• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153978

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They better be all right, Daha iyi olacaklar, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
because when l see them, l'm personally going to tell them çünkü onları gördüğümde, şahsen kendim, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
that l never intend to speak to either one of them again. bir daha onlarla konuşma niyetimin olmadığını söyleyeceğim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Chakotay to crew. Battle stations. Chakotay'dan mürettebata. Herkes savaş yerlerine. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We can last a while in here. Burada durabiliriz. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
That should do it. Bunu yapmalıydık. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Garnesite. Garnesit. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
This will give us a little heat at least. Bu biraz ısınmamızı sağlayacaktır. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
We better conserve our beacon cells. Aydınlatma lambalarımızın enerji hücrelerini harcamayacağız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
what is Starfleet protocol for situations like this? böyle durumlarda, Yıldız Filosu protokolleri nedir? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Oh, there's a whole course Oh, kurs boyunca, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
at the Academy full of all sorts of survival strategies. Akademide hayatta kalabilme stratejileri hakkında eğitim gördük. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l hope you had a passing grade. Umarım sınıfı geçebilecek not almışsındır. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
B minus. B eksi. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
That's not very encouraging. Cesaretlenecek bir şey değil. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
My father was teaching the class that year. O sene sınıfa, babam ders veriyordu. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
And he gave you a B minus? Ve sana B eksi mi verdi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l guess he didn't play favorites, huh? Sanırım, kendisinin favorisi değildin hı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
What about Talaxian protocols? Peki ya Talaksiyan protokolleri? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l wrote my own book. Kendi kitabımı kendim yazdım. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
My life before Voyager was no bed of Felaran rose petals. Voyager'dan önce ki hayatım, gülden yapılmış bir taç değildi. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
No, more like a bed of... Yatmak için daha fazla... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You were going to say ''junk'' perhaps? Belki de "hurda mı" diyecektin? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Go ahead, say it junk. Devam et, hurda de. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l was a dealer in junk. Hurda işiyle uğraşıyordum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Perhaps not worthy Belki de senin fikrine göre Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
of a woman like Kes in your opinion. Kes gibi bir kadına layık değilim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Neelix, l didn't say that. Neelix, ben öyle bir şey demedim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l never even... Asla gör... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Tell me something. Bana bu konuda bir şey söyle. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
ln that Starfleet survival course, Yıldız Filosu, hayatta kalma kursunda Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
did your father teach you to check for life signs baban sana, kendini bir mağaraya kapatmadan önce Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
before you seal yourself inside a cave? içeride hayat işareti olup, olmadığını kontrol etmen gerektiğini söylemedi mi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l checked for life signs. Hayat işaretlerini kontrol ettim. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Hail them. Şunlara çağrı yap. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
They do not respond, Captain. Cevap vermiyorlar, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
They're powering down their weapon systems. Silah sistemlerini kapatıyorlar. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The vessel has taken up a position directly beneath us. Araç tam olarak altımızda kalacak şekilde pozisyon aldı. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
What do you make of it, Lieutenant? Bu ne anlama geliyor, Binbaşı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
They would seem to have adopted a defensive posture, Captain. Savunma duruşunu kabul etmiş gibi görünüyorlar, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l agree, but defending what? The planet? Anlıyorum ama neyi savunuyorlar? Gezegeni mi? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Or something on it. Ya da orada bulunan bir şeyi. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Whatever this life form is... Nasıl bir yaşam formuysa... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
its vital signs are awfully faint. hayat işaretleri çok zayıf. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
ln this atmosphere, it could be dying of exposure. Bu atmosferde olmaları ölmelerine neden olabilir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
No, l don't think so. Hayır, zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
They're faint... Zayıf... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
but steady. ama sabit. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'd say it's becoming more and more evident Söylediğim gibi, yanlış mağarayı seçme konusunda Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
that we chose the wrong cave. daha fazla kanıt ile karşılaşıyoruz. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
This is where the life signs are coming from. Hayat işaretinin geldiği yönü gösteriyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
They're embryonic life forms. Embriyonik yaşam formu. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
These two are half formed. Şu ikisi daha yarım oluşum halinde. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
This one almost seems to be... Bu ise, nerdeyse... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The EM disturbance patterns match the computer simulations. EM parazitleri, bilgisayar simülasyonu ile tutuyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'd say we'll get a shot at an atmospheric window Elli üç dakika içinde atmosferik pencerenin Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
in about 53 minutes. açılacağını tahmin ediyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Where does that leave us with the transporter? Işınlama için nerede olmamız gerekiyor? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Our range will still be limited, but the transporter should work Mesafemiz hala sınırlı halde, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
as long as we stay in an area ama ışınlayıcıları bu mesafeden çalıştıracaksak, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
with reduced electromagnetic activity. elektromanyetik hareketliliğin düşmesi gerekir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The problem is, we don't Sorun ise, mekiğimizin Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
know where our shuttle went down. nereye indiğini bilmiyor olmamız. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
So there's no way to know how close they'll be Öyleyse, açıldığında pencereye ne kadar yakın Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
to the window when it opens. olduklarını bilebilmenin yolu yok. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Recommendations? Öneriler? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Take the ship through the window into the atmosphere. Gemiyi açılan pencereyi kullanarak atmosferden içeri sokmak. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
The closer you can get us to the surface, Yüzeye ne kadar yaklaşırsak, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
the better our chances for a successful beam out. ışınlama için şansımız o kadar artar. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Get on it. Üzerinde çalışın. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Are you going to be able to warn us Açılan pencere kapanmadan önce, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
before the window closes again? uyarabileceğin bir şey var mı? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Mr. Kim, that's not an answer l can live with. Bay Kim, ihtiyacım olan cevap bu değil. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l'll try to get you a better one, Captain. Daha iyi bir tane bulmaya çalışacağım, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Mr. Tuvok, we need you to find a way to get us by that ship. Bay Tuvok, bu gemiyi atlatabilmek için bir yol bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l have anticipated your request, Captain. Sizden böyle bir talebin geleceğini bekliyordum, Kaptan. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Am l correct in the assumption that you will want to use En düşük seviyede güç kullanmak istediğinizi düşünmekte Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
minimal force? haklı mıyım? Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Assumption confirmed. Düşünceniz onaylanmıştır. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l cannot guarantee success. Başarılı olacağını garanti edemem. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
My evaluation of their weapon systems Silah sistemlerine biçtiğim değere göre, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
suggests a capacity equal to our own. kapasiteleri bizimki ile eşit durumda. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
However... Bunun yanı sıra... Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
You've come up onları etkisiz hale Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
with an ingenious plan to neutralize them. getirmek için, dahice bir planın var. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l have. Evet var. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
ln my analysis of our first encounter, İlk karşılaşmamızda yaptığım analizlere göre, Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
l have detected what l believe to be kalkanlarının birleşiminde hassas bir yer Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
a vulnerability in their shield configuration. tespit ettiğime inanıyorum. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
There appears to be a slight phase retraction Yedek güçlerini, kıçta bulunan Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
when auxiliary power is transferred silah sistemlerine aktardıklarında Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
to their aft weapon systems. sorun yaşıyorlar. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
A covariant phaser pulse into their aft control systems Bu esnada kıç kontrol sistemlerine yapılacak bir fazer atışı Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
might disable their entire weapons array. bütün silah sistemlerini devre dışı bırakabilir. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
That was my ingenious plan, Commander. Benim dahiyane planım bu, Komutan. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Mr. Kim, set coordinates. Bay Kim, rotayı ayarlayın. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Torres, speed at 2,000 kph. Torres, hızımız saatte 200 km. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Chakotay, take the helm. Chakotay, dümene geç. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
Coordinates entered. Koordinatlar girildi. Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
This creature's going to have the ability Yaratığın, ayakta durabilme Star Trek: Voyager Parturition-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153973
  • 153974
  • 153975
  • 153976
  • 153977
  • 153978
  • 153979
  • 153980
  • 153981
  • 153982
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim