Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153295
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to deal with new species | yeni bir tür ile, anlaşma yapılacağı zaman, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
until proven otherwise. | aksi kanıtlanan kadar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Captain, I'm glad to see you. | Kaptan, sizi gördüğüme memnun oldum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
for the use of your medical facilities. | kullandırdığınız için, teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Everyone seems to be in generally good condition. | Herkesin genel durumu, gayet iyi görünüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Malnutrition is the most common problem, | Yetersiz beslenme ortak sorun, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
but it's easily alleviated with bio nutrient supplements. | ama biyo besinler ile bu sorun kolayca halledilebilir. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
How much longer do you need? | Ne kadar süreye ihtiyacınız var? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'd say less than an hour. | Bir saatten az. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Will you walk with me? | Birlikte biraz yürüyebilir miyiz? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
we could be of mutual benefit to each other. | izlenimi yarattı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
What would you say | Güçlerimizi birleştirme | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
to the possibility of our joining forces... | olasılığı hakkında ne dersiniz | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Clearly we'd be a stronger force if we did that. | Açıkçası, bu işi yapacak olursak, daha güçlü bir kuvvet oluruz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We could travel together | Her ikimize de avantaj sağladığı sürece, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
for as long as it's advantageous to both of us. | hep birlikte seyahat ederiz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Maybe we'll find our way out of Kazon territory, | Belki bu sayede, Kazon bölgesinden çıkabilmenin bir yolunu bulabiliriz, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and you could settle on a new homeworld. | ve size yerleşmeniz için yeni bir anavatan. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
It's a reasonable idea, Captain. | Bu mantıklı bir fikir, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
but it would only benefit your group and mine. | ama bu şey sadece, size ve bize fayda sağlamalı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
who wouldn't enjoy the same protection. | hoşlanacak, başka Treyb'ler de var. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
if you might consider a somewhat more... bold plan. | işe yarar bir plan olduğunu... göz önüne almışsınızdır. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
would be a force to be reckoned with. | hesaba katılacak bir güç. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and asked the representatives of all the Kazon factions | bütün Kazon mezheplerinin bize katılması için | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
to join us at the bargaining table. | masaya oturtabiliriz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Together, we would represent a stabilizing force | Birlikte, sabit bir güç olarak | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
in this part of the Quadrant... | bu Çeyrekte | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
convince them that an end to violence | şiddeti sonlandırmaya onları ikna ederek, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
would be in everyone's best interest. | herkesin ilgisini çeken bu konuyu halledebiliriz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I believe it could work. | İşe yarayabileceğine inanıyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
They've formed an alliance... with the Trabe! | Treyb ile birlikte... müttefik olmuşlar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
They're calling for a conference of all first majes. | Bütün Birinci Majları konferansa davet ediyorlar. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
How could this have happened? | Bu şey nasıl olabilir? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
It happened because you let Voyager slip away, | Çünkü, çok saçma bir fikir olan | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
by insisting on that ridiculous exchange of crews. | Voyager, Treyb'in eline kayıp gitmesini sağladın. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I could not let the negotiations | Kadınların bana dikte ettiği bir pazarlığa | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
That's becoming a tired refrain, Culluh. | Hep aynı nakarat, Culluh. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
One day that attitude will be your undoing. | Bu davranışların, bir gün senin sonun olacak. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'm carrying your child. | Çocuğunu taşıyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We can still turn this to our advantage. | Bunu hala avantajımıza döndürebilirim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
who's willing to provide information to us. | istekli olan bir adamım var. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
There's long term potential in that arrangement. | Uzun soluklu bir ayarlama olacak. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We mustn't lose sight of it. | Görünüşünü kaybetmememiz lazım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
You're not suggesting we go to this conference... | Federasyonlular bizi çağırınca | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
that we come running like a Calogan dog | Kalogan köpeği gibi, kuyruğumuzu sallayarak, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
when the Federations call? | ayaklarına gitmemizi önermiyorsun, değil mi? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Could you risk being the only maje who doesn't attend? | Oraya gitmeyen tek Maj olma riskini alıyor musun? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Of course you'll go | Elbette, oraya gidip, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and listen. | dinleyeceksin. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Nothing should be negotiated there... | Orada hiçbir anlaşma olmak zorunda değil | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
but you can learn a great deal, | ama diğer Majlar ile | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
eradicate the Trabe once and for all, | ve Voyager'ı avlamak için diğer mezhepleri | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Neelix has returned from Sobras where he learned | Neelix Sobras'tan, yeniden düşünmemiz | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
that may require us to rethink our plans. | bilgi toplama işinden geri döndü. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
He was a Takrit... | O bir Takrit | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
My contact on the planet said that he was making a sketch | Gezegende ki bağlantım bana elinde konferans yerinin | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
of the conference site, and believe me, | taslağı olduğunu söyledi, ve inanın ki, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Why miss a chance to wipe out your rivals | Hepsi birlikte aynı odada iken, rakiplerini yok etme | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
while they're together in one room? | şansını, neden kaçırsın ki? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
then one of them will undoubtedly try to leave | toplantı daha bitmeden içlerinden birisi | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Captain, I think you should consider | Kaptan, o konferansa gitmeme konusunu, gözden geçirmeniz | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
No. If I can help bring stability to this Quadrant, | Hayır. Bu Çeyreğin durumuna yardım etmek istiyorsak, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I'm not going to walk away because of a rumor. | bir dedikodu yüzünden vazgeçemeyiz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
A rumor that must be taken seriously, nonetheless. | Bununla birlikte, ciddiye alınması gereken bir dedikodu. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
monitor all the Kazon vessels carefully | yüzeye yakın olan bütün | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
and look out for any suspicious ship movement | Kazon araçlarını, herhangi bir şüpheli hareketleri konusunda | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Keep us on a constant transporter lock | Işınlayıcıyı üzerimize kilitli halde tutun, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
so we can beam out at the first hint of trouble. | böylece ilk sorun işaretini gördüğümüzde oradan ışınlanabiliriz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Tuvok, Neelix, you're with me. | Tuvok, Neelix, benimle geliyorsunuz. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I gave a great deal of thought to the shape of the table. | Masa için verdiğin önerileri düşündüm. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I finally decided on a triangle. | En sonunda, üçgen oturuşa karar verdim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Your group would sit on one side. | Sizin grubunuz bir tarafta. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
The majes would occupy the other two. | Majların bulunduğu grup diğer tarafta. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Don't talk about that here. | Bunu burada konuşma. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
It could mean my head. | Kellemden olabilirim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Does the table shape seem acceptable? | Masanın görünüşü, kabul edilebilir mi? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Tersa, this time I am here with a powerful starship. | Tersa, bu sefer çok güçlü bir gemi ile birlikte buradayım. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
You better be telling me everything you know. | Bildiğin şeyleri bana söylemen daha iyi olur. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I want to thank you for making it possible | Burada Sobras'da, bir konferansı mümkün kılabildiğiniz için | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
My maje has rewarded me handsomely | Maj, beni bu konudan dolayı | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
please let me know. | lütfen söyleyin. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
He must believe something's going to happen. | Bir şeylerin olacağına inanıyor olmalı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Surat of the Mostral. | Mostral'ın, Surat'ı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Valek of the Oglamar. | Oglamar'ın, Valek'i. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
And Culluh of the Nistrim. | Ve Nistrim'in Culluh’ı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Maje Culluh, I'm gratified to be meeting you like this. | Maj Cullah, sizinle bu şekilde görüşmekten memnun oldum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
I hope we'll be able to come to terms. | Anlaşabileceğimizi umuyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
when any of us would sit at a table with the Trabe. | masada karşılıklı oturacağımızı asla düşünemezdim. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Shall we? | Başlayabilir miyiz? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Our gracious host, Jal Minnis, has provided food and drink | Nazik ev sahibimiz, Jal Minnis, görüşmelerimiz esnasında | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
to make our discussions more pleasant. | memnun olabilmemiz için yiyecek ve içecekler hazırladı. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
We hope this will lead to a new climate of peace. | Bunun yeni bir barışa vesile olacağını umuyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Forgive me if I'm a bit skeptical. | Biraz şüpheci davrandıysam, bağışlayın. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
But surely, everyone here is tired of constant violence. | Ama eminim ki herkes, şiddetten bıkmış durumda. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Aren't you really trying to get us to relax our guard | Treyb'in üzerimizde yeniden hakimiyet kurabilmesi için, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
How could we do that? | Bunu nasıl yapabiliriz? | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
All we ask for is a chance to find | Bütün istediğimiz, bir yer bulup, | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
a new homeworld and settle peacefully. | orayı anavatanımız olarak seçtikten sonra, barış içinde yaşamak. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
of this alliance you've struck with the Trabe. | müttefikliğin temellerini merak ediyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |
Especially since you refused my offer of a similar pact. | Özellikle, benzer bir önerimi ret etmenizden sonra. | Star Trek: Voyager Alliances-2 | 1996 | ![]() |