• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154086

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You were the first person Gözlerinin içine baktığımda... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
who wasn't afraid to look me in the eye. ...korkmayan ilk kişi sendin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
That's how l'd like to remember you. Bu bana hep seni hatırlatacak. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l just finished looking over your warp core analysis. Warp çekirdeğinin analizlerini şimdi bitirdim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt usually takes a few days to finish one of these. Ekseriyetle bunu bitirmek günler sürer. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
B'Elanna tells me you did it in 22 hours. B'Elanna 22 saate bunu bitirdiğini söyledi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l haven't felt the need to regenerate. Yenilenme ihtiyacı hissetmedim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Everyone grieves in their own way. Herkes kendine göre bir acı çeker. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lf you want to talk, Eğer konuşmak istersen,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's unfair. Bu haksızlık. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l think so, too, Seven... Bu yüzden çok düşündüm, seven... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
but we have to try not to judge their system. Ama sistemlerini yargılamamalıyız. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
That's not what l meant. Bunu demek istemedim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lko was executed for taking a single life. Iko bir yaşam aldığı için idam edildi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
As a drone, l took thousands, Bir dron olarak, binlercesini aldım... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
but l was never punished. ...ama ben hiç cezalandırılmadım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You lost 20 years of your life to the Borg. Hayatının 20 yılını Borg'a verdin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'd say that's punishment enough. Yeteri kadar ceza aldığını söylemiştim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The prophets sing. This is a holy time. Kâhinler şarkı söyler. Bu bir kutsal zamandır. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
B'tanay, the time of awakening. B'tannay, uyanma zamanıdır. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Return to that dark place from which all life springs. Tüm yaşam ruhları, o karanlık yerden dönün. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
A primal energy charges your blood, İlk enerji, yeniden doğum enerjini Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
an energy of rebirth. doldurur. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
The mind awakens and focuses on its task. Zihin uyanır ve görevine odaklanır. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Pagh 'tem 'far B'tanay. Pagh 'tem 'far B'tanay. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Pagh 'tem 'far Pagh 'tem 'far Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
B'tanay. B'tanay. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Fresh flowers? Taze çiçekler? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
An afternoon on the holodeck? Sanal güverte de bir öğleden sonra? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt almost feels like we're dating again. Nerdeyse yeniden flört ediyormuşuz gibi hissettim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
The secret to a lasting marriage Evlilikte kalıcı romantizmi Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
keep the romance alive. canlı tutmanın sırrı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l'm not complaining. Şikâyet etmiyorum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Lecture hall? Konferans salonu mu? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Opera house? Opera salonu mu? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Not another one of the Doctor's performances? Başka bir Doktor'un gösterisi değil mi? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
This is a movie house. Bir sinema salonu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
This is the old Palace Theater in Chicago, built in 1932. Burası 1932 yılında inşa edilmiş, eski Tiyatro Palas. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Look at the detail on that crown molding. Şu taç kalıplarında ki detaylara bak. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt doesn't look very functional. Pek fonksiyonel gibi görünmüyor. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Well, this place isn't about function. Pekâlâ, buranın fonksiyonel olmakla alakası yok. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt's about fantasy. Fantezi ile alakalı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Chewing gum. Çiklet. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
There is such a thing as too much authenticity. Orijinallik için epey bir fazla. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Attention to detail. Detaylara dikkat. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
That's what makes it fun. Bunu eğlenceli yapan bu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Protective lenses? Koruyucu gözlük? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
These will make the images on the screen Bu şey sayesinde, ekranda görünen şeyleri Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
appear three dimensional. üç boyutlu görebiliriz. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Let me get this straight. İzin ver de açıkça söyleyeyim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
You've gone to all this trouble Üç boyutlu bir ortamı, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
to program a three dimensional environment iki boyutlu bir perde oluşturmak için Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
that projects a two dimensional image, programladın ve şimdi de Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
and now you're asking me to wear these bu gözlükleri takmamı benden isteyerek Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
to make it look three dimensional again? görüntüyü yeniden üç boyutlu olarak görmemi mi sağlıyorsun? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Great, isn't it? Muhteşem, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Crick in your neck? Boynun mu tutuldu? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
People didn't go to the movies Bilirsin, insanlar sinemaya Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
just for the movies, you know. sadece film seyretmek için gitmezler. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Really? What did they go for? Gerçekten mi? Ne için giderler? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Well, l'll try to demonstrate. Pekâlâ, sana göstereyim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l can see why this was so popular. Bu şeyin neden bu kadar popüler olduğunu anlayabiliyorum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Shh! Şş! Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Maybe this would be more fun if we were alone. Yalnız olsaydık, bu şey daha eğlenceli olabilirdi. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Computer, delete audience. Bilgisayar, seyircileri sil. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Who's in the front row? Birinci sırada oturan kişi kim? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Must be a glitch. Bir arıza olmalı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
No. That's Tabor. Hayır. Bu Tabor. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
The gill man has escaped. Solungaçlı adam kaçtı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Please, please clear the ocean area. Lütfen okyanus bölgesini boşaltın. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Get out, everybody. Herkesi çıkartın. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He appears to be in a coma, Komada gibi görünüyor, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
but l'm reading unusual synaptic activity. ama çok farklı sinaptik hareketler tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
What happened to him? l don't know. Ona ne oldu? Bilmiyorum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l'd like to know what he's been doing the last few weeks Son bir kaç hafta içinde ne yaptıysa bilmek istiyorum Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
where he's worked, away missions... çalıştığı yerler, görev aldığı dış görevler... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l'll access his duty roster. Vardiya listesine bakacağım. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Was Ensign Tabor wearing these when he was found? Teğmen Tabor bulunduğunda bunları mı takıyordu? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
No, they were on the floor next to him. Hayır, yerde hemen yanındaydı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l don't think they cause comas. Komaya neden olduklarını düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Lights strobing at certain frequencies Bazı frekanslarda verilen ışıkların, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
have been known to induce seizures. felce neden olduğu bilinir. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We should analyze the optical properties of this ''movie.'' Bu filmin optik analizlerini yapmalıyız. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
When was the last time you spoke with Mr. Tabor? Bay Tabor ile en son ne zaman konuştunuz? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
About 10, 15 minutes B'Elanna ve ben Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
before B'Elanna and l got here. buraya gelmeden, 10 veya 15 dakika önce. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He called to say Programın Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
the program was up and running. çalıştığını söylemişti. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
When we were in the Maquis together, Maquis'de beraberken, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
we used to joke that Tabor must have had Tabor'un kendisine ait savunma kalkanı Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
his own personal force field. olduğu konusunda şaka yapardık. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He went through a dozen firefights Bir sürü çatışmaya birlikte girdik Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
without even getting his clothes dirty. ve elbiseleri hiçbirinde kirlenmezdi. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He's still alive. Kendisi hala hayatta. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Perhaps his force field is holding. Belki de savunma kalkanı görevini yapıyordur. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Commander, l've reviewed the sensor logs Komutan, Tabor'un burada bulunduğu zamana ait Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
for the four hours Tabor was here. sensör kayıtlarını çıkardım. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
All systems were operating normally. Tüm sistemler normal çalışıyor. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Safeties were on line. Güvenlik protokolleri devrede. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Run a level 5 diagnostic on the logs. Kayıtlar üzerinde, seviye 5 sistem kontrolü yap. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154081
  • 154082
  • 154083
  • 154084
  • 154085
  • 154086
  • 154087
  • 154088
  • 154089
  • 154090
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim