• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153232

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And there's a big difference between Data and a tool. ve Data ile bir alet arasında çok büyük farklar var. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Doctor, there is a big difference between you and a virus, Doktor, sizinle bir virüs arasında da çok büyük farklar var Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
but both are alive. ama ikiniz de canlısınız. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If the possibility exists, no matter how slight, Ne kadar küçük de olsa dış ünitelerin Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
that the exocomps are life forms, we must examine that possibility. canlı olabilme ihtimalleri varsa bu ihtimali araştırmalıyız. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Thank you, sir. And until we have a definitive answer, Teşekkür ederim efendim. Ayrıca, sanırım kesin bir yanıt buluncaya kadar Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I believe it is inappropriate to exploit them as labourers. onları işçi olarak kullanmak uygunsuz olacaktır. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That's absurd! Bu delilik! Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If they are intelligent life forms, Eğer zeki birer canlı türüyseler Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
we have no right to force them to work. onları bizim için çalışmaya zorlama hakkımız yok. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That's like me saying don't use your tricorder. Bu benim size trikorderinizi kullanmamanızı söylemem gibi bir şey. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Tricorders aren't alive. Neither are exocomps. Trikorderler canlı değildir. Dış üniteler de öyle. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Clearly these are difficult issues to resolve. Açıkça görülüyor ki bunlar çözülmesi güç sorunlar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
We have to proceed very carefully. Çok dikkatli ilerlememiz gerekiyor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
So the first task is to test Mr Data's hypothesis. İlk işimiz Mr.Data'nın hipotezini test etmek. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You're claiming this exocomp demonstrated survival instincts? Data, bu ünitenin hayatta kalma içgüdüsü gösterdiğini iddia ediyorsun, değil mi? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Then why don't we threaten its survival again and see what happens? O halde neden yaşamını tekrar tehlikeye sokup ne olduğunu görmüyoruz? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Doctor, we're pretty much ready here. You can begin programming it. Doktor, hemen hemen hazırız. Programlamaya başlayabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
We've recreated a situation similar to the one in the plasma conduit. Burada plazma kanalındakine benzer bir durumu yeniden yarattık, kaptan. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
We have created a small conduit breach in this tube. Bu tüpte küçük bir kanal parçalanması yarattık. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The exocomp would normally take several minutes for such a repair. Ünitenin böyle bir tamiri tamamlaması normalde bir kaç dakika sürer Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
But in the tube, it will find a plasma cascade failure in progress. ama tüpe girdiğinde bir plazma fışkırmasıyla karşılaşacak. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I assume this is a simulation. Bunun bir simülasyon olduğunu varsayıyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Yes, sir. An overload signal will simulate a failure in one minute. Evet efendim. Tam bir dakika sonra Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If it does possess a survival instinct, as Mr Data claims, Eğer Mr.Data'nın iddia ettiği gibi sağ kalma içgüdüsü gösterirse Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
it will exit the tube before the minute is up, to save itself. kendini korumak için bir dakika dolmadan tüpten çıkacak. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Very well, proceed. Çok güzel, devam edin. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
OK. Beginning test program now. Tamam. Test programını başlatıyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
50 seconds. 50 Saniye. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Five, four, three, Beş, dört, üç, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That's it. If this had been for real, that conduit would have exploded Bu kadar. Yaptığımız şey gerçek olsaydı kanal şu anda Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
with the exocomp inside. Go ahead, bring it back in. içinde üniteyle birlikte patlamış olacaktı. Devam edin doktor, çıkartın onu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I think we've spent more than enough time answering this question. Sanırım bu soruyu cevaplamak için gereğinden fazla zaman harcadık. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I hope the outcome wasn't too disappointing, Mr Data. Umarım sonuç sizin için fazla hayal kırıklığı yaratmamıştır, Mr.Data. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
It was no surprise to me. Benim için sürpriz olmadı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Thank you for your help. You're welcome. Yardımınız için teşekkürler doktor. Rica ederim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Well, I consider it time well spent. Ben o zamanı faydalı geçirdiğimizi düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
As do l, sir. Thank you. Ben de öyle efendim. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Cmdr Riker said you'd still be down here. Kumandan Riker hala burada olduğunu söyledi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
He also said the exocomp failed the test. Ünitenin testte başarısız olduğunu da söyledi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Time expired. Test complete. Zaman doldu. Test tamamlandı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I completed 34 more tests. The results were the same in each. 34 Test daha gerçekleştirdim. Hepsinin sonucu aynıydı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Perhaps I was wrong in suspecting the exocomp was alive. Galiba ünitenin canlı olduğundan şüphelenmekte hatalıydım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
This was really important to you, wasn't it? Bu senin için gerçekten önemliydi, değil mi? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You said earlier that I am unique. Benim benzersiz olduğumu söylemiştiniz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If so, then I am alone in the universe. Eğer öyleysem evrende yalnızım demektir. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
When I began investigating the exocomps, Dış üniteleri araştırmaya başladığımda Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I realized I might be encountering a progenitor of myself. atalarımla karşı karşıya olabileceğimi fark ettim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Suddenly the possibility exists that I am no longer alone. Birden bire artık yalnız olmama ihtimalim ortaya çıktı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
For that reason, I... (whirring) Bu yüzden... Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The exocomp has returned. Ünite geri döndü. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Wasn't it supposed to do that? Zaten öyle yapması gerekmiyor muydu? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
In the previous 34 trials, I brought it back after the simulated failure. Önceki 34 denemede sahte tehlikeden sonra onu ben çıkarttım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
This time, I neglected to do that. I distracted you. Sorry. Bu sefer konuşurken bunu ihmal ettim. Dikkatini dağıttım, özür dilerim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Do not apologize. We made a significant discovery. Özür dilemeyin doktor. Sanırım kayda değer bir şey bulduk. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
What? It has replicated a different tool. Ney? Ünite farklı bir alet sentezlemiş. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That is not the molecular fuser it had on entering the tube. Bu tünele girerken takılı olan moleküler birleştirici değil. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Doctor, the exocomp not only completed the repairs, Doktor, ünite sadece tamiri tamamlamamış, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
it also deactivated the overload signal. aynı zamanda aşırı yükleme sinyalini de kapatmış. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I thought this was just a simulation. Olanlar simülasyondan ibaret sanıyordum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
It was, and the exocomp must have realized that. Öyleydi, ancak ünite bunu fark etmiş olmalı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
It saw that there was no real danger and completed the repairs. Gerçek bir tehlike olmadığını görüp tamiri tamamladı Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
And replicated the correct tool to eliminate the false signal. ve sahte sinyali kapatmak için de gerekli aygıtı sentezledi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I see no other possible explanation. Mümkün olan başka bir açıklama göremiyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The exocomp didn't fail the test, it saw right through it. Dış ünite testte başarısız olmadı, aksine gerçeği gördü. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46317.8. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 46317.8. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
At Dr Farallon's request, I have agreed to tour the station Dr.Farallon'un ricası üzerine istasyonu gezip Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
and assess the situation personally. durumu bizzat değerlendirmeyi kabul ettim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I must decide soon if it is in Starfleet's best interest Parçacık kaynağını güvenilir bir teknoloji olarak tavsiye etmemin Yıldız Filosu'nun Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
to recommend the particle fountain as a reliable technology. yararına olup olmayacağına çok geçmeden karar vermem gerekiyor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
We're making progress, Captain. Kesinlikle ilerleme kaydediyoruz kaptan. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
We may not be at full capacity within the deadline, but we'll be close. Süre bittiğinde tam kapasitede olamayabiliriz ama çok yakın olacağız. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
There's still difficulty with the phase selectors. Faz seçicilerde hala sorun var gibi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
True, but I'm sure it's the last real problem. Doğru, ama bunun son problem olduğuna eminim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I hope so, for the sake of the project. Projenin iyiliği için umarım haklısınızdır doktor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I understand, sir. We'll do our best. Anlıyorum efendim. Elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
This is strange. Primary power is still on line. Çok garip. Ana güç hala devrede. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
A power grid malfunction? I don't think so. Güç ünitesi arızası mı? Sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Something's drawing power into the particle impeller. Bir şeyler parçacık iticisine güç çekiyor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That's not a good sign. It may mean... Bu iyiye işaret değil. Bunun anlamı... Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
We've lost internal confinement. The particle stream is surging. İç hazneyi kaybettik. Parçacık akışı artıyor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Radiation will flood this chamber. We've got to get everyone out. Burayı radyasyon basacak. Herkesi acilen çıkartmalıyız. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The station must be evacuated. Captain... Doktor istasyon tahliye edilmeli. Kaptan, hala... Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That is an order! Assemble your personnel on the transporter now! Bu bir emirdir doktor. Tüm personelinizi ışınlayıcıya toplayın, hemen. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Picard to Enterprise. Picard'dan Atılgan'a. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Radiation field is increasing. We are losing communications. Radyasyon alanı genişliyor. İletişimi kaybediyoruz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Prepare for emergency transport. Red alert. Acil ışınlamaya hazırlanın. Kırmızı alarm. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Transporter room two, prepare for emergency transport. Işınlama odası 2. Acil ışınlamaya hazır olun. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Radiation is setting up an ionization effect. We've got less than a minute. Radyasyon alan iyonlaşmasına neden oluyor kaptan. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Is that everybody? Where's Takenta? Herkes orada mı? Takenta nerede? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
He was near the impeller control. I'll get him. İtiş kontrollerinin yanındaydı. Ben getiririm. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Takenta! Takenta! Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Mr La Forge! Mr.La Forge! Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Stand by to transport. Işınlanmaya hazır olun. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Captain, you'll be trapped here! Kaptan, burada kapana kısılacaksınız! Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Are you alright? Mr.La Forge, iyi misiniz? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I'm fine, Captain. I only caught the edge of it. He's dead. İyiyim kaptan, kenarından sıyırdım. Takenta ölmüş. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Do you have them? They're here, sir. Şef, aldınız mı? Buradalar efendim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Is everyone alright? We're fine, sir. Herkes iyi mi? İyiyiz efendim Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
But Capt Picard, Cmdr La Forge and one of my men are still there. ama Kaptan Picard, Kumandan La Forge ve bir adamım hala istasyondalar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153227
  • 153228
  • 153229
  • 153230
  • 153231
  • 153232
  • 153233
  • 153234
  • 153235
  • 153236
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim