• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153817

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't cure them. Onları tedavi edemem. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
All I can do is prolong their suffering... Tüm yapabildiğim, acılarını uzatmak olur... Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I have no desire to see you suffer. Seni acı çekerken görmek gibi bir isteğim yok. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
"Why won't Mala come and play with me anymore?" "Neden Mala artık oyun oynamaya bize gelmiyor?" diye sorduğunda Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
Before I met you, I was just a disease. Seninle tanışmadan önce, sadece hastaydım. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
Danara, I was never afraid to touch you. Danara, sana dokunmaktan asla korkmadım. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
Because I love you. Seni sevdiğim için? Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
but if I go through with the transfer... ama ya nakil işleminden sonra... Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
If you go through with the transfer...? Nakilden sonra...? Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I will be sick again... Yeniden hasta olacağım... Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I know how people see me. İnsanların beni nasıl gördüğünü biliyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
into your own body, I'll feel different about you? senin hakkında, farklı düşüneceğimi mi zannediyorsun? Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
Nothing could ever change the way I feel about you... Senin hakkında hissettiklerimi, bir kaç yara, veya bir hastalık Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I don't want to go back to the way things were. Bunları bırakıp, geri dönmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
Well, before you, I was just a projection of photons Peki ala, senden önce, ben de sadece Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I'm not just working anymore. artık doğru düzgün çalışamıyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I'm living, learning what it means... Yaşıyorum, öğreniyorum, bir anlamı varsa... Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I don't think I can go back to the way things were either. Bütün bunları bırakıp, eski hayatıma dönebileceğimi ben de hiç zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I want us to be together. Hep birlikte olmak istiyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
I'll have to go home... and help my people. evime dönüp... insanlarıma yardım etmek zorunda kalacağım. Star Trek: Voyager Lifesigns-2 1996 info-icon
You're in a good mood. Haleti ruhiyen gayet iyi. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's another beautiful day in the Delta Quadrant. Delta Çeyreği'nde, başka bir güzel gün daha. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
What'd you have for breakfast? Kahvaltı da ne yedin? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'll see you tonight. Gece görüşürüz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Here you are, Lieutenant. Buyurun, Binbaşı. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Nice job, Ensign. Aferin, Teğmen. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You keep the warp field that stable, Warp alanını bu şekilde dengede tutmaya devam ederseniz, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
you might just get us home a few years early. eve birkaç yıl daha erken dönebiliriz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The Starfleet Manual Yıldızfilosu el kitabı Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
allows for a variance of .3. değişirlik için 0,3'lük bir orana izin veriyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
That's only a guideline. O şey sadece bir el kitabı. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You can do better. Daha iyisini yapabilirsiniz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l don't remember giving you permission to work here. Burada çalışman için sana izin verdiğimi hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm sorry, Lieutenant. Özür dilerim, Binbaşı. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm helping him study warp mechanics. Warp mekaniği dersine çalışmasında yardım ediyordum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You should have notified me. Bana haber vermen gerekirdi. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's a busy day, and l... Çok yoğun bir gündü, ve ben... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm detecting another life sign. Başka bir yaşam işareti tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lnside Lieutenant Torres. Binbaşı Torres'in içinde. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt could be a parasite. Bir parazit olabilir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Seven of Nine to the Doctor. Seven of Nine'dan, Doktor'a. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'll be accompanying Lieutenant Torres Revire gelirken Binbaşı Torres'e Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
to Sick Bay. eşlik edeceğim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l believe she's pregnant. Sanırım kendisi hamile. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The fetus appears to be about seven weeks old Görünüşe göre fetüs yedi haftalık ve durumu gayet iyi Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
and doing quite well. görünüyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
So are you. Sizde öyle. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Why did she faint? Neden bu kadar bitkin? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Klingon and human metabolisms sometimes clash. Klingon ve insan metabolizması bazen uyumsuzluk sergileyebiliyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's not uncommon for such pregnancies Böylesine hamileliklerde çok fazla görülen Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
to cause biochemical fluctuations in the mother. bir biyo kimyasal dalgalanma olmaz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
ls that serious? Ciddi bir şey mi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Not usually. Genelde değil. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You can expect some behavioral volatility, Şiddete yönelik davranışlar ve yemek yeme ihtiyacının Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
increased nutritional needs. artmasını bekleyebilirsin. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Creating new life is a big job. Yeni bir hayat yaratmak büyük bir iş. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Hmm. ''Creating new life.'' Hmm. "Yeni bir hayat yaratmak". Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l can't believe it. Buna inanamam. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l don't mean to be indelicate, Kaba olmak istemem ama Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
but weren't you trying to get pregnant? çocuk yapmaya çalışmıyor muydunuz? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well... of course. Şey... elbette. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l mean... well, we knew we wanted a family. Demek istediğim... bir aile kurmak istediğimizi biliyorduk. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
But the odds against human Klingon conception Ama İnsan ve Klingon melezi hamilelik Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
are so high. biraz tuhaf geliyordu. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, apparently Pekâlâ, görünüşe göre Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
you've beaten the odds. tuhaflığı yenmiş görünüyorsunuz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
May l be the first to congratulate you? Sizi ilk kutlayan kişi ben olabilir miyim? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
When is the baby due? Bebek ne zaman doğacak? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Normally, Klingon pregnancies run 30 weeks, Normalde Klingon gebeliği 30 hafta sürer, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
but with mixed species, it could be sooner. ama melez hamileliklerde bu süre daha kısa olabilir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
ls it a girl or a boy? Kız mı erkek mi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
No. Don't tell. Hayır. Sakın söyleme. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Uh, l want to be surprised. Sürpriz olmasını istiyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Ah. We've already been surprised. Ah, zaten yeterince sürpriz gördük. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l just don't see any reason to have to label the baby. Bebeğin cinsiyetini öğrenmek için bir neden göremiyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l don't want to know the gender. Cinsiyetini bilmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l don't want to have to pick a name yet. Henüz bir isim seçmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Mommy knows best. Anne daha iyisini bilir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
''Mommy''? Anne mi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l wonder if the holodeck has any child rearing programs. Sanal güverte de, çocuk yetiştirme programı var mı diye merak ediyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
There are some things you just can't simulate. Öylesine simüle edemeyeceğin şeyler de var. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l will take whatever help l can get. Elde edebileceğim her türlü yardımı alacağım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
We should get our quarters ready. Kamaramızı buna hazırlamalıyız. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Maybe l can replicate one of those antique cribs. Belki de şu antik beşiklerden birisini sentezleyebilirim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
And put it where? Peki ya nereye koyacağız? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
We'll need to rearrange the living area. Yaşadığımız yeri yeniden ayarlamamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
We need to do a lot more than that. Daha fazla şey yapmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You're happy about this, right? Bu habere sevindin, değil mi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Of course l'm happy. Elbette sevindim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Just a little overwhelmed, that's all. Sadece biraz afalladım, hepsi bu. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Can we, uh, keep this to ourselves for a while? Bu konuyu bir süreliğine aramızda tutsak olur mu? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l, uh... l need to get to work. Ben... ah... işe geri dönmeliyim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
See you later... Dad. Sonra görüşürüz... Baba. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Thanks. How did you find out? Teşekkürler ama nerden duydunuz? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Oh, he wasn't supposed to tell? Oh, söylememesi gerekiyordu, değil mi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, we were hoping to keep it private... Şey, aslında bir süreliğine başka kimseyle Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
for an hour or so. paylaşmamayı düşünüyorduk. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
As they say on Talax, Omara s'alas Talax'ta şöyle derler... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
''Good news has no clothes.'' "İyi bir haberin kıyafetleri olmaz." Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Thanks... l guess. Teşekkürler... sanırım öyle. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153812
  • 153813
  • 153814
  • 153815
  • 153816
  • 153817
  • 153818
  • 153819
  • 153820
  • 153821
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim