• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153355

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Given this crew's determination to return home, Müretebat eve dönmek için bu kadar kararlıyken,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l have no doubt we will see it for ourselves someday. ...bir gün onu göreceğimizden hiç şüphe duymuyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Captain's Log, Stardate 50537.2. Kaptan'ın Seyir Defteri Yıldız Tarihi 50537.2. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Routine scans of an uninhabited star system Yerleşim olmayan bir yıldız sisteminde ki rutin taramalar Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
have reveaIed the presence of gaIIicite, çok az buluna bir materyal olan dördüncü gezegende tespit Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
a very rare substance, on the fourth pIanet. ettiğimiz, jelasit i ortaya çıkardı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If these readings are right, Eğer bu değerler doğru ise, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
we're Iooking at a yieId of nearIy a kiIoton. şu anda neredeyse, bir kilotonluk bir yığına bakıyoruz demektir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
That wouId be enough gaIIicite Warp bobinlerimizin, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to compIeteIy refit the warp coiIs. tamamına yetecek kadar jelasit var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
They sure couId use it with aII the damage Devreye alındığından beri geçen iki yıl içinde, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
they've taken the past two years. yeterince ciddi hasar aldılar. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Is there anyone in the area Kendilerine ait olduğunu düşünebilecek, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
who might consider this their property? bölgede yaşayan birileri var mı? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There are indications Daha önceden, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
that a coIony once existed on the pIanet's surface. gezegenin yüzeyinde, bir koloninin var olduğunu gösteren belirtiler var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
However, it appears to be Iong abandoned. Bununla beraber, çok uzun zaman önce terk edilmiş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
AII right, Iet's stake a cIaim. Tamam, gidip hak iddia edelim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'II Ieave this in your hands, B'EIanna. Bu işi senin ellerine bırakıyorum, B'Elanna. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Use whatever resources and personneI you need. İhtiyacın olan kadar personel ve kaynak kullanabilirsin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You might want to taIk to Mr. NeeIix. Bay Neelix ile konuşmak isteyebilirsin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I beIieve he spent some time working in a mining coIony. Bir maden kolonisinde, daha önce çalıştığına, inanıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
These tunneIs are cIearIy artificiaI. Bu tünellerin, yapay olduğu çok açık. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Someone eIse must've been interested Birileri bu jelasit i kazmakla epeyce Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
in digging up this gaIIicite. ilgilenmiş. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
That shouId make it easier to access the deposits. Bu şekilde, tortulara ulaşabilmek epeyce kolay olacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
True, but we have to be carefuI. Doğru, ama dikkatli olmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There's been a Iot of seismic activity down there. Aşağıda, fazlasıyla sismik hareket var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Look, these tunneIs are compIeteIy coIIapsed. Bak, bu tüneller tamamen çökmüş. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We shouId bring Tom Paris on the away team. Tom Paris'i de, Dış görev takımı ile birlikte götürmeliyiz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
He's had quite a Iot of rock cIimbing experience. Kayaya tırmanma tecrübesi çok iyi. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I have spent severaI summers expIoring the Osana caverns, Bazı tehlikeli tırmanışlar içeren Osana mağaralarında Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
which invoIved some quite treacherous cIimbing. keşif maksadıyla bir kaç yaz geçirmiştim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Great. You two can be our safety experts. Harika. Siz ikiniz bizim güvenlik uzmanlarımız olabilirsiniz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Have we compIeted our preparations Sizin memnuniyetiniz için, hazırlanmamızı Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to your satisfaction? tamamladık mı? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We're done here, yes. Burada işimiz bitti, evet. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Let me take this opportunity to decIare Koon ut so'lik Sizin eşiniz olabilmeyi istediğimden dolayı Koon ut so'lik Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
my desire to become your mate. deklare etme fırsatına müsaade ediniz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
In human terms, I am... İnsan deyişine göre, ben... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
proposing marriage. evlenmeyi öneriyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Do you accept? Kabul ettiniz mi? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Uh, this is a a IittIe sudden... Ah, bu biraz ani oldu... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Besides, I thought that VuIcan marriages were arranged. Bunun yanında, Vulkan evliliklerinin daha önceden ayarlandığını düşünürdüm. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Don't you aIready have somebody back home? Eve döndüğünde, seni bekleyen birisi yok mu? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
She has sufficient reason to consider me Iost, Beni kayıp sayması için yeterince nedeni var, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and has most IikeIy chosen another mate. ve büyük olasılıkla, çoktan kendisine başka bir eş seçmiştir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It's appropriate for me to do the same. Aynısını yapmak benim içinde uygun olacaktır. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
And you've chosen me. Ve sen beni seçtin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I've come to greatIy admire Teknik yeteneklerinizden Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
not onIy your impressive technicaI skiIIs, etkilenmediğimi itiraf etmem gerekir, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but aIso your bravery and sense of moraI duty ama aynı zamanda cesaretiniz ve görev yapma azminiz de Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
aII exceIIent quaIities in a prospective mate. benim açımdan, sizi mükemmel bir eş adayı yapıyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
But you're a VuIcan. Ama sen bir Vulkansın. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I am... haIf KIingon. Ben... yarı Klingon. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I reaIIy can't imagine... Gerçekten, asla hayal edemezdim... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Perhaps we are not an obvious match. Belki de o kadar iyi bir denkliğimiz yoktur. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
However, our differences wouId compIement each other. Bununla beraber farklılıklarımız, birbirimizi tamamlayacaktır. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You've often expressed frustration Sık, sık, Klingon huyunuzdan dolayı, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
with your KIingon temper. öfkeleniyorsunuz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
My mentaI discipIine wouId heIp you controI it. Benim zihin disiplinim, bu öfkenizi kontrol etmenize yardım edecektir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Furthermore, I feeI that... Üstelik, ben... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Wait, pIease. Bekle, lütfen. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
PIease. Um... Lütfen. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I see that you've given this a Iot of, um, IogicaI thought, Senin bu konuda, fazlasıyla mantığını kullanabildiğini görüyorum, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and, uh, I reaIIy am very fIattered... ve benim gururum gerçekten çok okşandı... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but my answer is no. ama cevabım hayır. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
B'EIanna... B'Elanna... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
you may wish to reconsider. kararını yeniden gözden geçirmek isteyebilirsin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Your choices for a mate are currentIy Iimited Eşleşebilmek için, limitli erkek Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to 73 maIe crew members on this ship miktarı olan bir gemidesin, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
some of whom are aIready unavaiIabIe. ve bazıları zaten müsait bile değiller. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'II worry about my choices myseIf, thank you. Kendimin verdiği kararlar hakkında, kendim endişe ederim, teşekkürler. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I shouId aIso remind you that many humanoid species Aynı zamanda, bir çok insanımsı türün, Klingon çiftleşmesi Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
are unabIe to withstand KIingon mating practices. hakkında yeterli bilgisinin olmadığını da hatırlatmak isterim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Whereas, my superior VuIcan strength Vulkan dayanıklılığım beni, senin için Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
wouId make me a very suitabIe partner. en uygun partner yapıyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
So, what's wrong with him? Öyleyse, onun sorunu nedir? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
In addition to a disIocated jaw, Çene kemiğinin çıkmasına ek olarak, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Ensign Vorik seems to be suffering Teğmen Vorik, nöro kimyasal Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
from a neurochemicaI imbaIance. dengesizlik yaşıyormuş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Meaning... what? Ne anlama geliyor? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I beIieve I shouId discuss that with the patient privateIy. Bu konuyu hasta ile, özel olarak görüşmem gerektiğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You're going through the Pon farr, aren't you? Şu anda, Pon farr geçiriyorsun, öyle değil mi? (ÇN: Pon farr: Vulkan ırkında, çiftleşme döngüsü) Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
That's an extremeIy... Bu tamamen sıra dışı... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
personaI question, Doctor. kişisel bir soru, Doktor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Yes, I'm aware that VuIcans prefer Evet, Vulkanların çiftleşme Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to keep their mating practices very much to themseIves. pratiklerini kendilerine saklama huyları olduğunu, gayet iyi biliyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There's aImost nothing in the medicaI database Geçen yıllar içerisinde, Yıldız Filosu doktorlarının bir kaç gözlemi Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
beyond a few observations made by StarfIeet doctors dışında, tıbbi veri tabanında, bu konu ile ilgili herhangi bir Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
over the years. tedavi bulunmuyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Your symptoms Semptomlarınız Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
the chemicaI imbaIance and Ioss of emotionaI controI kimyasal dengesizlik ve duygusal kontrolü kaybetme Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
are consistent with those observations. o gözlemlere uyan en tutarlı şeyler. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Have you been eating and sIeeping normaIIy? Yemek yemeniz ve uyumanız normal mi? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I knew there was something wrong. Bir şeylerin yanlış gittiğini biliyordum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I was hoping it wasn't... Bu şeyin, olmadığını... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
this. umut ediyordum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I assume this is your first Pon farr? Sanırım bu sizin ilk Pon farr'ınız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There's nothing to be embarrassed about. Bunda utanılacak bir şey yok. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153350
  • 153351
  • 153352
  • 153353
  • 153354
  • 153355
  • 153356
  • 153357
  • 153358
  • 153359
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim