• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153298

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You've got to stop doing that. Şu şeyi yapmayı bırakın. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
As I predicted, your responses Yanıtlarınız, önceden tahmin ettiğim gibi Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
were as formuIaic as a mathematicaI equation. matematiksel denklem formüllerine benziyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Consider the expression on your face Neelix'in Marayna'yı hatırlatmadığı zaman, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
when NeeIix did not recaII Marayna annoyance. suratınızın durumunu göz önünde bulundurun. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
It is quite true. Bu tamamen doğru. İşte gidiyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
At that moment, NeeIix was functioning O esnada, Neelix Vulkan terimlerden Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
in VuIcan terms, as the soo lak soo lak üzerinde çalışıyordu Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
the third party, who by his very Iack of interest bu yapılan şey, ilginizi çekecek bir şey Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
triviaIizes your own. değil. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I guess it reaIIy did bother me. Beni gerçekten sıkacağını zannetmiştim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
And the arrivaI of Kes with Marayna Kes ve Marayna’nın gelişi ile birlikte Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
then precipitated in you the k'oh nar telaşlı bir şekilde k'oh nar'a girdin Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
the feeIing of being compIeteIy exposed. bu davranış, hislerini tamamen ortaya çıkardı. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I was embarrassed. Utandım. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I was sure Kes wouId take one Iook at my face Kes'in suratıma baktığı anda hissettiğim şeyleri Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
and know exactIy what I was feeIing. tam olarak anladığından emindim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
And when Marayna pIaced your hand Ve Marayna, elini tutarak ağrıyan tendonuna Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
on her stressed tendon... götürdüğünde... Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Let's not even taIk about that. Bu konu hakkında konuşmayalım. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
It's aII so... predictabIe. Bu tamamen... önceden tahmin edilebilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
That's just what I've been trying Yapmaya çalıştığım şey, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
to get you to perceive. bunu anlaman. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
To the trained VuIcan inteIIect, Vulkan zihnini çalıştığında, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
intense romantic Iove is nothing more romantik bir aşk, sterotipik davranışların Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
than a set of stereotypicaI behaviors. yanında hiçbir şey olarak kalır. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Not having our discipIine, Disiplinimiz olmadan, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
typicaIIy, humans are swept aIong by the process tipik olarak insanlarda bitene kadar, uzun süreçli Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
untiI it ends. bir işlemdir. yeni bir yol bulabiliriz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
How does it end? Nasıl bitecek? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Either in conversion Daha dengeli Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
to a more baIanced stabIe reIationship kararlı bir ilişki yada trajik şartlar altında Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
or in tragic circumstances. bitebilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I can't have a baIanced, stabIe reIationship Bir sanal güverte karakteri ile kararlı bir ilişkim Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
with a hoIodeck character. olamaz. Anlaşıldı, Kaptan. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Marayna's a computer program. Marayna bir bilgisayar programı. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
She couId never feeI for me what I feeI for her. Benim ona karşı hissettiklerimi, asla bana karşı hissetmeyebilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Logic dictates a singIe course of action retreat. Mantık, bu durumda bir şeyi dikte eder geri çekilme. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
To teII you the truth... Doğruyu söylemem gerekirse... Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I don't even Iike hydrosaiIing. ben de yelkenli sporu yapmayı sevmem. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
The temperature's 5,000 degrees KeIvin Sıcaklık 5000 derece Kelvin Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
We've Iocated a pIasma strand Plazma kıyısının yerini tespit ettik, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
that Iooks Iike it's seconds from igniting. görünüşe göre saniyeler içinde ateşlenecek. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
If there is some kind of unknown process Bir meşale gibi yanmaya başladığında, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
that's been keeping this nebuIa bir çeşit bilmediğimiz işlem gerçekleşecek olursa, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
from going up Iike a torch, we're going to see it in action. olay esnasında bire bir görmüş olacağız. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
And if there isn't? Peki ya olmazsa? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I've got my hand on the controIs. Ellerim kontrollerin üzerinde. Vorik'i, saat 16.00'da alacağımı söyledim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
We'II be out of here before it even touches our shieIds. Daha kalkanlarımıza değmeden buradan çıkmış olacağız. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Captain, the temperature is 9,000 degrees KeIvin. Kaptan, sıcaklık 9000 Kelvin derece. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I'm picking up a subatomic cascade reaction. Atom altı taşma reaksiyonu tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
The pIasma strand compIeteIy burned itseIf out. Plazma kıyısı kendisini tamamen yakmış durumda. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Without causing a chain reaction in the nebuIa. Zincirleme bir reaksiyona neden olmadan. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Harry, what put out the fIames? Harry, alevleri engelleyen ne? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Sensors show some kind of dampening effect Sensörler, kıyı ile arasında Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
between the strands, but I can't isoIate it. sönümleyici bir etki tespit ediyor ama ayırt edemiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Like a firebreak in space. Uzayda yangın gibi. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
If we understood how this happened, Eğer bu şeyin nasıl olduğunu anlayabilirsek, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
we might be abIe to find a new way warp çekirdeğinin çökmesini engelleyebilecek Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
to contain a warp core breach. yeni bir yol bulabiliriz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Or any pIasma reaction. Ya da başka bir plazma reaksiyonu. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
It's an investigation worth pursuing. Takip edilmesine değer bir araştırma. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Tom, it seems safe enough. Tom, yeterince güvenli gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Take us in for short range sensor scans. Bizi, kısa mesafe taraması yapabilecek bir mesafeye getir. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Let's find out aII we can about this phenomenon. Bu fenomen hakkında bulabileceğimiz her şeye bakalım. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I'II see aII of you at Mr. NeeIix's Iuau. Hepinizi, Bay Neelix'in luau'sunda göreceğim. Bu kadar tahmin edilebilir miyim? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I'm sure everyone wiII be attending. Eminim herkes katılacaktır. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Lieutenant, you Iook absoIuteIy... Binbaşı, görünüşünüz kesinlikle... Hepimiz, bir sanal güverte karakterine asılmışızdır. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
TropicaI? Tropikal mi? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
More aIong the Iines of ''smashing.'' Harikadan daha fazlası. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Of course, nothing can quite measure up with this shirt. Elbette, bu gömleklerin tam olarak uyan bir ölçüsü yok. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
This is an exact re creation Bu şey tam olarak Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
of a 1962 big daddy O surf speciaI 1962 deki Amerikan klasiği olan Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
an American cIassic. özel sörf spesiyali. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I'd say you put Bu şeyin içinde, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
just a IittIe bit too much thought into that. birazcık daha düşüncelisin demek isterdim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Now, that's where you're wrong. Şimdi hatalı olduğun yer burası. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I toId Vorik we'd pick him up at 1600 hours. Vorik'i, saat 16.00'da alacağımı söyledim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
And you know how VuIcan he gets when anybody is Iate. Ve birisi geç kaldığında, Vulkanların nasıl olduğunu bilirsin. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Vorik? I thought we were meeting Harry. Vorik? Harry ile buluşacağımızı düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Oh, he's not coming. Oh, o gelmiyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
He said he was busy. Meşgul olduğunu söyledi. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Harry and I wiII meet you and Vorik at the Iuau. Harry ve ben, luau'da sen ve Vorik ile buluşuruz. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
You're pretty confident about your powers of persuasion. İkna etme gücünden fazlasıyla eminsin. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Surf's up, Mr. Kim. Sörf zamanı, Bay Kim. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Harry, this is a Iuau. Harry, bu luau. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
You Iook Iike you're dressed for a funeraI. Cenaze töreni için giyinmiş gibisin. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
VuIcan meditation. Vulkan meditasyonu. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
To suppress my emotions. Duygularımı bastırmak için. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Not reaIIy. Aslında değil. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
The... resort woman? Şu... eğlence kadını mı? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Marayna. Marayna. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
For two days now, every time I Iook for you, Geçen iki gün içinde, ne zaman seni arasam, Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
it's aIways, ''He's in HoIodeck 1.'' hep, Sanal Güverte 1'deydin. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
And since you don't Iike hydrosaiIing, Ve Yelkenli sporunu sevmezsin. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
I figured something was going on. Bir şeyler olduğunu düşündüm. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Am I that predictabIe? Bu kadar tahmin edilebilir miyim? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
You sound Iike Tuvok. Tuvok gibi konuştun. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
Tuvok? He toId you to do aII this? Tuvok? Bütün bunları yapmanı o mu söyledi? Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
LogicaIIy, the best course is retreat. En mantıklı yol, geri çekilmek. Star Trek: Voyager Alter Ego-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153293
  • 153294
  • 153295
  • 153296
  • 153297
  • 153298
  • 153299
  • 153300
  • 153301
  • 153302
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim