizalamamız gerekir. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
How many people do we need? 12. Two per team. Bunu kurmak için kaç kişi gerekir? 12 kişi. Takım başına 2 kişi. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Cross connecting that many units will be tricky. O ünitelerin çoğunu çapraz bağlamak biraz zorlu olacaktır. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Once they're set up, we have to transport our people out. Onları ayarlar ayarlamaz uygulamaya koyup, adamlarımızı dışarı taşımalıyız. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Nobody would survive very long outside that structure. Kimse o yapının dışında uzun süre hayatta kalamaz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The storm will disrupt communication. We'll coordinate from the surface. Fırtına iletişimi engelleyecektir. Her şeyin yüzeyden koordine edilmesi gerekecek. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Doctor, there are nine patients in the outpost infirmary. Doktor, karakolun revirinde 9 hasta var. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Get them to sickbay, then be ready to receive casualties. İlk önceliğiniz onları Revir'e almak. Sonrasında Atılgan'da kalıp Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Marquez, take people down to track the storm. Marquez, fırtınayı izlemek için birkaç kişiyi aşağıya indireceksiniz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
All teams need to be kept apprised. Diğer tüm ekiplerin fırtınanın yönünden haberdar tutulmaları gerekecek. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Commander, you are in charge of deploying the deflectors. Komutan, saptırıcıların yerleştirilmesinden siz sorumlusunuz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Cmdr Daren. Komutan Daren. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
About those thermal deflectors... Bu termal saptırıcılar hakkında... Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
You are one of many people who could coordinate their deployment. Herhangi biri de onların yerleştirilmesini koordine edebilir. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I assume Riker chose me because I'm the best person for the job. Binbaşı Riker'ın beni bu iş için en iyisi olmam nedeniyle seçtiğini düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Didn't we agree not to let our relationship get in the way of work? İlişkimizin işimize engel olmasına izin vermemek konusunda anlaşmamış mıydık? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I'll be alright. Ben idare ederim. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Lt Marquez has set up on the surface. Üsteğmen Marquez yüzeyde şimdiden işe koyuldu. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The storm is gaining speed. It will hit the colony in 50 minutes. Fırtına hız kazanıyor. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Ensign, maintain a transporter lock on all away team personnel. Teğmen, bir ışınlayıcıyı tüm dış görev ekibinin üzerine sürekli olarak kilitle. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We may have to pull them out. Onları dışarı çıkarmak zorunda kalabiliriz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I won't take chances. If they get into trouble, beam them up. Aşağıda gereksiz risk almak istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Mr Worf, how long until the storm reaches the outposts? Bay Worf, fırtınanın karakola ulaşmasına ne kadar zaman var? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
17 minutes. 17 saniye. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
La Forge to bridge. Go ahead. La Forge'dan Köprü'ye. Devam edin Bay La Forge. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The ionisation from the storm is interfering with the transporters. Fırtınadan gelen iyonizasyon ışınlayıcıları engelliyor Kaptan. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Keep at it, Mr La Forge. Çalışmayı sürdürün Bay La Forge. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Riker to Daren. Daren here. Go ahead, Commander. Riker'dan Daren'a. Ben Daren. Devam edin Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
You've got nine minutes before the storm reaches the perimeter. Fırtına kuzey perimetreye ulaşana kadar 9 dakikanız var. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I'm with team six. We're about to bring the deflectors on line. Ekip 6 ile buradayım. Saptırıcıları devreye almak üzereyiz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Daren to perimeter team, stand by to cross connect deflectors. Daren'dan perimetre ekibine, saptırıcıları çapraz bağlamaya hazır olun. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Standing by. Activate. Beklemedeyiz. Aktive edin. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Team three, increase your output by 0.2 percent. Ekip 3, üretimi % 0,2 artırın. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Yes, sir. Good. Good. Emredersiniz efendim. Güzel. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Deng, decrease nutation by 0.4 percent. Deng, nütasyonu % 0,4 oranında azalt. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Good. We've almost got it. Güzel. Neredeyse hallettik. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Crusher to bridge. Go ahead. Crusher'dan Köprü'ye. Devam edin Doktor. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We just brought back the last of the infirmary patients. Son revir hastalarını gemiye aldık, revire geliyorlar; Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We still have over 100 colonists down there. fakat aşağıda hala 100'den fazla kolonicimiz var. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Daren to Cmdr Riker. Go ahead. Daren'dan Binbaşı Riker'a. Ben Riker, devam et. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We've got a problem keeping the deflectors cross connected. Bir sorunumuz var. Saptırıcıları çapraz bağlamakta sorun yaşıyoruz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The only way this will work is to calibrate them manually. Bu işi halletmenin tek yolu, onları elle ayarlamak. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
If you stay with the deflectors, will they protect you? Saptırıcılarla aşağıda kalırsanız, fırtına vurduğunda sizi korurlar mı? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I don't know, sir. A few minutes, maybe. Bilmiyorum efendim. Belki birkaç dakika korurlar. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Picard to Riker. How many more colonists do you have to transport? Picard'dan Binbaşı Riker'a. Daha ışınlamanız gereken kaç kolonici var? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
73. How long do you need? 73. Ne kadar zamana ihtiyacınız var? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
At least ten more minutes. En az 10 dakika daha gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Captain, the storm will reach the perimeter in four minutes. Kaptan, fırtına 4 dakika içerisinde kuzey perimetreye ulaşacak. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Picard to perimeter teams. Picard'dan perimetre ekiplerine. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
It is imperative that you hold your position Biz koloniyi tahliye etmeyi bitirine kadar, Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
until we finish evacuating the colony. pozisyonunuzu korumanız zorunludur. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Picard out. Tamam. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Picard to Mr La Forge. La Forge here. Picard'dan Bay La Forge'a. Ben La Forge. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I want a signal lock on the perimeter teams. Perimetre ekiplerinin her bir üyesinin üzerine bir sinyal kilidi istiyorum. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The storm's interference... Kaptan, fırtınanın parazit... Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
As soon as the colony is evacuated, I want those teams out of there. Son koloniciler tahliye edilir edilmez, Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Daren to perimeter teams. Daren'dan perimetre ekiplerine. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The interference will make our job harder than we thought. Fırtınanın paraziti işimizi düşündüğümüzden daha da zorlaştıracak. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We may lose communication. İletişimi kaybedebiliriz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
It's up to each of you to keep your units operational. Yani üniteleri çalışır durumda tutmak her birinize bağlı. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
A lot of people are depending on us. Çok sayıda insan bize bel bağlıyor. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Daren out. Tamam. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The storm has reached the perimeter. Fırtına perimetreye ulaştı. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I got out with the last colonists. Son kolonicileri çıkardım. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Without the perimeter teams, none of us would have made it. Perimetre ekipleri olmasaydı, hiçbirimiz bunu başaramazdık. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We cleared out four teams. Dört ekibi yüzeyden tahliye edebildik. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The interference stopped us getting two more. Parazit diğer 2 ekibi getirmemizi engelledi. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I don't know how they could have survived. Nasıl hayatta kalabilirler bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Which teams are missing? Three and six. Hangi ekipler kayıp? 3 ve 6. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
The last I knew, Cmdr Daren was on team six. Son bildiğim, Komutan Daren'ın ekip 6'da olduğuydu. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
(Worf) Bridge to Captain. Köprü'den Kaptan'a. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153098
  • 153099
  • 153100
  • 153101
  • 153102
  • 153103
  • 153104
  • 153105
  • 153106
  • 153107
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim