Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153231
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Here you are. I thought you'd be hard at work by now. | İşte buradasın. Harıl harıl çalışıyorsundur sanmıştım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I wanted a quiet cup of tea before I went back. Gathering strength. | Dönmeden sakince bir çay içmek istedim. Güç toplamak için. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I've assigned two teams to work on the particle fountain. | Parçacık kaynağında çalışmaları için | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Thank you, Commander. I'm grateful. | Teşekkürler kumandan. Size minnettarım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You know, I want you to know that I do admire the work that you've done. | Bilmeni isterim ki yaptığın işe gerçekten hayranlık duyuyorum | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'm sorry the exocomps aren't working out. | ve dış üniteler işe yaramadığı için çok üzgünüm. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You were right. I'm trying to move too fast. | Haklıydınız. Çok hızlı ilerlemeye çalışıyordum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I lack that conservative streak most scientists have. | Çoğu bilim adamındaki o tedbirli huy bende yok. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I always seem to be out on the edge, taking chances. | Hep sınırlarda gezip, riskler alıp duruyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I bet, as a girl, you always climbed one branch higher than other kids. | Eminim küçük bir kızken hep diğer çocuklardan bir dal yukarı tırmanırdınız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Anything to get to the top of the tree. | Ağacın tepesine ulaşmak için ne gerekiyorsa. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
And I bet you never fell. Oh, no. I fell all the time, | Eminim hiç düşmemişsinizdir de. Hayır, her seferinde düşerdim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
usually breaking a bone in the process. I just never let it stop me. | Genelde yeni gelişen kemiklerimi kırarak. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If it's down to sheer determination, you'll get this fountain built. | İşi katıksız azminize indirgersek, bu kaynağı bitireceğinizi biliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You're right about that, Commander. | Bunda haklısınız işte kumandan. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I've spent six years of my life on this project. | Bu projeye hayatımın son altı yılını verdim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It's the first thought I have when I wake up | Bu iş uyandığımda aklıma ilk gelen, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
and the last before I go to bed. | yatarken de aklımdaki son şey. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Whatever it takes to prove this technology, I'll do. | Bu projeyi kanıtlamak için ne gerekiyorsa yapacağım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, if you wish to master the bat'leth sword, | Doktor, bat leth'e hakim olmak istiyorsanız, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
you must learn to strike and avoid in the same motion. | aynı harekette hem atak yapmayı hem de kaçınmayı öğrenmelisiniz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I almost got in under your guard, Worf. | Neredeyse gardını düşürüyordum Worf. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Well, I'll keep that in mind next lesson. | Bir dahaki derse aklımda tutarım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Are you injured? Only my pride, Data. | Yaralı mısınız? Sadece gururum, Data. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, what is the definition of life? | Doktor, hayatın tanımı nedir? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That is a big question. Why do you ask? | Bu büyük bir soru. Neden soruyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I am searching for a definition so I can test a hypothesis. | Bir hipotezi test etmeme yarayacak bir tanım arıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Well, the broadest scientific definition might be | Pekala, en geniş bilimsel tanımıyla, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
that life is what enables plants and animals to consume food, | hayat bitkilerin ve hayvanların yiyecek tüketmesini, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
derive energy from it, grow, adapt to surroundings | bundan enerji elde etmesini, büyüyüp çevreye uyum sağlamasını | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
and reproduce. | ve çoğalmasını sağlayan şeydir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Anything exhibiting these characteristics is alive? | Bu özellikleri gösteren her şey canlı mıdır? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
In general, yes. What about fire? | Genel olarak evet. Peki ya ateş? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Fire? | Ateş mi? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Yes. It consumes fuel to produce energy, it grows, | Evet. Enerji üretmek için yakıt tüketir, büyür, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
it creates offspring. By your definition, is it alive? | çoğalır. Tanımınıza göre ateş de canlı mıdır? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Fire is a chemical reaction. | Ateş bir kimyasal reaksiyondur. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The same applies to growing crystals. But we don't consider them alive. | Aynı şey büyüyen kristaller için de geçerli ama biz onlara canlı demiyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
And what about me? I do not grow. | Peki ya ben? Ben büyümüyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I do not reproduce. Yet I am considered to be alive. | Çoğalmıyorum. Yine de canlı olarak görülüyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That's true, but you are unique. | Bu doğru ama sen benzersizsin. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Data, if I may ask... Have a seat. | Data, sormamda sakınca yoksa... Otursana. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
What exactly are you getting at? | Tam olarak nereye varmaya çalışıyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I am curious as to what transpired | Dr.Soong'un laboratuvarında | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
between the moment when I was an assemblage of parts | bir parçalar topluluğu olduğum anla | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
in Dr Soong's laboratory | canlandığım an arasında | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
and the next moment when I became alive. | ne oldu merak ediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
What is it that endowed me with life? | Bana hayat veren şey neydi? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Wesley asked me a similar question when he was little. | Wesley de küçükken benzer bir soru sormuştu. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I tried to give an answer, but everything I said sounded inadequate. | Cevaplamaya çalıştım ama söylediğim her şey yetersiz kalıyordu. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But scientists and philosophers | Sonra farkına vardım ki bilim adamları ve filozoflar | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
have grappled with that question for centuries, | hiç bir sonuca ulaşamadan | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
without reaching a conclusion. | yüzyıllarca bu soruyla boğuşmuşlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Are you saying the question cannot be answered? | Bu sorunun cevaplanamayacağını mı söylüyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
No. I think I'm saying that we struggle all our lives to answer it, | Hayır. Diyorum ki hayatımız boyunca bu soruyla mücadele ederiz | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
but it's the struggle that is important. | ama önemli olan bu mücadeledir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That's what helps us define our place in the universe. | Evrendeki yerimizi tanımlamamıza yardımcı olan budur. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I believe I understand. | Sanırım anlıyorum doktor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I don't think I've been much help. | Pek yardımcı olamadım sanırım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
On the contrary, you have been a great deal of help. Thank you. | Aksine, çok yardımcı oldunuz. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Murphy's team will cover gamma shift from 2300 to 0700 hours. | Murphy'nin ekibi saat 2300'den 0700'e kadar gama vardiyasını yürütecek. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
OK, I've split the Engineering teams among the shifts. | Pekala doktor, mühendis ekiplerini vardiyalara ayırdım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If nothing else goes wrong, you should finish on time. | Başka bir aksilik çıkmazsa zamanında bitireceksiniz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
With the help of the exocomps, I think we will. | Dış ünitelerin yardımıyla, evet. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Think they'll toe the line? | Sizce dediklerinizi yapacaklar mı? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Don't worry. They know who's in charge. | Merak etme, patronun kim olduğunun farkındalar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, I must ask you to stop using the exocomps. | Doktor, sizden dış üniteleri kullanmayı bırakmanızı istemek zorundayım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Why? Is something wrong with them? | Neden? Bir sorun mu var? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
No, it is not that. I have reason to believe the exocomps are alive. | Hayır, problem o değil. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 46316.6. I've summoned the senior staff | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 46316.6. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
to discuss Cmdr Data's theory that the exocomps are a life form. | canlı türü olduklarına dair teorisini tartışmak için toplantıya çağırdım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Dr Farallon has attended only reluctantly. | Dr.Farallon gönülsüzce katıldı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I object to being called here. My time can be better spent elsewhere. | Kaptan buraya çağrılmama itiraz ediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, I appreciate your time constraints, | Doktor, zaman sıkıntınızı anlıyorum | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
but recognizing new life, whatever its form, | ama yeni yaşam türlerini tanımak, her ne türden olursa olsun, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
is the principal mission of this vessel. Please. | bu geminin esas görevidir. Lütfen. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Now, Mr Data, | Şimdi Mr.Data, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
will you tell us what makes you think that the exocomps are alive? | size dış ünitelerin canlı olduklarını düşündüren nedir söyler misiniz? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Sir, when the exocomp left the tunnel prior to the explosion | Efendim, ünite patlamadan önce erişim tünelinden dışarı çıkarken | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
it may have been attempting to save itself. | kendini imha olmaktan koruma çabası göstermiş olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Do you have any basis for that? | Bu iddianızı herhangi bir temele dayandırıyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Yes. When you tried to send the exocomp back in the tunnel, | Evet. Üniteyi tünele geri göndermeye çalıştığınızda | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
it deliberately burned out its control interface. | kendi kontrol ara birimini kasten yakarak tepki verdi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Deliberately? | Kasten mi? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The computer diagnostics show the exocomp disabled its interface. | Bilgisayar teşhisi ünitenin ara birimini etkisiz hale getirdiğini gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That could have been a malfunction. | Bu arızadan başka bir şey olamaz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
However, two hours later, when no longer in danger, it repaired itself. | Ancak iki saat sonra, tehlike kalktığında kendi kendini tamir etti. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I believe the exocomp was protecting itself. | Ben ünitenin kendini korumaya çalıştığına inanıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If so, it demonstrated an awareness of its environment | Eğer bu doğruysa, çevresinde olanların farkında olduğunu | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
and an ability to adapt to it. | ve bu çevreye uyum sağladığını gösterdi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You're anthropomorphising these units. | Bu ünitelere canlı yerine koyuyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Like any mechanical devices, they can malfunction. | Her mekanik aygıt gibi onlar da ara sıra arızalanırlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
One time, I saw an exocomp enter a reaction chamber and vaporize itself. | Bir keresinde bir dış ünitenin hiç bir neden olmadan | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Should I think it was depressed and suicidal? | Depresyona girip intihar ettiğini mi düşünmem gerekirdi? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Why is it so difficult to accept that the exocomp could be alive? | Doktor, dış ünitelerin canlı olabileceklerini | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You're talking to a living machine now. | Sonuçta şu anda canlı bir makinayla konuşuyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I have nothing but respect and admiration | Dr.Soong'un başarısına | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
for Dr Soong's accomplishment. | büyük bir saygı ve hayranlık duyuyorum, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But his intention was to create an artificial life form. | ama onun amacı yapay bir canlı türü meydana getirmekti. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I created the exocomps to be tools. | Ben dış üniteleri birer alet olarak yarattım | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |