• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153786

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"The Klingon Glottis: Friend or Foe?" "Klingon Glotis: Dost mu düşman mı?" Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm sorry, Doctor, but I really have to go now. Üzgünüm Doktor, ama gerçekten gitmem gerekiyor. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Aha! I knew you'd say that. Aha! Böyle söyleyeceğinizi biliyordum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I checked every log system we have... Bütün sistem kayıtlarını kontrol ettim Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I believe someone on this ship Bu gemide birilerinin Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I don't know, but I suspect whoever it was Bilmiyorum, ama bu kişi her kimse Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
That's why I've come to you. İşte bu yüzden size geldim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Mr. Neelix, I strongly suspect that your enthusiasm Bay Neelix, yeni gazetecilik heyecanınızın Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I will pursue the matter. Bu konuyu takip edeceğim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
And I will help you. Ve bende size yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I must ask you to withdraw and let me handle it Bu konunun peşini bırakıp, Yıldız Filosu protokollerine Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
As a journalist, I have an ethical obligation Bir gazeteci olarak etik sorumluluklarımın gereği Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
And I have the higher obligation Ve benimde daha büyük sorumluluğum Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
All right, I leave it in your hands. Tamam, sizin ellerinize bırakıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
"A higher obligation"? "Daha yüksek bir sorumluluk"? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Ha. I'll show him higher obligation. Ha. Daha büyük sorumluluğu ona göstereceğim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
when I get to the heart of this. yumurtasına dönecek. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Lieutenant, I wonder if you could... Binbaşı, sakıncası yoksa... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm a little busy right now, Neelix. Şu anda biraz meşgulüm, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I was wondering Yanlışlıkla Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I... can't recover the logs Bu... kayıtları yeniden elde edemiyorum, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Ingenious. Dahiyane. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm looking for signal correlation traces. Sinyalin bağlantı izlerini arıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
They'd indicate a com link to the EPS conduits... EPS bağlantılarında bir iletişim linkini gösteriyor Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I don't know if I can... Yapabilir miyim bilmiyorum... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Sorry, but I can't get more specific than that. Üzgünüm, bundan daha fazla detay sağlayamıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Mr. Hogan, I need your help over here. Bay Hogan, burada yardımınıza ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'll check out Deck 4. Güverte 4'ü kontrol edeceğim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'd look for evidence of recent deletions. O silme işlemleri için, kanıt aramanıza yardım etmek isterim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
If you see any, run a recovery program. Eğer bulacak olursanız, yeniden elde etme programı kullanın. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
My friends, I derive no satisfaction Dostlarım, elde ettikten sonra, size söyleyeceğim Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
from what I am about to tell you. şeylerden dolayı pek memnun değilim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I know I originally promised you Size sadece iyi haberler Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
that I would only bring you good news. sözü verdiğimi biliyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
However, I feel it's important that you know the truth. Bununla beraber, gerçekleri öğrenmeniz gerektiğini hissettim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I have uncovered evidence that casts serious doubt Binbaşı Thomas Paris'in sadakatsizliği hakkında Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I have discovered secret communications to the Kazon Gemiden ayrılmadan önce, kamarasında, Kazon ile Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It was, uh... Bu, ah... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I believe it was called signal correlation traces. Sinyalin bağlantı izleri olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
When I looked for signal correlation traces, Bağlantı izlerini aradığımda Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
What I'm about to say will come as a surprise to you, Commander. Diyebileceğim, bu söyleyeceklerimin sizin için sürpriz olacağıdır, Komutan. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It was important that his decision to leave the ship Gemiden ayrılışının bu şekilde görünmesi Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
And the reason I wasn't let in on this little plan? Ve ben bu planın içine neden dahil edilmedim? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I was the one who recommended Kaptan Janeway'e, bu konudan, size bahsetmemesi için, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I suspected that the spy was a Maquis Casusun, eski bir Maquis olmasın şüpheleniyorduk, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
In other words, you didn't trust me. Diğer bir deyişle, bana güvenmedin. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm afraid we used you to help Tom provide it, Korkarım, Tom'un başarılı olabilmesi için seni kullandık, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
has made someone nervous... bazılarını sinirlendirmiş durumda Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'd rather he feel some pressure. Bir miktar üzerinde baskı hissetmesini tercih ederim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Exactly. I want you to keep investigating, Neelix. Kesinlikle. Soruşturmana devam etmeni istiyorum, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Do what you've been doing... poke around, ask questions... Elinden gelen ne varsa etrafta dolaş, sorular sor Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's up to you, Neelix. İş sende bitiyor, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Anything I can do to help, Captain, Elimden gelen her şeyi yaparım, Kaptan, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
and get Tom home safely, I want to do. ve Tom'un eve sağ salim geri dönmesini istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
called Hemikek IV. sizi bekliyor olacağız. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I was wondering if one of you could help me. İçinizden birisinin, bana yardım edip, edemeyeceğini merak ediyordum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
The signal correlation traces that implicated Tom Paris... Sinyalin bağlantı izleri Tom Paris'e bulaşmış durumda Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
So, I was trying to figure out how that could have happened Bu yüzden, bu şeyin nasıl olduğunu ve oraya kimin koyduğunu Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Do you mind if I use Şurada ki test terminalini Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I need the electrodynamic load specs. Elektromanyetik yüklemeye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'll get them to you right now. Hemen size getiriyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I need you to increase transporter range. Işınlama menzilini hemen arttırmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It may be Tom Paris. Tom Paris olabilir. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I can take care of myself! Kendi başımın çaresine bakabilirim! Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm working on it, Captain. Üzerinde çalışıyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm having trouble resetting the EPS manifold. EPS manifoltlarını sıfırlamada zorlanıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Mr. Jonas, I'm no expert, Bay Jonas, ben bu konuda uzaman değilim Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Neelix, I know what I'm doing. Neelix, ne yaptığımı biliyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's Michael Jonas. O Michael Jonas. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's Michael Jonas. Casus, Michael Jonas. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I recognize that subroutine. Bu sistemi biliyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's the Kazon ship, Captain. Bu Kazon gemisiydi. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
All I got was his combadge, Captain. Bütün getirebildiğim iletişim rozeti oldu, Kaptan. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It looks like the phaser arrays have been disabled Fazer sırası, Makine Dairesi'nden kapatılmış gibi Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm standing down Red Alert. Kırmızı Alarm durumundan çıkıyoruz. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Well, I'm going to have plenty of material Peki ala, yarın ki programıma Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
...and fortunately, I was able to steal ... ve neyse ki, bir Kazon mekiğini Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Now, I'd like to say something more, if I might. Eğer mümkünse, bir şey daha söylemek istiyorum, şimdi. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Um, I know that I've been acting like a jerk Geçen bir kaç ay içinde bir kazma gibi Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Unfortunately, I had to behave that way Neyse ki, bu şekilde davranmamın sebebi Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
that I really wanted to leave the ship, gemiden ayrılmak istediğime inanmasıydı, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
so I'd like to apologize to anyone bu yüzden, özellikle Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
that I might have offended... özür dilemem gereken birisi var... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I gave him a pretty hard time. Ona epey zor zamanlar yaşattım. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
the true hero of this whole endeavor... bu olayda ki, gerçek kahraman Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Well, I'm afraid that's all the time we have. Peki ala, korkarım ki sahip olabildiğimiz zaman bu kadar. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Oh, I'd like to apologize to the Doctor Oh, aynı zamanda Doktorun burada olmaması Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
but I promise you, he'll be here tomorrow ama kendisinin yarın burada bir sürü yeni bilgiler ile Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Alert, alert, decompression on platform six eight four. Brace for hull rupture. Alarm, Alarm, platform altı sekiz dörtte, dekompresyon. Kaplama parçalanmasına hazırlanın. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Thrusters are down. We're going to crash! Roket iticileri çöktü. Çarpışacağız! Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Hey, what do you think? Look at the detail on the dorsal plating. Hey, Ne düşünüyorsun? Sırt kaplamasında ki detaya bak. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Impressive. Are you sure you're willing to part with it? Etkileyici. Onun bir parçası olmak istediğinden emin misin? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I just hope your boy enjoys it as much as I do. Sadece, benim yaptığım gibi oğlunun da eğlendiğini umarım. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I'm certain he will, if we make it home in time for his birthday. Eğer zamanında evde olacak olursak, eğleneceğinden eminim. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
If you and Savar had a child of your own Eğer sen ve Savar kendi çocuğunuza sahip olursanız Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
you'd have an excuse to play with toys more often. oyuncaklarla oynayacak çok zamanın kalmayacaktır. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I'm detecting a fluctuation in tank four. Dört numaralı tankta dalgalanma tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
There's a full scale rupture in progress. Devam etmekte olan büyük bir çatlak var. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Isolate the deck. Activate the emergency containment field. Güverteyi izole et. Acil kapsama alanını çalıştır. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
The emergency systems are offline. Acil sistemler devre dışı. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153781
  • 153782
  • 153783
  • 153784
  • 153785
  • 153786
  • 153787
  • 153788
  • 153789
  • 153790
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim