• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153354

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
released from our warp core, it would produce ...anti maddeye ateşlersen, bir elektrolitik tepki üretecektir. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Would that make Voyager taste bad? Bu Voyager'ın tadını kötü mü yapar? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
lt might at that. Mümkün olabilir. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Once l've beamed you back to your ship, Gemine yeniden ışınladığım andan itibaren... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
try adjusting your shields to this frequency. ...kalkanlarını bu frenkansa ayarlamaya çalış. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You'll find them more resistant to the bioplasmic discharges. Bioplazmatik boşalmaya karşı daha dayanıklı olduğunu göreceksin. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You seem to know a little about everything Heşey hakında biraz bilgilisin gibi gözüküyor... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
medicine, exobiology, shield harmonics. ...ilaç, uzaysal organizmalar, kalkan uyum bilgisi. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'm something of a renaissance EMH. Ben EMH'nin rönesansı gibi bir şeyim. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l could use a crewmate like you. Seni kinci kaptanım olarak kullanabilirim. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The beast would have a difficult time Canavar bir Hologramın zihnini manupele... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
manipulating a hologram's desires. ...etmek için her zaman zorlanacaktır. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
An lshmael to your Ahab? Bir İsmail Ahabın mı? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You're turning down the hunt of a lifetime. Haytının avını kaçırıyorsun. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
As appealing as that sounds, Söylediklerin çekici gibi gözüksede,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'm a doctor, not a dragon slayer. ...ben bir doktorum, ejderha avcısı değil. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
My program requires that l do no harm. Programım zarar vermemi yasaklar. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Shame. Rezalet. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Qatai's vessel is ready. Qatai'nin gemisi hazır. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l've rerouted Bridge controls to Engineering Köprü kontrollarını mühendisliğe aktardım... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
ops, tactical, helm all integrated into one station. Askeri hareket, taktik, dümen tümü bu istasyonda birleşti. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Efficient. Verimli. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l thought you'd like it. Beğeneceğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'm plotting a course Yaratığın yemek borusuna doğru bir rota çiziyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Prepare to release the antimatter. Antimaddeyi bırakmaya hazırlan. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Hull integrity's dropped another 13 percent. Gövde bütünlüğü yüzde 13 düştü. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Ready on my end. Hazırım. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Voyager to Qatai. Prepare to fire. Voyager'dan Qatai'ye. ateş etmeye hazır ol. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
What's wrong? Yanlış giden bir şey mi var? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
That last jolt Son sarsıntı... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
must have destabilized my targeting sensors. ...hedef belirleyici tarayıcımı bozmuş olmalı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l could establish an interface to Voyager's targeting array. Voyagerin hedef belirleme tarayıcısından bir arabirim kurabilirim. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Don't bother. l know my ship. Canını sıkma. Gemimi tanırım. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
lt's just being stubborn. Sadece biraz inatçıdır. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
lnitiate the burst on my mark. işaretimle patlatmaya başlayın. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Like the taste of that? Bakalım bunu tadından hoşlanacak mısın? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'm reading violent contractions Şidetli kasılmalar okuyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
throughout the digestive chamber. ...sindirim sisteminde. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We're moving back through the esophageal aperture. Yemek borusu açıklığına doğru hareket ediyoruz. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Voyager has been expelled. Voyager çıktı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We're 3.9 kilometers from the organism. Organizmanın 3.9 kilometre uzağındayız. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
After just one burst? Sadece bir patlamadan sonra mı? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
For a big fellow, Büyük arkadaşımızın,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
he certainly has a low tolerance for tummy ache. ...küçücük bir mide ağrısına hiç tahamülü yokmuş. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Qatai's vessel was also released. Qatai'nin gemisiden aranıyoruz. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Hail him. Cevap ver. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Why haven't you ejected a second burst?! Neden ikinci bir patlama çıkar madın?! Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We've cleared the organism. Organizmadan çıkmıştık. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You've been deceived! Kandırıldın. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We're both still inside it! Her ikimizde hala içerdeyiz. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
He's right. Hakllı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'm reading bioplasmic energy. Bioplasmatik enerji okuyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l am impervious to the creature's influence. Ben yaratıktan etkilenmedim. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You were impervious O zaman onun... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
when it was creating the illusion ...Voyager'ın eve dönüş... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
of Voyager getting home ...iliziyonundan etkilenmemiştin... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
because you didn't share that desire, ...çünkü arzulananı paylaşmıyordun,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
but now we're trying to escape, which is what you want. ...ama şimdi kurtulmaya çalışıyoruz, istediğin şey oluyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
He's showing you exactly what you want to see. Tam olarak senin görmek istediğin şeyi gösteriyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Seven! Seven! Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
lnitiate another antimatter burst. Antimadde patlatmaya hazırlanın. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We're out. Dışardayız. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Are we certain? Emin miyiz? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
No sign of bioplasmic energy. Bioplazmatik enerji işaretleri yok. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We've escaped. Kurtulduk. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'm taking us out of range. Bizi menzil dışına çıkartıyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Maximum warp. Maximum warp. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'd better see to the crew. Müretebata bakmaya gidiyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Well, l'll be on my way. Thanks for your help. Ben kendi yoluma gidiyorum. Yardımlarınız için teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Your engines have taken heavy damage. Motorların ağır hasar aldı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You require our assistance. Sana yardım edebiliriz. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The beast is already altering course. Canavar şimdiden yön değiştirdi. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'll handle the repairs myself. Onarımları kendim yapabilirim. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The procedure would take several days. İşlem birkaç gününü alacaktır. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Just get your ship home. Sadece geminizi eve götür. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
And watch out for pitcher plants. Ve suibriklerine dikkat et. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We're still in the Delta Quadrant. Hala Delta çeyreğindeyiz. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Scan the wormhole. Solucan deliğini tara. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Find out what went wrong. Neyin yanlış gittiğini bakalım. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l can't find it on sensors. Tarayıcılarımız onu bulamıyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Bridge controls have been routed Köprü kontrolları mühendisliğe... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
to Engineering ops, tactical, helm all of it. ...kaydırımış, askeri hareket, taktik, dümen, tümü. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Seven? What's going on? Seven? Neler oluyor.? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The Doctor will explain. Doktor açıklayacak. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l will file a complete report in the morning Yenilenmem bittikten sonra sabaha tam bir rapor veririm. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Captain's Log, Stardate 52542.3. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 52542.3. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We've deployed a series of beacons Bioplazmatik yaratığa karşı başka gemileri uyarmak... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
to warn other vessels about the bioplasmic creature ...için bir dizi işaret feneri koyduk... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
and resumed a course for home our real home. Yönümüzü eve çevirdik gerçek evimize. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
My presence here is authorized. Burada bulunmaya yetkilendirildim Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
She thinks l need to learn more about Earth. Dünya hakkında daha çok şey öğrenmem gerektiğini düşünüyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l see. Görüyorum Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
And does studying this image Ve bu çalışma şekli senin oraya... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
increase your desire to go there? ...gitme arzunu dahada artırıyor mu? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Not really. Hiçte artırmıyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l concur. Bencede. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
lt is unremarkable. Dikkatedeğer değil. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
But my mom likes it Ama annem hoşlanıyor... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
and even Neelix can't wait to get there, ...ve hatta Nelix oraya varmayı bile bekleyemiyor,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
so l guess it can't be that bad. ...bundan dolayı o kadarda kötü olmadığını düşünüyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153349
  • 153350
  • 153351
  • 153352
  • 153353
  • 153354
  • 153355
  • 153356
  • 153357
  • 153358
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim