• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153304

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
the intellectual deconstruction of emotional patterns. Duygusal kalıpların, entelektüel sökümüdür. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I'm willing to learn. Öğrenmek istiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
feelings I don't want to have. istemediğim, bazı duygularım var. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
That would seem to be self evident. Bu besbelli kendinizle ilgili gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
And what is the nature of those feelings? Ve bu hislerinizin doğası nedir? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I... I'm in love and I don't want to be. Ben... ben aşık oldum, ve aşık olmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
She's a character on the holodeck. Sanal Güvertede ki karakterlerden birisi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You're in love with a computer subroutine? Bir bilgisayar alt yazılımına mı aşık oldunuz? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
To see through an emotional complex Duygusal karmaşa gücünü kendisinden Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
The first step is to identify the complex Öncelikli olarak, yakalanmış olduğunuz Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I told you, I'm in love. Size dediğim gibi, aşık oldum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
There are many different kinds of love, Ensign. Bir sürü değişik aşk çeşidi vardır, Teğmen. Merhaba, Harry. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
You must learn to differentiate. Arasında ki farkları öğrenmen gerekir. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
For example, you told me that you met this individual Örneğin, bu birey ile bir kaç gün önce tanıştığınızı Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
only days ago, yet you feel overwhelmed. ve eziklik hissettiğinizi söylediniz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Have you been able to sleep? Uyuyabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Does your daily routine seem somehow empty? Günlük rutin işleriniz, bomboş gibi geliyor mu? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Perhaps even ludicrous? Gülünç gelse bile? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
the engulfment. tecrübe ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
and psychologically perilous form of eros. ve ateşli fiziksel formudur. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I believe humans call it "love at first sight." İnsanların bu duruma, "ilk görüşte aşk" dediklerine inanıyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
But... we're talking about a holodeck character. Ama... biz bir sanal güverte karakteri hakkında konuşuyoruz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Irrelevant. The emotional complex Konu dışı. İçine sıkışıp kaldığınız Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
and so is the cure logical deconstruction, ve bunun tedavisi size tanıtımını yapacağım Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
followed by a regimen of meditative suppression meditasyon ile Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
as I shall demonstrate. sağlanabilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Uh, a little further to the left. Ah, birazcık daha sola. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Neelix. Neelix. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Welcome, gentlemen. Hoş geldiniz, beyler. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
for tonight's little get together. bu gece için hazır hale getiriyorduk. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I completely forgot the luau. Tamamen unutmuştum luau. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Polynesian style. I've done my research. Polinesyan stili. Araştırmamı tamamladım. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Uh, Lieutenant Tuvok, you neglected to RSVP. Ah, Binbaşı Tuvok, RSVP'yi savsakladınız. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Doesn't ring a bell. Zil çalmaz mı? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
How could you miss her? Onu nasıl kaybedersin? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
She's tall, athletic, blond... Kendisi uzun, atletik, sarışın... Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I believe she's giving Kes a hydrosail lesson. Kes'e yelkenli dersi verdiğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Harry. Tuvok. The lake is perfect today. Harry. Tuvok. Göl bugün, harika. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
We were just talking about you. Biz de senin hakkında konuşuyorduk. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Marayna said what an excellent student you were. Marayna, senin mükemmel bir öğrenci olduğunu söyledi? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Vulcans do not hydrosail. Vulkanlar, asla yelkenli sporu yapmazlar. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Lieutenant Tuvok prefers the solitude Binbaşı Tuvok, kamarasında yalnız kalarak Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
There's a volleyball game starting down on the sand. Kumsalda voleybol oynamaya başlıyorlar. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Mr. Kim and I would prefer some conversation. Bay Kim ve ben, biraz muhabbet edeceğiz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Would you care to join us? Bize katılmak ister misiniz? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I tried a reverse curl this morning. Bu sabah tersine dönüş denedim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I think I pulled a tendon. Sanırım, tendonumu biraz gerdim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Feel that. Hisset. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
It's like a knot. Aynen bir düğüm gibi. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
We're colleagues. Biz meslektaşız. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I respect Mr. Kim for his intelligence and his integrity Bay Kim'in zekasına ve bütünlüğüne saygı duyuyorum, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
and I assume he holds me in the same regard. ve kendisinin de benim için, aynı şekilde düşündüğünü farz ediyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
So, Vulcans don't hydrosail, and they don't have friends? Öyleyse, Vulkanlar yelkenli sporu yapmaz ve arkadaşları olmaz mı? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
We have fellowships and associations, Arkadaşlık ve işbirliği yaparız, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
but without the emotional dimension humans experience. ama insanların yaşadığı duygusal tecrübeleri yaşamadan. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Acknowledged. We're on our way. Anlaşıldı. Hemen gidiyoruz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
There's a luau tonight. Bu gece luau var. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
were as formulaic as a mathematical equation. matematiksel denklem formüllerine benziyor. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
when Neelix did not recall Marayna annoyance. suratınızın durumunu göz önünde bulundurun. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
At that moment, Neelix was functioning O esnada, Neelix Vulkan terimlerden Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
in Vulcan terms, as the soo lak soo lak üzerinde çalışıyordu Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
the third party, who by his very lack of interest bu yapılan şey, ilginizi çekecek bir şey Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
trivializes your own. değil. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I guess it really did bother me. Beni gerçekten sıkacağını zannetmiştim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
And the arrival of Kes with Marayna Kes ve Marayna’nın gelişi ile birlikte Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
the feeling of being completely exposed. bu davranış, hislerini tamamen ortaya çıkardı. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I was sure Kes would take one look at my face Kes'in suratıma baktığı anda hissettiğim şeyleri Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
and know exactly what I was feeling. tam olarak anladığından emindim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
And when Marayna placed your hand Ve Marayna, elini tutarak ağrıyan tendonuna Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Let's not even talk about that. Bu konu hakkında konuşmayalım. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
It's all so... predictable. Bu tamamen... önceden tahmin edilebilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
To the trained Vulcan intellect, Vulkan zihnini çalıştığında, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
intense romantic love is nothing more romantik bir aşk, sterotipik davranışların Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
than a set of stereotypical behaviors. yanında hiçbir şey olarak kalır. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Not having our discipline, Disiplinimiz olmadan, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
typically, humans are swept along by the process tipik olarak insanlarda bitene kadar, uzun süreçli Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
until it ends. bir işlemdir. yeni bir yol bulabiliriz. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
to a more balanced stable relationship kararlı bir ilişki yada trajik şartlar altında Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I can't have a balanced, stable relationship Bir sanal güverte karakteri ile kararlı bir ilişkim Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
with a holodeck character. olamaz. Anlaşıldı, Kaptan. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
She could never feel for me what I feel for her. Benim ona karşı hissettiklerimi, asla bana karşı hissetmeyebilir. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Logic dictates a single course of action retreat. Mantık, bu durumda bir şeyi dikte eder geri çekilme. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
To tell you the truth... Doğruyu söylemem gerekirse... Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I don't even like hydrosailing. ben de yelkenli sporu yapmayı sevmem. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
The temperature's 5,000 degrees Kelvin Sıcaklık 5000 derece Kelvin Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
We've located a plasma strand Plazma kıyısının yerini tespit ettik, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
that looks like it's seconds from igniting. görünüşe göre saniyeler içinde ateşlenecek. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
that's been keeping this nebula bir çeşit bilmediğimiz işlem gerçekleşecek olursa, Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
from going up like a torch, we're going to see it in action. olay esnasında bire bir görmüş olacağız. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I've got my hand on the controls. Ellerim kontrollerin üzerinde. Vorik'i, saat 16.00'da alacağımı söyledim. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
We'll be out of here before it even touches our shields. Daha kalkanlarımıza değmeden buradan çıkmış olacağız. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Captain, the temperature is 9,000 degrees Kelvin. Kaptan, sıcaklık 9000 Kelvin derece. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
The plasma strand completely burned itself out. Plazma kıyısı kendisini tamamen yakmış durumda. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Without causing a chain reaction in the nebula. Zincirleme bir reaksiyona neden olmadan. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Harry, what put out the flames? Harry, alevleri engelleyen ne? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
between the strands, but I can't isolate it. sönümleyici bir etki tespit ediyor ama ayırt edemiyorum. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
we might be able to find a new way warp çekirdeğinin çökmesini engelleyebilecek Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Or any plasma reaction. Ya da başka bir plazma reaksiyonu. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
Let's find out all we can about this phenomenon. Bu fenomen hakkında bulabileceğimiz her şeye bakalım. Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
I'll see all of you at Mr. Neelix's luau. Hepinizi, Bay Neelix'in luau'sunda göreceğim. Bu kadar tahmin edilebilir miyim? Star Trek: Voyager Alter Ego-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153299
  • 153300
  • 153301
  • 153302
  • 153303
  • 153304
  • 153305
  • 153306
  • 153307
  • 153308
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim