• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153357

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
as we go sIow and easy, we'II be fine. uzun ve kolayca bu iş yaparsak bir sorun çıkmaz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Good. You're aII set, NeeIix? Güzel. Bütün ayarlamaların tamam mı, Neelix? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I've got a Iaser driII, sampIe cases, Lazer delici, örnek kapları, jeo spektral analiz kitini Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
geo spectraI anaIysis kit... yanıma aldım... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
In other words, you're ready. Başka bir deyişle, hazırsın. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Look over here. Şuraya bir bakın. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
This must have been the coIony. Bunlar koloniye ait olmalı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Not more than 50 or 60 years ago 50 yada 60 yıldan daha eski değiller Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
hardIy enough time for these structures Bu yapıları, bozacak kadar bir zaman Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to decay so badIy. aralığı değil. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
They must have suffered some kind of disaster Bir çeşit, felakete uğramış olmalılar Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
maybe an earthquake. belki de bir depremdir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
WeII, we'II send down an archaeoIogicaI team Iater on. Peki ala, daha sonra bu iş için bir arkeoloji takımı göndeririz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Right now, we've got our own work to do. Şu anda, yapmamız gereken kendi işimiz var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Are we in a rush? Acelemiz mi var? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I just don't see any point in wasting time Zaman harcamak için herhangi bir neden göremiyorum Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
unIess, of course, you want to staII, elbette, sizin şu tırmanma deneyimizden bir Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to put off demonstrating your cIimbing expertise. gösteri yapmak istemedikçe. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Grab your gear and try to keep up. Teçhizatını kuşan, ve elinde tutmayı dene. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No matter how reaI a hoIodeck program may seem, Sanal güverte programları ne kadar gerçek görünürse görünsün, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
it just doesn't get your heart pumping gerçek bir fiziksel meydan okumanın Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Iike a genuine physicaI chaIIenge. yaptığı gibi, heyecan vermiyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It's exhiIarating. Keyiflendirici. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If you're Iooking for exhiIaration... Keyiflenme arıyorsan... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It didn't Iook quite so steep on the sensor map, did it? Sensör haritasından, bu şekilde görünmüyordu, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We're prepared for this. Bunu için hazırlandık. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We can handIe it. Başa çıkabiliriz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
AII this StarfIeet technoIogy aImost takes the fun out of it. Bütün bu Yıldız Filosu teknolojisi, neredeyse bütün heyecanı alıyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If you mean the fun of wondering whether your anchor wiII hoId Kancanın seni, uçurumun kenarında düşmeden tutmasını söylüyorsan, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
whiIe you're dangIing over a cIiff, I think I'II pass. herhangi bir uçurumdan düşme durumunda sanırım seni tutmayacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
See you beIow. Aşağıda görüşürüz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You go first. I'II foIIow you. Önden buyur. Ben seni takip edeceğim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Watch your footing! Ayağını bastığın yere dikkat et! Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
My heart is pumping faster. Kalbim daha hızlı çarpıyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Wait tiII we cIimb back up with a pack fuII of gaIIicite. Tamam paket bir jelasit ile ger dönene kadar bekle. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Oh, I'm just getting warmed up. Oh, daha yeni ısınmaya başlıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You, you aImost got us both kiIIed! Nerdeyse ikimizi de öldürüyordun. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I don't know what happened. Ne olduğunu tam olarak bilmiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
CarefuI, carefuI. Dikkat et, dikkat et. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You might have broken it. Kırmış olabilirsin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You had no business rigging safety equipment Ne yaptığın hakkında, hiçbir fikrin yoksa, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
when you had no idea what you were doing! güvenlik ekipmanları ile hiçbir işin olmaz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
This wasn't NeeIix's fauIt. Neelix'in hatası değildi. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I saw him drive the piton, and it was soIid. Kazığı sürdüğünü gördüm, ve sağlamdı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It must have maIfunctioned. Arızalanmış olmalı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm fine. No thanks to you two. Ben iyiyim. İkinize de teşekkür edecek değilim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I wouId have been better coming down here aIone. Buraya yalnız gelsem, çok daha iyi olacakmış. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Don't you think you're overreacting a IittIe bit? Biraz fazla tepki verdiğini düşünmüyor musun? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Just drag him to the ship. Sadece bu herifi, gemiye sürükle. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'II get the gaIIicite myseIf. Gidip jelasiti kendim bulacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We can't Ieave you down here aIone. Seni burada yalnız bırakacak değiliz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Let's contact the ship. Gemiyle bağlantı kuralım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You get your hands off of me. Ellerini üzerimden çek. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm in charge of this mission. Bu görevden ben sorumluyum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'II finish it. Bu işi ben bitireceğim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Go ahead, Tom. Devam et, Tom. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'II be aII right here. Burada olacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The Iast thing we need Burada iken ihtiyacımız olan Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
is for aII three of us to spIit up. en son şey, ayrılmamız olacaktır. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Paris to Voyager Paris’ten, Voyager'a. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We've got probIems down here. Burada bazı sorunlarımız var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I haven't been abIe to contact her. Onunla bağlantı kuramıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
She's either out of communications range İletişim menzili dışında, yada sadece Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
or just not responding. cevap vermiyor olabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The Iast Iocation Doğrulayabildiğim, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I can verify is about ten meters beIow us. en son konumu, bizim 10 metre altımızdaydı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I tried to stop her from Ieaving, Captain, Ayrılmasını engellemeye çalıştım, Kaptan, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but she got very hostiIe and... bit me. ama çok düşmanca davrandı ve... beni ısırdı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
And she seemed to be enjoying it in a KIingon kind of way. Ve sanki, Klingon tarafı hoşuna gidiyormuş gibi görünüyordu. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
She's reaIIy not herseIf. Gerçektende, kendisi gibi davranmıyordu. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Any Iuck in getting a transporter Iock on them? Onları ışınlayabilme şansımız var mı? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No. They're too far beneath the surface. Hayır. Yüzeyden çok fazla derindeler. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Tom, I'm sending an away team down to you. Tom, yanınıza, bir dış görev takımı gönderiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We'II get NeeIix out of there, then go after B'EIanna. Neelix'i oradan çıkartacağız, ve daha sonra B'Elanna'nı arkasından gidin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Tuvok, you're with Chakotay. Tuvok, Chakotay ile birliktesin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Captain, I'd Iike to request a short deIay. Kaptan, ufak bir erteleme rica ediyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I may have an expIanation for Lieutenant Torres' behavior. Binbaşı Torres'in davranışları için bir açıklamam olabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No. I must apoIogize for the intrusion, Hayır. İşine karışma nedeniyle özür dilemesi gereken benim, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
particuIarIy at this time. bu seferlik. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Then you know. O zaman, biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Yes. I regret Evet. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
that I must ask you some uncomfortabIe questions Binbaşı Torres hakkında, rahatsız edici bazı soruları Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
regarding Lieutenant Torres. sormak zorunda olduğumdan dolayı, çok üzgünüm. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It is important for me to know specificaIIy Aranızda tam olarak ne geçtiğini bilmek Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
what happened between the two of you. benim için çok önemli. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Was there any physicaI contact? Herhangi bir fiziksel temas oldu mu? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
PIease describe your actions. Lütfen, hareketlerinizi tanımlayın. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It's... hard to remember. Hatırlaması çok zor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I was acting irrationaIIy. Mantıksız davranıyordum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I beIieve... I approached her. Sanırım... ona doğru yaklaştım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I touched her face. ben onun yüzüne dokundum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I meant to be gentIe, Niyetim nazik olmaktı, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but she tried to move away ama benden kaçmaya çalıştı Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and then I was hoIding her more tightIy, ve ben daha sonra onu biraz sıkıca tutmaya başladım, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
both hands on her face, Iike this. her iki elimde bu şekilde yüzündeydi. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It feIt very important not to Iet go. Onun gitmesine müsaade etmemem gerektiğini hissettim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm... I'm not certain why. Ben... neden böyle olduğumdan emin değildim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I beIieve you were initiating a teIepathic mating bond. Sizin, telepatik çifteleşme muhabbetini başlattığınıza inanıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I... didn't know it couId happen that way. Ben... bu şekilde olabileceğini bilmiyordum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I wanted to bond with her. That much I remember cIearIy. Onunla muhabbet etmek istedim. Açıkça hatırlayabildiğim bu. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153352
  • 153353
  • 153354
  • 153355
  • 153356
  • 153357
  • 153358
  • 153359
  • 153360
  • 153361
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim