• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The lights stay on. Işıklar açık kalacak. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Earl Grey tea. Hot. Demli Kont çayı, sıcak. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Did you learn that from Data? Bunu da Data'dan mı öğrendin? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I shall have to talk with him. Onunla bir konuşsam iyi olacak. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Now that I know that you're listening to my voice, Şimdi sesimi dinlediğini biliyorum ya,... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I can't think of anything to say. ...söyleyecek bir şey düşünemiyorum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
A starship captain must encounter all sorts of life forms. Bir Yıldız Gemisi Kaptanı birçok canlı türüyle karşılaşmış olmalı. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Am I one of the most unique you've ever met? Bunlar arasındaki en eşsizi ben miyim? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
What a nice thing to say. Söylenecek en güzel düşünce. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Have I not done everything possible to discourage this? Bu cesaretini kırmak için daha ne yapmalıyım? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Maybe that's the perfect way to attract a metamorph. Belki de bir metamorfu etkilemenin en güzel yolu budur. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I won't use you as other men do. Seni başka bir erkekler gibi kullanmayacağım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But you're not other men. You could never use me. Sen başka bir erkek değilsin! Bana hiçbir şey yapmazsın. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
That's the very reason why I'm with you tonight. Bu akşam seninle olmamın en büyük sebebi de bu. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And you have an appointment tomorrow morning early. Yarın sabah erkenden bir randevun var. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Light years away. Işık yılı kadar uzak. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Quiet this morning. Bu sabah sessizsin. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Penny. What? Derdin. Ne? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Do you have one? Derdin mi var? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm sure the replicator will have one. Eminim çoğaltıcıdan bir tane çıkar. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Beverly, may I take off the uniform? Beverly, üniformam dışına çıkabilir miyim? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I need to talk to a friend. Of course. Bir dostla konuşmalıyım. Elbette. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Actually, it's all your fault. Mine? Aslında hepsi senin hatan. Benim mi? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You insisted that I look into her situation. O kızın durumuna bakmam için ısrar ettin. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The metamorph? Metamorfun mu? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The metamorph. Kamala. Metamorf. Kamala. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I've spent quite a lot of time with her. Oldukça zaman geçirdik birlikte... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And you're right about several things. ...ve bir kaç konuda da haklıydın da. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Her entire existence has been orchestrated for this moment, Tüm varlığıyla bu an için hazırlanmış... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
and she intends to go through with it ...ve halkının savaştan kurtulması için... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
to help her people end the war. ...bunu yapmaya da niyetli. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You're saying there's nothing you can do about it? Sen de diyorsun ki bu konuda yapabileceğin bir şey yok. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It isn't that simple. O kadar basit değil. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I barely know who she is, and... Onu çok az tanıyorum ve biliyorum ki... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And who she is changes the moment the next man comes in. ...ki odasına gelmesi gereken adam gelince değişecek. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And I find myself hoping that the next man won't come in. Sonra kendimi gelmesi gereken keşke gelmese derken buluyorum... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But, of course, he does. ...ama elbette gelecek ve... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
In a few hours, the ceremony will begin, and she will... ...bir kaç saat içinde merasim başlayacak ve o... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
She will mate with a man who cares more about trade agreements ...kendisini anlaşmanın şartları kadar bile umursamayan bir adamla... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
than he cares about her. ...evlenecek. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I can't help thinking how she will be with him. Ben de nasıl onunla evlenir düşünmeden edemiyorum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
How she will change to accommodate him. Ona uyum sağlamak için nasıl değişecek. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I wish I knew how I could help. Keşke ona nasıl yardım edebileceğimi bilsem. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Perhaps I just needed a shoulder. Belki de yaslanacak bir omuza ihtiyacım vardır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It's there for you, Jean Luc. It always has been. Bu omuz hep burada, Jean Luc. Hep burada olacak. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Do you have any questions about the ceremony? Merasimle ilgili kafana takılan bir şey var mı? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I will never truly love him. Onu gerçekten hiç sevemeyeceğim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You've not even met him. It no longer matters. Daha tanışmadın bile. Artık fark etmez. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I wish I could convey what it's like to be a metamorph. Keşke bir metamorf olmak nedir anlatabilsem sana. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
To feel the inner strength of someone. ...birine karşı çok güçlü gizli hisler beslemek... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
To realise that being with him ...onunla olunca... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
is opening your mind and heart to endless new possibilities. ...aklını ve kalbini sonsuz ihtimallere açabildiğini fark etmek... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
To hear yourself say, "I like myself when I'm with him." ...kendini "Onunlayken kendimleyim." derken bulmak. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Kamala. Kamala. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
For a metamorph there's no greater pleasure, Bir metamorf için daha büyük bir zevk yoktur... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
and no greater wish than to bond with that kind of mate ...bu tarz bir eşle bağ kurmaktan daha güzel bir şey yoktur... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
as I've bonded with you. ...tıpkı sana bağlandığım gibi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Who I am today, I will be for ever. Bugün kimsem, sonsuza kadar oyum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Data to Capt Picard. Not now. Data'dan Kaptan Picard'a. Şimdi olmaz Data. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But, sir, Chancellor Alrik is waiting to receive you in holodeck seven. Ama efendim, Başbakan Alrik sanal güverte yedide sizi bekliyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You can't go through with the ceremony. Merasime gidemezsin bu şekilde. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Would you ask me to stay and ask two armies to keep fighting? Kalmamı mı istersin, iki ordu savaşmaya devam mı etsin? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Having bonded with you, I've learnt the meaning of duty. Sana bağlanmak, görevimin anlamını öğrenmemi sağladı. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
He'll never know. I'm still empathic. Hiçbir zaman bilmeyecek, ben hala bir empatım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I will be able to please him. Onu memnun edebilirim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I only hope he likes Shakespeare. Sadece umuyorum ki Shakspeare’i seviyordur. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Your service to both our peoples is appreciated, Captain. Halklarımıza hizmetiniz takdire şayan Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Your preparations made the negotiations simple. Hazırlıklarınız görüşmeleri basite indirgemiş oldu. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Kamala was able to guide me through the rituals. Kamala ritüelleri öğrenmemde bana çok yardım etti. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I must admit, I'm curious. Curious? İtiraf etmeliyim, merak ediyorum. Merak mı? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I was chosen for this mission for a simple reason. Bu görev için belli bir sebepten ötürü ben seçildim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm 200 years old. İki yüz yaşındayım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The temptations of a beautiful metamorph do not easily reach me. Güzel bir metamorfun cazibesi bana kolay kolay işlemez. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Yet I would be lying if I were to claim they do not reach me at all. Cazibesi beni de etkilemedi dersem yalan söylemiş olurum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But you, you worked with her side by side for days. Ama siz günlerce yan yana çalıştınız. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
How could you resist her? Nasıl dayanabildin? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Ambassador, have a safe trip home. Büyükelçi, yolunuz açık olsun. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Commander, is it your intention to continue to grow your beard? Teğmen, sakal bırakmaya devam etmek niyetinde misiniz? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Actually, I... I'm not sure yet. Aslında, henüz emin değilim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Why, Worf? I was just asking. Neden Worf? Sadece sordum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Seven card stud, one eyed Jacks are wild. Yedi kartlı poker, tek göz bacaklar joker. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Frankly, Geordi, I like the beard. Thank you, Commander. Açıkçası Geordi, benim hoşuma gitti. Sağ olun kumandan. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You know, I have always been a little suspicious of men in beards. Biliyor musunuz, sakallı adamlar hakkında hep şüpheci olmuşumdur. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Why is that? It's like they're hiding something. Neden? Sanki bir şey saklıyorlarmış gibi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Hide? Don't be ridiculous. The beard is an ancient and proud tradition. Saklamak mı? Saçmalama. Sakal çok eski ve onurlu bir gelenektir. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
After the razor was invented, beards became mostly a fashion statement. Jilet icat edildikten sonra sakal daha çok tarz göstergesi oldu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I'm not concerned with fashion. Ben tarzla falan ilgilenmem. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
To a Klingon, a beard is a symbol of courage. Bir Klingon için sakal cesaretin sembolüdür. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I think it's a sign of strength. Bana göre güç göstergesi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Sure, and of course, women can't grow beards. Tabii, ne de olsa kadınlar sakal bırakamaz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
It sounds like you think beards are an affectation. Doktor, sanki sakalı özentiden başka bir şey olarak görmüyor gibisiniz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
But there's nothing wrong with that. Women wear make up and nail polish. Bunda yanlış bir şey yok. Kadınlar da makyaj yapıp oje sürüyorlar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I just think it's time that you men admit it. Artık siz erkeklerin bunu kabul etmenizin vakti geldi gibi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
My beard is not an affectation. Benim sakalım özenti falan değil. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Then you wouldn't mind shaving it off. O zaman kesmeye itiraz etmezdin. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
In a minute. I've just gotten used to it. Bir dakikamı alır. Sadece çok alıştım o kadar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
OK, then why don't we up the stakes a little? Tamam, o zaman neden bahisleri biraz arttırmıyoruz? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
And if I win, all of you shave your beards off. Eğer ben kazanırsam hepiniz sakallarınızı keseceksiniz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Wait a minute, what if you lose? What are you gonna give up? Bir dakika, kaybedersen sen neyden vazgeçeceksin? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I'm open for suggestions. Önerilere açığım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153223
  • 153224
  • 153225
  • 153226
  • 153227
  • 153228
  • 153229
  • 153230
  • 153231
  • 153232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim