Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153232
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And there's a big difference between Data and a tool. | ve Data ile bir alet arasında çok büyük farklar var. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, there is a big difference between you and a virus, | Doktor, sizinle bir virüs arasında da çok büyük farklar var | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
but both are alive. | ama ikiniz de canlısınız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If the possibility exists, no matter how slight, | Ne kadar küçük de olsa dış ünitelerin | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
that the exocomps are life forms, we must examine that possibility. | canlı olabilme ihtimalleri varsa bu ihtimali araştırmalıyız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Thank you, sir. And until we have a definitive answer, | Teşekkür ederim efendim. Ayrıca, sanırım kesin bir yanıt buluncaya kadar | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I believe it is inappropriate to exploit them as labourers. | onları işçi olarak kullanmak uygunsuz olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That's absurd! | Bu delilik! | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If they are intelligent life forms, | Eğer zeki birer canlı türüyseler | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
we have no right to force them to work. | onları bizim için çalışmaya zorlama hakkımız yok. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That's like me saying don't use your tricorder. | Bu benim size trikorderinizi kullanmamanızı söylemem gibi bir şey. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Tricorders aren't alive. Neither are exocomps. | Trikorderler canlı değildir. Dış üniteler de öyle. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Clearly these are difficult issues to resolve. | Açıkça görülüyor ki bunlar çözülmesi güç sorunlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We have to proceed very carefully. | Çok dikkatli ilerlememiz gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
So the first task is to test Mr Data's hypothesis. | İlk işimiz Mr.Data'nın hipotezini test etmek. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You're claiming this exocomp demonstrated survival instincts? | Data, bu ünitenin hayatta kalma içgüdüsü gösterdiğini iddia ediyorsun, değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Then why don't we threaten its survival again and see what happens? | O halde neden yaşamını tekrar tehlikeye sokup ne olduğunu görmüyoruz? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, we're pretty much ready here. You can begin programming it. | Doktor, hemen hemen hazırız. Programlamaya başlayabilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We've recreated a situation similar to the one in the plasma conduit. | Burada plazma kanalındakine benzer bir durumu yeniden yarattık, kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We have created a small conduit breach in this tube. | Bu tüpte küçük bir kanal parçalanması yarattık. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The exocomp would normally take several minutes for such a repair. | Ünitenin böyle bir tamiri tamamlaması normalde bir kaç dakika sürer | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But in the tube, it will find a plasma cascade failure in progress. | ama tüpe girdiğinde bir plazma fışkırmasıyla karşılaşacak. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I assume this is a simulation. | Bunun bir simülasyon olduğunu varsayıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Yes, sir. An overload signal will simulate a failure in one minute. | Evet efendim. Tam bir dakika sonra | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If it does possess a survival instinct, as Mr Data claims, | Eğer Mr.Data'nın iddia ettiği gibi sağ kalma içgüdüsü gösterirse | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
it will exit the tube before the minute is up, to save itself. | kendini korumak için bir dakika dolmadan tüpten çıkacak. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Very well, proceed. | Çok güzel, devam edin. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
OK. Beginning test program now. | Tamam. Test programını başlatıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
50 seconds. | 50 Saniye. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Five, four, three, | Beş, dört, üç, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That's it. If this had been for real, that conduit would have exploded | Bu kadar. Yaptığımız şey gerçek olsaydı kanal şu anda | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
with the exocomp inside. Go ahead, bring it back in. | içinde üniteyle birlikte patlamış olacaktı. Devam edin doktor, çıkartın onu. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I think we've spent more than enough time answering this question. | Sanırım bu soruyu cevaplamak için gereğinden fazla zaman harcadık. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I hope the outcome wasn't too disappointing, Mr Data. | Umarım sonuç sizin için fazla hayal kırıklığı yaratmamıştır, Mr.Data. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It was no surprise to me. | Benim için sürpriz olmadı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Thank you for your help. You're welcome. | Yardımınız için teşekkürler doktor. Rica ederim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Well, I consider it time well spent. | Ben o zamanı faydalı geçirdiğimizi düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
As do l, sir. Thank you. | Ben de öyle efendim. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr Riker said you'd still be down here. | Kumandan Riker hala burada olduğunu söyledi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
He also said the exocomp failed the test. | Ünitenin testte başarısız olduğunu da söyledi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Time expired. Test complete. | Zaman doldu. Test tamamlandı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I completed 34 more tests. The results were the same in each. | 34 Test daha gerçekleştirdim. Hepsinin sonucu aynıydı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps I was wrong in suspecting the exocomp was alive. | Galiba ünitenin canlı olduğundan şüphelenmekte hatalıydım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
This was really important to you, wasn't it? | Bu senin için gerçekten önemliydi, değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You said earlier that I am unique. | Benim benzersiz olduğumu söylemiştiniz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If so, then I am alone in the universe. | Eğer öyleysem evrende yalnızım demektir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
When I began investigating the exocomps, | Dış üniteleri araştırmaya başladığımda | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I realized I might be encountering a progenitor of myself. | atalarımla karşı karşıya olabileceğimi fark ettim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Suddenly the possibility exists that I am no longer alone. | Birden bire artık yalnız olmama ihtimalim ortaya çıktı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
For that reason, I... (whirring) | Bu yüzden... | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The exocomp has returned. | Ünite geri döndü. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Wasn't it supposed to do that? | Zaten öyle yapması gerekmiyor muydu? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
In the previous 34 trials, I brought it back after the simulated failure. | Önceki 34 denemede sahte tehlikeden sonra onu ben çıkarttım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
This time, I neglected to do that. I distracted you. Sorry. | Bu sefer konuşurken bunu ihmal ettim. Dikkatini dağıttım, özür dilerim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Do not apologize. We made a significant discovery. | Özür dilemeyin doktor. Sanırım kayda değer bir şey bulduk. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
What? It has replicated a different tool. | Ney? Ünite farklı bir alet sentezlemiş. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That is not the molecular fuser it had on entering the tube. | Bu tünele girerken takılı olan moleküler birleştirici değil. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, the exocomp not only completed the repairs, | Doktor, ünite sadece tamiri tamamlamamış, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
it also deactivated the overload signal. | aynı zamanda aşırı yükleme sinyalini de kapatmış. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I thought this was just a simulation. | Olanlar simülasyondan ibaret sanıyordum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It was, and the exocomp must have realized that. | Öyleydi, ancak ünite bunu fark etmiş olmalı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It saw that there was no real danger and completed the repairs. | Gerçek bir tehlike olmadığını görüp tamiri tamamladı | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
And replicated the correct tool to eliminate the false signal. | ve sahte sinyali kapatmak için de gerekli aygıtı sentezledi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I see no other possible explanation. | Mümkün olan başka bir açıklama göremiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The exocomp didn't fail the test, it saw right through it. | Dış ünite testte başarısız olmadı, aksine gerçeği gördü. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 46317.8. | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 46317.8. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
At Dr Farallon's request, I have agreed to tour the station | Dr.Farallon'un ricası üzerine istasyonu gezip | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
and assess the situation personally. | durumu bizzat değerlendirmeyi kabul ettim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I must decide soon if it is in Starfleet's best interest | Parçacık kaynağını güvenilir bir teknoloji olarak tavsiye etmemin Yıldız Filosu'nun | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
to recommend the particle fountain as a reliable technology. | yararına olup olmayacağına çok geçmeden karar vermem gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We're making progress, Captain. | Kesinlikle ilerleme kaydediyoruz kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We may not be at full capacity within the deadline, but we'll be close. | Süre bittiğinde tam kapasitede olamayabiliriz ama çok yakın olacağız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
There's still difficulty with the phase selectors. | Faz seçicilerde hala sorun var gibi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
True, but I'm sure it's the last real problem. | Doğru, ama bunun son problem olduğuna eminim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I hope so, for the sake of the project. | Projenin iyiliği için umarım haklısınızdır doktor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I understand, sir. We'll do our best. | Anlıyorum efendim. Elimizden gelenin en iyisini yapacağız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
This is strange. Primary power is still on line. | Çok garip. Ana güç hala devrede. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
A power grid malfunction? I don't think so. | Güç ünitesi arızası mı? Sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Something's drawing power into the particle impeller. | Bir şeyler parçacık iticisine güç çekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That's not a good sign. It may mean... | Bu iyiye işaret değil. Bunun anlamı... | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We've lost internal confinement. The particle stream is surging. | İç hazneyi kaybettik. Parçacık akışı artıyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Radiation will flood this chamber. We've got to get everyone out. | Burayı radyasyon basacak. Herkesi acilen çıkartmalıyız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The station must be evacuated. Captain... | Doktor istasyon tahliye edilmeli. Kaptan, hala... | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That is an order! Assemble your personnel on the transporter now! | Bu bir emirdir doktor. Tüm personelinizi ışınlayıcıya toplayın, hemen. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Picard to Enterprise. | Picard'dan Atılgan'a. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Radiation field is increasing. We are losing communications. | Radyasyon alanı genişliyor. İletişimi kaybediyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Prepare for emergency transport. Red alert. | Acil ışınlamaya hazırlanın. Kırmızı alarm. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Transporter room two, prepare for emergency transport. | Işınlama odası 2. Acil ışınlamaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Radiation is setting up an ionization effect. We've got less than a minute. | Radyasyon alan iyonlaşmasına neden oluyor kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Is that everybody? Where's Takenta? | Herkes orada mı? Takenta nerede? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
He was near the impeller control. I'll get him. | İtiş kontrollerinin yanındaydı. Ben getiririm. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Takenta! | Takenta! | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Mr La Forge! | Mr.La Forge! | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Stand by to transport. | Işınlanmaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Captain, you'll be trapped here! | Kaptan, burada kapana kısılacaksınız! | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Are you alright? | Mr.La Forge, iyi misiniz? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'm fine, Captain. I only caught the edge of it. He's dead. | İyiyim kaptan, kenarından sıyırdım. Takenta ölmüş. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Do you have them? They're here, sir. | Şef, aldınız mı? Buradalar efendim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Is everyone alright? We're fine, sir. | Herkes iyi mi? İyiyiz efendim | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But Capt Picard, Cmdr La Forge and one of my men are still there. | ama Kaptan Picard, Kumandan La Forge ve bir adamım hala istasyondalar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |