• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153587

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get us out of here now. Çıkar bizi buradan. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Vessel identified: USS Voyager. Gemi tanımlandı: USS Voyager. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We will pursue and assimilate. Peşlerine düşüp asimile edeceğiz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
No, they haven't compromised our security. Hayır, güvenliğimizi riske atmış durumda değiller. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Let the vessel continue... for now. Geminin gitmesine izin verin... şimdilik. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'll keep an eye on them. Gözüm üzerlerinde olacak. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
There's no evidence that the cube detected us. O küpün bizi tespit ettiğine dair herhangi bir belirti yok. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Approximately three light years away. Yaklaşık olarak 3 ışıkyılı uzakta. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
How could they not have seen us? Nasıl olurda bizi göremezler? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We came within ten meters of their hull. 10 metre dibimize kadar girmişlerdi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
The Borg wouldn't knowingly risk a collision. Borg bilerek çarpışma riskine girmez. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
The radiation must've interfered with their sensors as well. Radyasyon sensörlerini etkilemiş olmalı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf they can't detect us, we should go back. Eğer bizi tespit edemiyorlarsa, geri dönmeliyiz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
My analysis of the tritanium signature Tritanyum izlerini analiz ettim ve Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
suggests there were at least 47 Borg vessels o nebulanın içinde 47 Borg gemisi Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
inside the nebula. tespit ettim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We can't just give up on those wormholes. O solucan deliklerinden öylesine vazgeçemeyiz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Oh, yes, we can. Oh evet, pekâlâ vazgeçebiliriz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
What if we try to modify...? Peki ya bazı değişiklikler...? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Sorry, Mr. Kim. Kusura bakmayın Bay Kim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You may be the Captain someday, but not today. Bir gün Kaptan olabilirsiniz, ama o gün, bugün değil. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
What are you doing when your shift ends? Vardiyan bittince ne yapacaksın? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Uh, no plans. Why? Ah, bir planım yok. Neden sordun? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Uh, l've been thinking. Ah, düşünüyordum da. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You and l should have some fun. Sen ve ben biraz eğlenebiliriz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
One last adventure Baba olmakla epey bir Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
before you get too busy being a father. meşgul olmadan önce, son bir macera yaşarız. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Did you reserve some holodeck time? Sanal güverte de yer mi ayırttın? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
This is your idea of fun? Eğlenme fikrin bu mu? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt'll work; we just need to make İşe yarayacak, sadece Flyer üzerinde Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
a few modifications to the Flyer. bir kaç değişiklikler yapmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We might as well just hand it over to the Borg. Borg ile belki bu şekilde başa çıkabiliriz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
How could that happen Peki ya bu Çeyreğin Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
with the best pilot in the Quadrant at the helm? en iyi pilotu dümende olursa nasıl olur? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf we go to the Captain together, Kaptan'a birlikte gidersek, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
she'll be much more likely to approve my plan. planımıza daha ciddi bir şekilde bakacaktır. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l don't want her to approve it. Bakmasını istemiyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Where's your sense of adventure? Macera anlayışına ne oldu? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l left it in that nebula, O nebulanın içinde bıraktım, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
and l'm not going back for it. ve oraya da dönmeyeceğim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Don't you want to find a way home? Eve geri dönüş yolunu bulmak istemiyor musun? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l am home, Harry. Ben evimdeyim, Harry. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Captain Proton would never walk away from a mission like this. Kaptan Proton asla böyle görevlere sırtını dönmezdi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Captain Proton doesn't have a wife Kaptan Proton'un bir karısı ve yolda olan Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
and a baby on the way. bir bebeği yok. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf you're here for my daily report, Günlük raporlarım için geldiysen, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
it's not complete. henüz hazır değiller. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm here in an unofficial capacity. resmi olmayan bir iş için buradayım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l was wondering if you'd like to get together again. Gene birlikte olmak ister misin diye, merak ediyordum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Well, that all depends on your research. Pekâlâ, araştırmana göre değişir. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Would a quiet dinner be an appropriate fourth date? Tam bir akşam yemeği, dördüncü randevu için uygun olur mu? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Hmm, l believe it would be a more suitable fifth date. Hmm, beşinci randevuya daha çok uyardı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm willing to skip ahead if you are. Sen de razıysan, direkt olarak beşinciye atlamaya gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You're fine, aside from some minor inflammation Kol kıskaçlarında bulunan bir miktar alevlenme haricinde Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
around your biradial clamp. gayet iyisin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Let me know if it starts to bother you. Canını sıkmaya başlayacak olursa, bana haber ver. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Do you remember three months ago, Üç ay önce, kortikal düğümüm Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
when my cortical node shut down? kapandığı zamanı hatırlıyor musun? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You said it might be possible Sorun çıkaran Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to remove the fail safe device that was causing the problem. güvenlik aygıtının güvenli bir şekilde çıkarılabileceğini söylemiştin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Has it been giving you trouble again? Yeniden sorun çıkarmaya mı başladı? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but l've reconsidered your offer to extract it. ama teklifini düşündüm. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l've been hoping you would. Bunu düşünmeni umut ediyordum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You said it would require several surgeries. Bir kaç cerrahi müdahale gerektiğini söylemiştin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
in anticipation of your change of heart, fikrini önceden değiştirmen için, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l've been studying the problem in more detail. sorunu daha detaylı inceledim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l now believe l can reconfigure Şimdi, tek bir işlemle Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
the microcircuitry with a single procedure. mikro çevrimciyi yeniden ayarlayabileceğime inanıyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You'll be free to experience the full range of emotions Duygularını tam anlamıyla yaşayabileceksin Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
everything from a hearty belly laugh karnın ağrıyana kadar gülüp, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to a good cry. istersen ağlayabileceksin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
How soon can you do it? En yakın ne zaman yapabilirsiniz? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Today, if you'd like. Eğer istersen bugün. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
My shift ends at 1800 hours. Vardiyam saat 18.00 da bitiyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt's a date. Randevun tamamdır. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Speaking of dates... Randevudan bahsetmişken... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
once the fail safe is gone, güvenlik sistemi çıkartıldığında, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
you'll be free to pursue more intimate relationships. yakın ilişkilere girmekte daha serbest olabileceksin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf you decide you need help İnsani görünüşünü geliştirme Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
with that aspect of your humanity... açısından yardımımı istemeye karar verecek olursan... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm always at your disposal. her zaman emrinde olduğumu bil. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but l already have all the help l need. ama ihtiyacım olan tüm yardımı çoktan aldım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You'll undoubtedly be running Hiç şüphe yok ki, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
more simulations with the Chakotay hologram. Chakotay'ın hologramı ile daha fazla zaman geçireceksin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'll see you at 1800 hours. Saat 18.00 da görüşürüz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
mak taH hoon... Janeway, ghuy'cha. mak taH hoon... Janeway, ghuy'cha. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l've reconsidered your offer. Teklifini yeniden gözden geçirdim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l thought you might. Ben de öyle düşündüm. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'll give you the shield emitter, Sana kalkan yayımlayıcısını vereceğim, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but not until l've inspected the device you're offering... ama orijinal olduğundan emin olabilmem için cihazı Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to make sure it's genuine. inceleyene kadar olmaz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You question my honor?! Onurumu mu sorguluyorsun?! Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf you were honorable, Eğer onurlu olsaydın, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
you wouldn't have changed the terms of our agreement. anlaşmamızı daha sonradan değiştirmeye kalkmazdın. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Show it to me, or l'm leaving. Göster, yoksa buradan gidiyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
This will do just fine. Gayet iyi durumda. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Computer, deploy armor. Bilgisayar, zırhı aç. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Lay in a course for these coordinates. Şu koordinatlara doğru bir rota çiz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You'll pay for your deceit, ghuy'cha! Dolandırıcılığının bedelini ödeyeceksin, ghuy'cha! Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
And the house of Korath won't rest Kanında boğulup geberene kadar, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153582
  • 153583
  • 153584
  • 153585
  • 153586
  • 153587
  • 153588
  • 153589
  • 153590
  • 153591
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim