• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153626

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
About eating worms to stay aIive... Hayatta kalabilmek için, solucanları yediğimi... Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
sIeeping in a ceII bütün bir gece Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
where the vermin chew on you aII night... zararlı böcekler ile aynı hücrede uyuduğumu... Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
being punished in ways you couIdn't imagine. asla hayal bile edemeyeceğin bir sürü yolla cezalandırıldığımı. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
But I don't want to have anything more to do with you. Ama bundan sonra, seninle beraber hiçbir şey yapmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
The debt is paid. Borç ödenmiştir. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I have caIIed a meeting of the senior staff Biraz önce aldığım çok rahatsız edici bir mesaj yüzünden, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to inform them of some very disturbing news kıdemli subaylarımla birlikte bir buluşmaya Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I have just received. davet edildim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
There's been a murder aboard the station. İstasyonda, bir cinayet işlendi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
A murder? Bir cinayet mi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I've been toId that's not an uncommon occurrence here. Bu şeyin nadir yaşanmayan bir şey olduğu söylendi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
The man who died has been suspected of criminaI activity. Ölen kişi, bir çok suç hareketinde bulunmuş birisi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Mr. Bahrat, however, discovered something at the scene Bay Bahrat, her nasılsa, olay yerinde bulduğu, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
of the kiIIing that greatIy concerns me. cinayetle ilgili bir şey, beni endişelendirdi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
During my investigation, Soruşturma esnasında, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I discovered some energy readings I couIdn't identify, tanımlayamadığım, bazı enerji izleri tespit ettim, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
so I ran a spectraI anaIysis. bu yüzden bir tayf analizi yaptım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
He showed me the anaIysis just a few minutes ago. Analizlerin sonucunu, biraz önce bana gösterdi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
It's a Federation phaser signature. Bu bir Federasyon fazer izi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Tuvok wiII be assisting Mr. Bahrat in his investigation. Bay Tuvok, Bay Bahrat'a, soruşturmada yardımcı olacak. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I want to know how a weapon from Voyager Voyager'dan çıkan bir silahın, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
couId have been invoIved in this incident. böyle bir olaya nasıl karıştığını bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
The shooting took pIace Ateş edilen bölge, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
in an abandoned section of the station. istasyonda, terkedilmiş bir kısım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Security scanners were disabIed. Güvenlik tarayıcıları o bölgede, devre dışı. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I'm reviewing other surveiIIance records, Bu işi yapan kişiyi tutuklayabilmeme yarımcı Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Iooking for anything that might heIp me apprehend olabilir diye, diğer gözaltı kayıtlarını Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
whoever did this. inceliyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I've promised Mr. Bahrat the fuII cooperation Bu soruşturma süzersince, Bay Bahrat'ın, mürettebatımdan Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
of every member of this crew during his investigation. tam bir destek göreceği konusunda söz veriyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You wanted to see me, Mr. Tuvok? Beni görmek mi istediniz, Bay Tuvok? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I examined the scene of the shooting Suç mahal’inde incelemede bulundum, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and confirmed the Federation weapon signature ve ateşlenen silahın, Federasyon'a ait Tip 2 fazeri Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
a type 2 phaser bIast. olduğunu tespit ettim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
14 Voyager crew members were off the ship Bu olay olduğu esnada, 14 adet Voyager mürettebatı, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
at the time of the incident. gemi dışındaydı. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
SeveraI traders from the station Bir kaç tane tüccar da, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
were aboard Voyager on the day of the incident. olay esnasında, Voyager'da bulunuyordu. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We can't ruIe out the possibiIity İçlerinden birisinin, gemimizden Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
that one of them managed to steaI a phaser. fazer çaldığı ihtimalini göz ardı edemeyiz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I suppose not. Hiç sanmıyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
What can you teII me about your friend Wixiban? Arkadaşınız olan, Wixiban hakkında, bize neler söyleyebilirsiniz? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Wix? Wix mi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Mr. Chakotay reported that he was aboard Voyager Bay Chakotay, onun gemimize geldiğini rapor etti. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Ah, yes. He deIivered some magnetic bearings. Ah evet. Kendisi bazı manyetik millerden getirmişti. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We're more Iike acquaintances, not friends reaIIy. Daha çok, bize tanıdık diyebilirsiniz, arkadaş değil. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I haven't seen him in years. Yıllardır kendisini görmedim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Has he ever been invoIved in criminaI activity? Kendisi daha önceden herhangi bir suç işledi mi? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I I wouIdn't know. Bilemem. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I certainIy don't think so. Hiç sanmıyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I must question him Kendisini sorgulamalıyım, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
and I wouId appreciate your accompanying me. ve bana bu konuda yardım ederseniz, size minnettar kalırım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
What couId I do? Ne yapabilirim ki? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You may be abIe to heIp me evaIuate Bana vereceği cevapları Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
the verisimiIitude of his answers. doğrulamada yardımcı olabilirsiniz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
PIease meet me Lütfen saat 18.00'da, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
in Transporter Room 2 at 1800 hours. benimle Işınlama Odası 2'de buluşun. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
How much time did you spend aboard Voyager? Voyager'da, ne kadar zaman geçirdiniz? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
ProbabIy Iess than an hour aItogether. Muhtemelen, toplam olarak 1 saatten daha az bir süre. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Were you ever aIone on the ship? Gemide iken, hiç yalnız kaldınız mı? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
No. I was met by Mr. Chakotay in your transporter room Hayır. Bay Chakotay tarafından, ışınlama odanızda karşılandım Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
extraordinary experience that transporter of yours. şu ışınlayıcınız, sıra dışı bir tecrübeydi. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
We deIivered the bearings to Lieutenant Torres. Milleri, Binbaşı Torres'e teslim ettik. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Then, Mr. Chakotay and I paid a visit Daha sonra, Bay Chakotay ve ben, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to my oId friend NeeIix in your Mess HaII. eski dostum Neelix'i, yemekhanede görmeye gittik. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Where were you at the time of the shooting? Cinayet esnasında, neredeydiniz? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
In bed, asIeep. Yatakta, uyuyordum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Can anyone corroborate that? Bunu doğrulayabilecek kimseniz var mı? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
AIas, Mr. Tuvok, I sIeep aIone. Maalesef Bay Tuvok, yalnız uyuyordum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
That wiII be aII for now, Mr. Wix. Şimdilik bu kadar, Bay Wix. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I'd Iike to stay for a gIass of Toffa aIe. Bir şişe Toffa birası içmek için, burada kalmak istiyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
As you wish, but pIease see me Nasıl isterseniz, ama lütfen Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
as soon as you return to the ship. gemiye döner dönmez, beni görünüzü. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I'd forgotten how easy it is for you to Iie. Yalan söylemenin, senin için ne kadar kolay bir iş olduğunu, unutmuştum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You're not suggesting I teII him the truth. Doğruları söylememi, önermedin. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
VuIcans aren't as easiIy fooIed as you might think. Vulkanlar, düşündüğün kadar kolayca kandırılabilecek bir ırk değiller. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
If you want to worry, I'II give you something Eğer endişe etmek istiyorsan, sana endişe edebileceğin, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to worry about. bir şeyler vereceğim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
The peopIe I was conducting that transaction for İş yaptığım adamlar, ödeme yapılmadığı için, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
aren't happy that they didn't get paid. çok sinirlenmiş durumdalar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I thought this was your scheme. Bu entrikanın, sana ait olduğunu, düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Do you think I couId have afforded those tubes? O tüpleri satın alabilecek gücüm olduğunu mu zannediyorsun? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I was acting as an agent for some KoIaati Traders. Bir Kolaati tüccarı gibi davranıyordum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Do you know anything about the KoIaati? Kolaati hakkında, herhangi bir şey biliyor musun? Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They're mean as fire snakes. Ateş yılanı gibidirler. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They wiII kiII us, and it won't be quick. Bizi öldürecekler ve bu ölüm, çok çabuk olmayacak. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I... I can't beIieve this is happening. Bu şeyin olduğuna, inanamıyorum. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
Why did I ever Iisten to you?! Neden senin gibi birisini dinledim ki?! Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
NeeIix, it's aII right. Neelix, bu işi halledeceğiz. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
I've convinced them to take something eIse in payment Onlara, ödeme yerine, daha kolayca elde edebileceğimiz bir şeyi, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
something easiIy come by. verme konusunda, razı ettim. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They know about Voyager Voyager'ı biliyorlar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They want a sampIe of your ship's warp pIasma. Geminin, warp plazmasından ufak bir örnek istiyorlar. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
They'II be abIe to use it Motorlarının verimini, Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
to increase the efficiency of their engines. arttırmak için kullanabileceklermiş. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
No. It's wrong. I won't do it. Hayır. Bu yanlış. Bunu yapmayacağım. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
This has to stop. Bu iş bitmeli. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You shouId have thought of that in the beginning. Bunu, bu işe başlamadan önce düşünmeliydin. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
You're in too deepIy now. Şu anda en dibe batmış durumdasın. Star Trek: Voyager Fair Trade-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153621
  • 153622
  • 153623
  • 153624
  • 153625
  • 153626
  • 153627
  • 153628
  • 153629
  • 153630
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim