Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153203
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and at the peak of the loop, | Düğümün en üst noktasında... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
turn over and accelerate in a new direction. | ...ters dönüp yeni yönlerine doğru hızlanırlar. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Mr Crusher, did your team remain in formation throughout the loop? | Bay Crusher, düğüm formasyonuna baştan sona kadar sadık kaldı mı? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
I want you to be absolutely clear on this point. | Bu noktada çok net olmanızı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Before the collision, was Nova Squadron in a diamond slot formation? | Çarpışmadan önce Nova bölüğü, dilim şeklini tam olarak almış mıydı? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Computer, display Saturn NavCon file 6 379. | Bilgisayar, Satürn NavCon dosyalarının 6'dan 379'a kadar olanlarını göster. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
These images are from a navigational control satellite | Bu görüntüler, Satürn uydusundaki... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
in orbit around Saturn during a sensor sweep. | ...yönlendirilebilir alıcının taramalarıdır. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Computer, freeze image. | Bilgisayar, görüntüyü dondur. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Magnify sector Gamma three and enhance. | Gama üç bölmesini büyüt ve devam et. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
This image was recorded | Bu görüntüler, gemin uydunun... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
when your ships moved into the satellite's range. | ...mevzisine girdiğinde çekildi. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
According to the time index, what you see on the monitor took place | Zaman akışına bakarsak, Nova bölüğü Yeager düğümünü... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
seven seconds after Nova Squadron completed the Yeager Loop. | ...tamamladıktan yedi saniye sonrasında ne görüyorsun? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Mr Crusher, are these ships in a diamond slot formation? | Bay Crusher, bu gemiler dilim formasyonunda mı? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
What is your explanation, Mr Crusher? | Buna açıklamanız nedir Bay Crusher? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
I have none, sir. | Bir açıklamam yok efendim. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Everything's going to be OK, Wesley. | Her şey yoluna girecek Vesley. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
There must be an explanation. | Tüm bunların bir açıklaması olmalı. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Data and Geordi are analysing the recorder and satellite transmission. | Data ve Geordi, veri kayıtlarını ve uydu yayınlarını analiz ediyorlar. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
There must be something wrong with the data. | Verilerde bir hata olmalı. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Maybe it was tampered with. Mom! | Belki de uydu verileri karıştırılmıştır. Anne! | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
There must be some explanation. I know you're telling the truth, | Bir açıklaması olmalı, biliyorum sen doğru söylüyorsun... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
but the data made it look like you were lying. | ...ama uydu verileri seni yalancı çıkartıyor. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
I've spoken with the other parents. | Diğerlerinin aileleriyle konuştum. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
I'm going to ask Admiral Brand to delay the inquiry... | Amiral Brand'den soruşturmayı ertelemeyi isteyeceğim... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Don't. You can't do that. | Yapma, bunu yapamazsın. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
I'm going to let them ruin your career. | Kariyerini mahvetmelerine izin vermeyeceğim Vesley. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
You haven't done anything wrong. | Sen yanlış bir şey yapmadın. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
don't try to protect me. | ...beni korumaya çalışma. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Please stay out of this. | Lütfen bu işe karışma. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
The weeds keep popping up in the pittosporum. | Şu yabani otlar diğerlerini mahvediyor. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Poor plants don't have a chance to grow. | Zavallı bitkilerin büyüme şansları bile olmuyor. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
You should use a herbicide | Onları elinle koparacağına... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
instead of pulling the weeds with your bare hands. | ...ilaç kullanmalısın. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
And you could explore space on a holodeck instead of a starship. | Sen de uzayı gemiyle değil de sanal güverteden keşfedebilirsin. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Boothby, tell me some more about Nova Squadron. | Boothby, bana biraz daha Nova bölüğünden bahseder misin? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Not going well, is it? No, it isn't. | Durum iyi değil demek? Hayır değil. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Do you remember the parrises squares tournament of '24? | 24. yy turnuvalarındaki Parisliler Bölüğünü hatırlar mısın? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
The final game against Minsk. | Minsk'le oynanan final oyunu. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
It took me three weeks to repair the grounds after the celebration. | Kutlamalardan sonra o sahayı onarmak tam üç haftamı aldı. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
We had a lot to celebrate. | Kutlayacak çok şeyimiz vardı. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Our team wasn't supposed to win. We were proud of them. | Takımımız kazanacak gibi durmuyordu. Onlarla gurur duyuyorduk. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Well, the cadets today are just as proud of Nova Squadron. | Tıpkı, bugünün Subay Adaylarının, Nova bölüğüyle gurur duyduğu gibi. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Their celebration when Nova won the Rigel Cup | Nova Rigel Kupası'nı kazanınca, sizin kutlamanız onlarınkinin... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
made '24 look like a dinner party. | ...yanında akşam yemeği gibi durdu. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
To the other cadets, the members of that team are gods, | Diğer Subay adaylarına göre o takımın üyeleri sanki ilah... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
and that's a hard image to live up to. | ...ve bunu düşünmesi bile çok zor. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
But Nick Locarno watches out for them, keeps them together. | Ama Nick Locarno onları hep kolladı, bir arada tuttu. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Nick is what makes that team special. | O takımı özel yapan Nick'di. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
He's their coach, surrogate father and best friend. A natural leader. | O, onların koçu, vekil babası, dostu ve doğal lideriydi. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
The members of that team love him. | O takımın üyeleri ona bayılırlar. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
If he asks them to do something, they do it, | Eğer o, onlardan bir şey isterse, onlar yapar. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
even if it means going right over a cliff. | Sonu uçurum olsa bile. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Nothing conclusive. The collision occurred | Kesin bir şey yok. Şunu biliyoruz ki, uydu görüntüleri... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
four seconds after the satellite images were recorded. | ...kaydettikten dört saniye sonra kaza gerçekleşti. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
We don't know how they got into the new formation or why they crashed. | Yeni pozisyonlarına nasıl geçtiler veya çarpışma nasıl oldu bilmiyoruz. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
We unsuccessfully tried 53 computational models | Çarpışmadan önceki hareketlenmelerini simülasyona uyarlama | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
in an effort to simulate their movements prior to the crash. | denemelerimiz elli üç farklı sayısal başarısızlıkla sonuçlandı. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
There are just too many variables. Speed, attitude, course. | Çok fazla değişken var, Hız, duruş, yön... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Did Wesley's flight recorder indicate anything unusual about the ship? | Vesley'nin uçuş kayıtları gemide sıra dışı bir şey gösterdi mi? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Starboard power flow was fluctuating. | Sancak tarafındaki güç akışları çok dalgalıydı. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
But well within operational limits. | ...ama makul sınırlardaydı. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Fluidic pressure in the landing struts was low, | İniş tarafına dayanan basıncın akışkanlığı düşüktü... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
but that shouldn't matter. | ...ama bir sorun olacak kadar değil. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Wesley opened his coolant interlock before the manoeuvre around Titan. | Vesley'nin Titan manevrasından önce soğutucu bağlantısını açtığını keşfettik. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
That is unusual. | Bu pek alışageldik değil. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
The interlock is closed unless you're checking coolant levels. | Normalde, motor soğukluğunu kontrol etmiyorsan kapalı olur. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
There's no evidence of Wesley doing that sort of check. | Ama Vesley'nin bu sürede bunu yaptığına dair bir kanıt da yok. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Filling the coolant tanks requires an open interlock. | Soğutma tankını doldurmak için kapağı açmak gerekir ama bu... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
That needs a maintenance bay. Why else might you open the valve? | ...sadece bakım yapılırken olur. Valfı açmak için başka sebep olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Well, to purge the plasma exhaust. | Plazma egzozunu temizlemek olabilir. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
That would be hazardous while the ship was in flight. | Bu gemi uçarken prosedürü yerine getirmek aşırı derecede tehlikelidir. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Yeah. The engine would ignite the plasma. | Muhtemelen motor plazmayı havaya uçurur. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Ignite the plasma! | Plazmanın havaya uçması. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
That's exactly what they were trying to do. | İşte bu da onların yapmaya çalıştıkları şeydi. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Can you tell me what this manoeuvre is? | Bana bunun hangi manevra olduğunu söyleyebilir misin? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
It's a Kolvoord Starburst, sir. | Kolvoord Yıldız Patlaması Efendim. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Five ships crossing within ten metres of each other | Beş gemi, on metre aralık ile birbirine yaklaşırlar... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
and igniting their plasma trails. | ...ve kendi plazma izlerini ateşe verirler. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
It's one of the most spectacular | Kesinlikle görülmeye değer, yapılması zor... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
and difficult demonstrations in precision flying. | ...ve aşırı hassas bir duyarlılık isteyen uçuş. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
And it hasn't been performed at the Academy for a hundred years. Why? | Yine de yüz yıllardır Akademide yapılmadı. Peki neden? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
It was banned following a training accident, sir. | Bir eğitim kazasından sonra yasaklandı efendim. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
An accident in which all five cadets lost their lives. | Bir kaza ki, beş Subay Adayı da hayatını kaybetti. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
I think that Nicholas Locarno wanted to end his Academy career | Bence, Nicholas Locarno Akademi kariyerini parlak bir zafer ile... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
in a blaze of glory. | ...bitirmek istedi. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
That he convinced the four of you to learn the Kolvoord Starburst | Bu şekilde dördünüzü Mezuniyet Gösterisi için... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
for the commencement demonstration. | ...Kolvoord Yıldız Yanmasını öğrenemeye ikna etti. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
If it worked, it would thrill the assembled guests, | Eğer işe yarasaydı, kalabalığı etkileyecek... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
and Locarno would graduate as a living legend. | ...ve Locarno yaşayan efsane olarak mezun olacaktı. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Only it didn't work. | Tabii işe yaramadı... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
And Joshua Albert paid the price. | ...ve Joshua Albert bunun bedelini ödedi. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
Cadet, I asked you a question! Am I correct? | Subay Adayı, sana bir soru sordum! Haksız mıyım? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
I choose not to answer, sir. You choose not to answer? | Cevap vermemeyi seçiyorum efendim. Cevap vermemeyi mi seçiyorsun? | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
But you've already given an answer to the inquiry. | Ama sen zaten soruşturmada bir cevap verdin. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
That answer was a lie. | Yalan bir cevap. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
I said the accident occurred after the loop. It did. | Ben kaza düğümden sonra oldu dedim, öyle oldu. | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
You neglected to mention that following the loop, | Ama düğümden sonra ki manevranızın... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |
your team attempted a manoeuvre | ...bir kazaya sebep olacak... | Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 | 1992 | ![]() |