• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153207

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
His biosystems and positronic functions check out. Biyosistemi ve pozitronik fonksiyonları kontrol dışı. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
His power cells are active. Güç hücreleri aktif. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
His higher functions are intact but signals aren't getting from his brain Önemli fonksiyonları sağlam ama sinyalleri beyinden almıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
to the rest of his body. It's like a coma. Vücudun gerisi sanki komada gibi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Data performs regular self diagnostic routines. Data rutin bir üs öz tanısı yapıyordu. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We should check his logs. Kayıtlarını kontrol etmeliyiz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I recommend going through his quarters, too. Ben de kamarasına gitmeyi öneriyorum, ne çıkacağı belli olmaz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Agreed. Continue the analysis. Keep me informed. Katılıyorum, analizlere devam edin. Gelişmelerden haberim olsun. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Standard security sweep shows nothing unusual. Standart güvenlik taramasında alışılmadık bir şey yok. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Personal logs, diagnostics, duty logs, Kişisel kayıtlar, teşhisleri, görev kayıtları... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
they all appear normal. There's nothing to cause a shutdown. ...her şey normal gözüküyor. Kapanmasına sebep olacak bir şey yok. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We should ask his cat. Belki de kedisine sormalıyız. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'd better get back to sickbay, see if there's any change. Revire gitsem iyi olacak, bakalım orada ne değişiklik var. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Dr Crusher has it under control. Dr. Crusher herşeyi kontrol eder. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
If there's a change you'll be told. Bir değişiklik olursa sana haber verecektir. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I guess so. Haklısın galiba. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Looks to me like you need a break. Unwind a little. Bana geliyor ki molaya ihtiyacın var, gevşe biraz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I've got just the thing. Why don't you join me in ten forward? Ben de bir şey var, On İleri'de bana katılsana? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
There's something I'd like you to try. Denemeni istediğim bir şey var. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Conduits 12 and 22 are still down for testing. 12. ve 22. borular hala teste uygun değil. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We can re route through junction 14B. 14B köşesinden tekrar geçebiliriz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
You have a funny way of looking at the configuration, but it works. Konfigürasyona komik bir bakış açın var ama işe yarıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
That's Law 36. You've gotta go with what works. Bu kural 36, nasıl çalışıyorsa öyle yap. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
What are these laws? My personal laws. Bunlar ne kuralları? Kişisel kurallarım. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
When I learn something essential I make a law, so I don't forget. Ne zaman esaslı bir şey öğrensem, kural koyarım ki unutmayayım. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
How many do you have? 102, so far. Kaç tane kuralın var? Şimdiye kadar 102. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The starboard array needs another subprocessor. Sancak tarafının başka bir alt işlemciye daha ihtiyacı var. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It'll be on line. I'm ahead of you. Merak etme, bir kaç dakikada düzelecektir, senden öndeyim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
They said you were good. İyi olduğunu söylemişlerdi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Why do I get the feeling you already know me? Bana öyle geliyor ki, beni zaten tanıyorsun sen. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I have friends at the Academy. Your name's come up a couple of times. Akademide bir kaç arkadaşım var, senin ismin de geçti bir kaç kez. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
That was some stunt you pulled on Adam Martoni in the lab. Bir şakanı duymuştum, Adam Martoni'yi Fizik labında kıstırmışsın. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
How did you get the antimatter regulator to spray chilli sauce? Tek bilmek istediğim anti madde regülatörüne biber sosunu nasıl soktuğun? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
There is another side to that story. O hikayenin başka bir tarafı da var. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Is it true what they say about your birthmark? Doğum leken için dedikleri doğru mu yoksa? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
This isn't fair. I hardly know anything about you. Hiç de adil değil, ben senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
That's Law 46. Bu da kural 46. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Life isn't always fair. Yeah, I know that law. Hayat her zaman adil değildir. Evet, biliyorum bu kuralı. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I still have to work on the sensor relays, Sensör rölelerinde hala çalışmam gerekiyor... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
but I'd like a chance to even the score. ...ama yine de şansımı denemek istiyorum. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Ten forward, 1900 hours. Join me for coffee? On İleri, Saat 1900, birlikte kahve içer miyiz? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
But I'll meet you for dinner. Ama sana yemekte katılırım. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Captain's log, supplemental. We have reached the Phoenix Cluster. Kaptan'ın seyir defterine ek. Phoenix Cluster'ına vardık... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
But it will take time to find the best location ...ancak en iyi bakış açısını ayarlamak... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
from which to conduct our survey. ...için yer belirlemek biraz zaman alacak. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Cmdr Data's condition remains unchanged Komutan Data'nın durumu değişmedi... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
with no further indication as to the cause of his collapse. ...ve neden yığılıp kaldığının nedenini hala çözemedik. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'm embarrassed to say. Söylemeye utanıyorum. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
This was meant for you. Bu senin içindi... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
But it was so much fun, I couldn't resist. ...ama çok eğlenceliydi, karşı koyamadım. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
What is it? It's a game. Nedir ki? Bir oyun. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Riker brought it back from Risa. Everybody's playing it. Riker Risa'dan getirdi, herkes bunu oynuyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Want to try? Maybe later. How's Data? Denemek ister misin? Belki sonra. Data nasıl? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Geordi's still working on him. He'll be fine. Geordi hala çalışıyor. İyi olacaktır. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I should give him a hand. Ona yardım etmeliyim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
No! Wesley, you are on vacation. You have done enough already. Hayır, Wesley, sen tatildesin. Zaten yeterince yaptın yapacağını. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Computer, increase light level. Are you in a hurry? Bilgisayar, ışığı aç. Acelen mi var? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Yeah, I'm late for a dinner date. Really? With who? Evet, yemek randevuma geç kaldım. Gerçekten mi, kiminle? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Robin Lefler from Engineering. Why don't you invite her here? Mühendislikten Robin Lefler. Neden onu buraya davet etmedin? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We can all play the game together. I can replicate a couple more. Birlikte oyun oynardık. Bir iki tane daha kopyalarım. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Mom! Sorry. Anne! Üzgünüm. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It's just that I wanna spend some time together while you're here. Sadece hala buradayken seninle daha çok zaman geçirmek istiyorum. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We'll get time together, I promise. OK. Bu da olacak söz veriyorum. Peki. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
OK. Just one game, come on. Tamam. Sadece bir oyun, haydi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Try it on. Hele bir dene. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Mom! I really need to get ready. Anne, gerçekten hazırlanmam gerekiyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Have a good time. Thanks. İyi eğlenceler. Sağ ol. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
When your parents are the only plasma specialists in the sector, Ailen, sektördeki tek plazma uzmanları olunca... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
you do a lot of travelling around from base to base. ...bir o üs bir bu üs, çok yolculuk yapıyorsun. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I felt like a piece of luggage. Kendimi bir bagajın parçası gibi hissetmiştim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I spent all my time around equipment. My first friend was a tricorder. Tüm zamanı ekipmanla harcardım. İlk arkadaşım tarayıcı olmuştu. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Really? My very first friend was a warp coil. Gerçekten mi? Benim ilk gerçek arkadaşım Warp çekirdeğiydi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
My parents' work came first. Ailem için iş önce gelir. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
They didn't really have time for me, even when I needed them. Bana pek zamanları olmaz, onlara ihtiyacım olsa bile... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
So that's how I learned my first law. Böylece ilk kuralımı öğrendim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Law one. You can only count on yourself. Kural Bir Sadece kendine güven. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Sounds kinda lonely. Biraz yalnızlık gibi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Well, now you're here. Now I'm here. Şimdi de buradasın. Şimdi de buradayım. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Well, I'm glad. Bundan memnunum. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
You wouldn't believe it in Engineering. Mühendislikte olanlara inanamazsın. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
La Forge and the rest are crazy about a game. La Forge ve diğer herkes bir oyunun manyağı olup çıkmışlar. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
What kind of game is it? Nasıl bir oyun? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
A Risian gadget that fits over your ear. Kulağa oturan bir tür Risa'lı alet. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Have you played it? Not yet. Hiç oynadın mı? Henüz değil. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
My mom has one. She keeps trying to get me to play it. Annemde de vardı. Oyna diye diretip durdu. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
See what I mean? Ne demek istiyorum anladın mı? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Don't you think that's a little strange? Sence de biraz garip değil mi? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Everybody playing it all the time? It's a fad. Herkes hep onu oynuyor. Moda olmuş işte. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Next week, we won't know it existed. Haftaya adını bile unuturuz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I wonder how it works. Nasıl bir şey merak ettim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Why don't you try it and find out? Niye deneyip görmüyorsun ki? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'd like to know a little bit more about it first. İlk önce biraz incelemek isterim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I bet if we worked together we could figure it out. Bence birlikte çalışırsak bunu çözebiliriz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Yeah! We could hook it up to one of the computers. Evet, bilgisayarlardan birini aşırabiliriz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The medical programs in the lab can emulate human responses. Tıbbi programlar insan beyninin simülasyonunu yapabilir. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It uses a visual interface. We could connect it through an optical sensor. Görsel arayüz işe yarar. Optikal bir sensörle de bağlarız. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I've loaded the neurological behaviour program. Nörolojik davranış programını yükledim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The sensor will allow the computer to process whatever the game sends. Sensörler oyunun gönderdiği şey her neyse onu bilgisayara gönderecek. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Let's see what happens. OK. Bakalım ne olacak. Tamam. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It's activating the reticular formation. Beynin sinirsel hücrelerine bilgi yolluyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153202
  • 153203
  • 153204
  • 153205
  • 153206
  • 153207
  • 153208
  • 153209
  • 153210
  • 153211
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim