Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153862
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Enter your name on the padd and pick a number. | Bloknot üzerine adını gir, ve bir numara seç. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Can I buy you Iunch, Mr. Kim? | Size bir öğle yemeği, ısmarlayabilir miyim, Bay Kim? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I have an extra ration today. | Bu gün fazladan, istihkakım var. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Two, by my count. | Benim saymama göre, iki. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Ten percent of the day's action. | Yüzde 10'u günlere göre. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
The onIy one who wins every day is you. | Her gün kazanan, bir tek sensin. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I think I'II have some prime rib | Sanırım pirzola alacağım | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
medium rare | orta kıvamda | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
mashed potatoes, creamed spinach. | patates püresi, kremalı ıspanak. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
And maybe some Yorkshire pudding... | Ve belki biraz Yorkshire pudingi... | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
and a raktajino with whipped cream on top. | ve üstünde kreması olan bir raktajino, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
...so it uItimateIy turned out | ... en sonunda, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
to be a worthwhiIe and enIightening experience. | aydınlanma tecrübesi için iyi oldu. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Did you get any of the answers you were after? | Bütün bunlardan sonra, bazı cevaplar elde edebildin mi? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
It is difficuIt for me to accept, Captain, | Benim için kabul etmesi çok zor, Kaptan, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
but Mr. Suder was teIIing the truth as he knew it. | ama Bay Suder, doğruyu söylüyormuş. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
He is a man with an incredibIy vioIent nature, | Çevrede dolaşan, hiçbir çıkışı olmayan | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Iiving in an environment | inanılmaz | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
without any outIet to express it. | şiddet doğası olan birisi. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I am surprised he was abIe to maintain his seIf controI | Bu kadar uzun süre kendisini kontrol edebildiğine | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
for as Iong as he did. | çok şaşırdım. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I guess in his earIier Iife, | Sanırımı, önceki hayatında, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
he aIways found ways to reIease those impuIses | bu tür duygularını, Maquis için savaşırken | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Iike voIunteering for the Maquis. | dışarı vurabiliyordu. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
What do we do with him? | Onu ne yapacağız? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
If we were home, he'd be sent to prison. | Evimizde olsaydık, hapishaneye gönderilirdi. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
The brig is the cIosest thing we have, | Hücre, bize en yakın olan şey, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
but I don't think we can just Ieave him | ama yolculuğumuzun geri kalanında | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
down in our dungeon for the rest of the trip. | onu zindana atabileceğimizi düşünmüyorum. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Nor wouId it be appropriate | Bu çeyrekte, onu | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
to Ieave him in the custody of someone in this Quadrant. | gözetlemek için, birilerini ayırmakta. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
he is prepared to die for his crime. | işlediği suç için, ölmeye hazırdı. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
An execution? | İdam mı? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
You're not seriousIy suggesting that we... | Bana önerdiğin şey hakkında, ciddi olamazsın... | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I onIy mention it | Sadece bahsettim, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
because of the extenuating circumstances | çünkü, burada yaşadığımız sıra dışı şartlar altında, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
and because he feeIs it wouId be an appropriate punishment. | böyle bir cezayı, kabul ediyor. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I prefer to rehabiIitate him, not to end his Iife. | Onu rehabilite etmeyi tercih ederim, hayatını sonlandırmayı değil. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
We'II confine him to quarters. | Onu kamarasına kapatacağız. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Work with Kim to instaII maximum security containment. | Kim ile birlikte çalışarak, maksimum güvenlik ayarlayın. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Pardon me, Captain, | Pardon Kaptan, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
but aIIowing him the comfort of his own quarters | ama cinayet işlemiş birisini, konforlu bir | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
doesn't seem an appropriate punishment for murder. | kamaraya kapatmak, doğru bir hareket olmayabilir. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
If we don't get home soon, | Eve hemen gidemeyecek olursak, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
he'II be in that room a Iong time, Mr. Tuvok. | o odada uzunca bir süre kalmak zorunda kalacak. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I think this is the best we can do | Bu şartlar altında, elimizden gelenin en iyisinin | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
under these circumstances. | bu olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Crewman Darwin's three sisters might not agree. | Er Darwin'in üç kız kardeşi bunu kabul etmeyebilir. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
How is Suder since the mind meId? | Zihin birleştirme süresince, Suder nasıldı? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Quite caIm and controIIed. | Tam bir sakinlik ve kontrol içindeydi. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
CIearIy, the meId initiated | Açıkça, zihin birleştirme, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
some high corticaI activity in his brain. | üst beynini çalıştırdı. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
And you, Tuvok, any adverse effects? | Ve sen Tuvok, herhangi bir ters etki oldu mu? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I wiII admit | İtiraf etmeliyim ki, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
that I am more disconcerted than I anticipated. | daha fazla rahatsızlık, bekliyordum. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Why don't you take a day or two off for meditation? | Neden bir iki günlüğüne, meditasyon yapmıyorsun? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Thank you, but I am aIready taking steps | Teşekkür ederim, ama kalan kötü hisleri | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
to purge these residuaI feeIings. | temizleme adımını attım bile. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I don't beIieve time off wiII be necessary. | Vazgeçmenin gerekli olduğuna inanmıyorum. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I wiII, of course, advise you of any further compIications. | Elbette, ileride çıkabilecek sorunlar hakkında, sizi bilgilendirmeliyim. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Take care of yourseIf. | Kendine dikkat et. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I wouId prefer to be aIone. | Yalnız olmayı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Okay. AII right. | Tamam. Peki ala. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Far be it from me to bother anyone. | Benden uzak dur, ve git başkasının canını sık. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
If you reaIIy want me to Ieave, I'II Ieave. | Gerçekten gitmemi istiyorsanız, giderim. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I reaIIy want you to Ieave. | Gerçekten gitmenizi istiyorum. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I don't beIieve you. | Size inanmıyorum. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Your voice says ''go away,'' | Sesin "git buradan" diyor, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
but your heart wants me to make you smiIe. | ama kalbin, benim seni güldürmemi istiyor. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
PIease, go away. | Lütfen gidin. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Come on a IittIe smiIe. | Hadi küçük bir gülümseme. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
How is it going to hurt? | Seni nasıl incitebilir ki? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I won't teII anyone. | Hiç kimseye söylemem. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
What must I do to convince you to stop? | Bu yaptığınızı durdurabilmem için, ne yapmam gerekiyor? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Come on. Just a IittIe, itty bitty smiIe. | Hadi. Sadece küçük, küçücük bir gülümseme. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Just Iet the mouth curI a IittIe there. | Sadece dudakları şuradan birazcık hareket ettireceksiniz. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
There's an oId TaIaxian song | Ben çocukken annemin | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
my mother used to sing me as a chiId. | bana söylediği, eski bir Talaksiyan şarkısı. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I'm going to sing it to you every day | Bu günden itibaren, bu şarkıyı | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
from now on. It goes... | her gün size söyleye... | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Mr. VuIcan, I... | Bay Vulkan, ben... | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I can't breath... | Oh, nefes alamıyorum... | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Can't... I can't breath... | Nefes... alamıyorum... | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I'm sorry if I... | Çok üzgünüm, eğer... | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Computer, end hoIodeck program. | Bilgisayar, programı sonlandır. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
ParticIe density | Ölçülen koordinatlarda | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
at the measured coordinates was 1415 per cubic meter. | parçacık yoğunluğu, 1415 metre küp. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
There won't be any more winners. | Başka kazanan olmayacak. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Oh, come on, Chakotay. | Oh, hadi Chakotay. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
We were just having a IittIe fun. | Sadece birazcık eğleniyorduk. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
The recreationaI faciIities of the DeIta Quadrant | Delta çeyreğinde fırsat eğlencesi, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
being what they are. | yani her neyse. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I've heard you're responsibIe for this, Lieutenant. | Bu şeyden sizin sorumlu olduğunuzu duyduk, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
I didn't think StarfIeet wouId have a probIem with it. | Yıldız Filosu'nun bunu sorun yapacağını zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
With a senior officer running a gambIing operation | Kıdemli bir subayın bahis düzenleyip, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
and skimming profits from each day's proceeds? | her gün bundan fayda elde etmesi mi? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Now, why wouId StarfIeet have a probIem with that? | Yıldı Filosu, şimdi bunu neden sorun yapsın ki? | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Since you aII seem to have extra repIicator rations, | Fazladan sentezleyici istihkakına sahip olduğunuzdan beri, | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
you won't be needing these. | böyle şeylere ihtiyacınız yok. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |
Today's pot is hereby confiscated. | Bu yüzden, bu günkü bahis ödülüne el konuldu. | Star Trek: Voyager Meld-1 | 1996 | ![]() |