• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153308

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Captain, ship's systems are coming back on line. Kaptan, geminin sistemleri tekrar devrede. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Acknowledged, Tuvok. Anlaşıldı, Tuvok. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Your feelings toward me Bana kaşı olan Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
a more... profound loneliness itiraf etmeni sağlayacak Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
than you are willing to admit. bir kanıt olabilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Why don't you call for a replacement? Neden, adam değişikliği istemiyorsun? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Attempt for a time to live among your own kind. Kendi türünün arasında zaman geçirmeye çalış. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Logically, that would be the best thing to do. Yapılması gerekenin en iyisinin bu olması, mantıklı. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Perhaps I will. Galiba, yapacağım. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Will you always be alone? Her zaman yalnız mı kalacaksın? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
The remaining damage to the ship was easily repaired Gemide ki kalan arızalar kolayca onarıldı, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
and we soon left Marayna's nebula behind. ve en sonunda, Marayna'nın nebulasını arkamızda bırakabildik. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
and I have resumed my normal routine. ben de eski yaşantıma geri döndüm. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Would you be interested in learning to play kal toh? Kal toh oynamayı öğrenmekle ilgilenir misiniz? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I failed to respect the complexity of your emotions. duygularınızın karmaşıklığına saygı gösterme konusunda başarısız oldum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I apologize for my lack of consideration. Davranışlarımdan dolayı, sizden özür dilerim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Apology accepted. Özrün, kabul edildi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Won't this take years to learn? Bu şeyi öğrenmek yıllar sürmüyor mu? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
It will, indeed. Kesinlikle. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Tam'vitte... Tam'vitte... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Rel mestal! Rel mestal! Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Mestal te'iote senve. Mestal te'iote senve. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Siote ven'suil. Siote ven'suil. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Bekta! Bekta! Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Tam'vitte, me'iote sendaya Voyager. Tam'vitte, me'iote sendaya Voyager. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Federation Starship Voyager, Federasyon Yıldızgemisi Voyager, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
if you can hear me, please respond. beni duyabiliyorsanız, lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lf you can hear me, please respond. Eğer beni duyabiliyorsanız, lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Voyager, please respond. Voyager, lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Come on, Voyager. Hadi, Voyager. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l know you're there. Orada bir yerde olduğunuzu biliyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Voyager? Voyager? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Are you receiving this transmission? Bu iletiyi alıyor musunuz? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
My designation is Mezoti. Tanımlamam Mezoti. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You sound a little young to be working the com. İletişimde çalışmak için epey genç bir sese sahipsin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l see. Are there any grownups l could speak to? Anlıyorum. Konuşabileceğim etrafta yetişkin birileri var mı? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
My species is 689, Norcadian. Benim türüm 689, Norcadian. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
What species are you? Senin türün ne? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
That's a complicated question. Bu biraz karmaşık bir soru. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l don't know how long l can keep this channel open. Bu kanalı daha ne kadar açık tutabilirim, bilmiyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l need you to patch me through to Captain Janeway. Beni Kaptan Janeway'e, aktarman gerekiyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'll try, but my height may be insufficient. Denerim, ama boyumun yetersizliği sorun teşkil edebilir. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Mezoti, you are not authorized to be in here. Mezoti, burada bulunmak için, iznin yok. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Are you going to report me to the Captain? Beni Kaptan Janeway'e şikâyet edecek misin? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Considering this is Bunun ilk suçun Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
your first offense, a warning will suffice. olduğu göz önüne alırsak, uyarmak yeterli olacaktır. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
What were my instructions? Talimatlarım neydi? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
To wait in the Cargo Bay until you returned. Sen dönene kadar, Kargo Ambarı'nda beklemekti. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Why didn't you comply? Neden itaat etmedin? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You left the children unsupervised. Çocukları, gözetimsiz bıraktın. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Lieutenant Torres required my assistance in Engineering. Binbaşı Torres'in, Makine Dairesi'nde yardımıma ihtiyacı oldu. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l was gone for less than ten minutes. Beş dakikadan daha az bir süreliğine gitmiştim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We told her not to deviate from your instructions. Talimatlarından sapmamasını ona söyledik. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
She wouldn't listen. Bizi dinlemedi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
When the Captain asked you Kaptan Janeway, çocukların Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
to take charge of these children, sorumluluğunu almanı istediğinde, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
you assured her that you could maintain order. her şeyin kontrol altında olacağını garanti etmiştin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Controlling them is proving more difficult Onları kontrol altında tutmak, tahmin ettiğimden de Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
than l anticipated. daha zor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
They're highly unpredictable. Sağları, solları belli olmuyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Meditation helps Vulcan children Meditasyon, Vulkan çocuklarına duygularını kontrol etmede Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
to control their emotions. yardımcı olur. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You might consider... Bunu göz önünde bulundur... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Mezoti! Mezoti! Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm trying to talk to the woman. Kadınla konuşmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
The one transmitting from Spatial Grid 2369. Uzaysal şebeke 2369'dan, ileti gönderen kadın. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
She's made contact with a small ship, Yaklaşık olarak buradan üç ışıkyılı uzakta bulunan Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
approximately three light years from here. ufak bir gemi ile temas kurmuş. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Alien vessel, this is the Starship Voyager. Yabancı gemi, burası Yıldızgemisi Voyager. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Tuvok? That's you, isn't it? Tuvok? Sensin değil mi? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
This is Lieutenant Commander Tuvok. Ben Kıdemli Binbaşı Tuvok. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Sounds like someone got promoted. Görünüşe göre birileri terfi etmiş. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l want to hear all about it, but first Bütün olan biteni dinlemek isterim, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l need to speak to Captain Janeway. ama ilk olarak Kaptan Janeway ile konuşmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You're a sight for sore eyes, Captain. Sizi görmek ne kadar güzel, Kaptan. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You, too, Harry. Seni de, Harry. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm sorry, but do we know you? Afedersin, ama seni tanıyor muyuz? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm Ensign Lyndsay Ballard. Ben Teğmen Lyndsay Ballard'ım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l was a member of your crew. Mürettebatınızın bir üyesiydim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Of course, l'm not surprised you don't recognize me. Elbette, beni tanıyamadığınıza şaşırmadım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l don't know who you are, but l'm not amused. Senin kim olduğunu bilmiyorum, ama beni güldürmeyi başaramadın. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Ensign Ballard died almost... Teğmen Ballard öldüğünde tarih... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt was on stardate 51563. Yıldıztarihi 51563'dü. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l can't blame you for being skeptical, Captain. Kuşkucu olmanızdan dolayı sizi suçlayamam, Kaptan. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
But if you'd let me come aboard, l can explain everything. Ama gemiye gelmeme izin verirseniz, size her şeyi açıklayabilirim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We'll beam you to Sick Bay. Seni Revir'e ışınlayacağız. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm sure you'll want me behind a level 10 force field. Etrafımda seviye 10 güç alanı oluşturmak istediğinizden eminim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm just glad to be home. Sadece evde olduğuma çok memnunum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
She seems to have intimate knowledge Gemi ve mürettebat hakkında özel bilgilere Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
of this ship and its crew. sahip gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l think we should find out who she is. Sanırım, kim olduğunu ortaya çıkarmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Captain, l'd like to come with you. Kaptan, ben de sizinle gelmek isterim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l was very close to Lyndsay Lyndsay ile çok yakındım Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
and if somehow it's her... ve gerçekten o ise... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'll know. bunu anlayabilirim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Harry and l were on our way to a Class M planet Harry ve ben, Vyntadi alanında bulunan M sınıfı bir gezegene doğru, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
in the Vyntadi expanse, to recover dilithium ore daha önceden tespit ettiğimiz dilityum cevherlerini Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
we'd detected a few days earlier. getirmek üzere yol alıyorduk. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
When we landed, we realized it was a trap Gezegene indiğimizde, Hirogen tarafından Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
set by a Hirogen hunting party. tuzak kurulduğunu fark ettik. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153303
  • 153304
  • 153305
  • 153306
  • 153307
  • 153308
  • 153309
  • 153310
  • 153311
  • 153312
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim