• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153814

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
lt's my duty to keep you alive. Seni hayatta tutmak benim görevim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l thought you were more than my doctor. Senin doktordan daha fazla bir şey olduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l thought you were my friend. Arkadaşım olduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l am your friend. Arkadaşınım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
What kind of friend would ask me to go on living like this? Nasıl bir arkadaş, bu şekilde yaşamamı isteyebilir ki? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
So that l can go back to a world Bu sayede, sevdiğim herkesin Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
where everyone l ever loved has died, öldüğü bir dünyaya gitmemi mi Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
where almost everyone l meet is going to die? sağlayacak? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You can help them. Onlara yardım edebilirsin. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l can't help them. Yardım edemem. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l can't cure them. Onları tedavi edemem. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
All l can do is prolong their suffering... Tüm yapabildiğim, acılarını uzatmak olur... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
just like you want to do to me now. şu anda senin bana yaptığın gibi. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Danara... Danara... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l have no desire to see you suffer. Seni acı çekerken görmek gibi bir isteğim yok. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Do you know what it's like? Do you? Bu şeyin nasıl bir şey olduğunu biliyor musun? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
What it's like to be a nine year old child Dokuz yaşındayken, en samimi olduğun Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
and suddenly your best friend arkadaşının, aniden Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
doesn't want to come to your house anymore. evinize gelmek istemeyişinin ne demek olduğunu biliyor musun? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
And when you ask your mother why... Ve annene bunun neden olduğunu sorduğunda... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
''Why won't Mala come and play with me anymore?'' "Neden Mala artık oyun oynamaya bize gelmiyor?" diye sorduğunda Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
And she tells you it's because... Ardından sana verdiği cevap çünkü... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
it's because the other children are afraid of you. diğer çocuklar senden korkuyor olur. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Before l met you, l was just a disease. Seninle tanışmadan önce, sadece hastaydım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
But now, everything's different. Ama şimdi, her şey çok farklı. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
When people look at me, İnsanlar bana baktığında Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
they don't see a disease anymore. daha fazla hastalık görmüyorlar. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
They see a woman, Bir kadın görüyorlar, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
a woman you made, senin yaptığın, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
a woman you love, sevdiğin, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
a woman you're not afraid to touch. dokunmaktan korkmadığın bir kadın. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Danara, l was never afraid to touch you. Danara, sana dokunmaktan asla korkmadım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Why? Because you're a doctor? Neden? Doktor olduğundan mı? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Because l love you. Seni sevdiğim için? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You say that now, Şimdi böyle söylüyorsun, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
but if l go through with the transfer... ama ya nakil işleminden sonra... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lf you go through with the transfer...? Nakilden sonra...? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l will be sick again... Yeniden hasta olacağım... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
and ugly. ve de çirkin. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Danara, you're not ugly. You're simply ill. Danara, sen çirkin değilsin. Sadece hastasın. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Please, stop patronizing me! Lütfen bana akıl vermeye çalışma? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l know how people see me. İnsanların beni nasıl gördüğünü biliyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Danara, do you think if you go back Danara, kendi vücuduna döndüğünde Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
into your own body, l'll feel different about you? senin hakkında, farklı düşüneceğimi mi zannediyorsun? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Won't you? Düşünmez misin? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Nothing could ever change the way l feel about you Senin hakkında hissettiklerimi, bir kaç yara, veya bir hastalık Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
not a few scars, not some diseased skin, nothing. asla, ama asla değiştiremez. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You have given me the most extraordinary gift Bana bu güne kadar hiç kimsenin vermediği Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
that anyone has ever given me. sıra dışı bir hediye verdin. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You brought me to this ship Hiç kimsenin hasta olmadığı Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
where no one is sick, and people are friendly. herkesin arkadaşça olduğu bu gemiye aldın. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You've made me healthy and beautiful. Beni sağlıklı ve güzel yaptın. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l don't want to go back to the way things were. Bunları bırakıp, geri dönmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You said, before you knew me, that you were just a disease. Beni tanımadan önce, sadece hastaydım, dedin. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Well, before you, l was just a projection of photons Peki ala, senden önce, ben de sadece Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
held together by force fields, ışıklardan ve fotonlardan oluşan, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
a computerized physician doing a job, bilgisayar yazılımı tarafından idare edilip, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
doing it exceptionally well, of course, işim yapan bir programdım, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
but still, it was... just a profession, not a life. ama... bir hayat değil sadece bir işti. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
But now that you're here, and my programming has adapted, Ama şu anda sen buradasın, ve programım adapte olması yüzünden Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'm not just working anymore. artık doğru düzgün çalışamıyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'm living, learning what it means... Yaşıyorum, öğreniyorum, bir anlamı varsa... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
to be with someone, to love someone. sevdiğim birisiyle birlikteyim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l don't think l can go back to the way things were either. Bütün bunları bırakıp, eski hayatıma dönebileceğimi ben de hiç zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Danara, please... Danara lütfen... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l want us to be together. Hep birlikte olmak istiyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
But if you put me back into that body, Ama beni tekrar bu vücudun içine koyarsan, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'll have to go home... and help my people. evime dönüp... insanlarıma yardım etmek zorunda kalacağım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
But we'd still have two weeks together Ama, kolonine ulaşmamızdan önce beraber geçirebileceğimiz Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
before we reached your colony. iki haftamız var. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Danara, please, be with me for as long as you can. Danara, lütfen mümkün olduğunca uzun süre benimle kal. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Computer, play music program Doctor alpha. Bilgisayar, Doktor alfa müzik programını oynat. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Sorry I'm late, Üzgünüm geç kaldım, Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
but I have a very good excuse. ama çok iyi bir mazeretim var. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I'm just getting ready to leave the Mess Hall Teğmen Wildman çalışmaya giderken, Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
What else could I do but deliver the baby? O bebek karşısında ne yapmamı beklerdiniz ki? Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I think I missed my calling. Sanırım isteğimi kaybettim. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
What if I told you Peki ya Turbo Asansör ile Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
Commander, I am picking up a distress call Komutan, yüksek alt uzay bantlarının birisinden Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
It is unlikely that this is a trap. Bu pek tuzakmış gibi görünmüyor. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
In her parietal lobe. Sol beyin lobunda. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
It looks like some sort of implant. Bir çeşit implant gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
It's a very complex web of bio neural circuitry, Çok karmaşık bir nano fiberden yapılmış Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I'd say it's more like a neuro cortical stimulator Daha çok bu şeyin, nöro uyarıcı olarak Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
From what I can tell, the implant itself is functioning, Buradan görüldüğü kadarıyla, aslında implant çalışıyor, Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
If we don't do something quickly, Eğer acele bir şeyler yapmazsak, Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
but I think it's too late for that. ama bunun için çok geç. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
Is there enough storage capacity Bu kadar büyük ve karmaşık Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
which, I don't have to tell you, is considerably more ve sana herhangi birisinin beyninin Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I'm creating a holographic body. Sanal bir vücut yaratıyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
It's about ten light years away. Yaklaşık, buradan 10 ışık yılı uzakta. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I wanted to talk to you about Lieutenant Paris. Sizinle, Binbaşı Paris hakkında konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I've noticed. Farkındayım. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I know crew discipline's my responsibility, Mürettebatın disiplin konusunun benim görevim olduğunu biliyorum, Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
but, in this case, I thought I should let you get involved ama bu konuda, ben bir şeyler yapmadan önce, Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
before I took any action. siz bu konuya el atarsanız daha iyi olacak. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
In a way, Paris has been Bir şekilde Paris, Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I appreciate your bringing this to my attention, Commander, Bu konuda dikkatimi çekmeye çalışmanızı takdir ediyorum, Komutan, Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
but I trust you to handle the problem any way you see fit. ama bu konuda, sorunu çözebilmek adına size güveniyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
so I'm now ready to begin transferring ve bu sayede gerekli bilgileri Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153809
  • 153810
  • 153811
  • 153812
  • 153813
  • 153814
  • 153815
  • 153816
  • 153817
  • 153818
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim