• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154090

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Another voice? Whose? Başka bir ses mi? Kimin? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
''This is... a holy time.'' Bu... kutsal bir an. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
What did you mean by that? Ne demek istiyorsun? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
A primal energy charges the blood, İlk enerji, yeniden doğum enerjini Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
That's what the voice is telling you? O sesin sana söylediği bu mu? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt's a Bajoran incantation. Bu bir Bajoran büyü sözüdür. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
The voice is Bajoran. Ses Bajorlu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We need to get Seni Revir'e Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
you to Sick Bay so l can run... götürüp daha başka tarama... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
No more scans. Başka tarama yok. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
What do you see, Tuvok? Ne görüyorsun, Tuvok? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
The Bajoran. Bajor'u. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lgnore him. Yok say. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Tell me what's happening. Ne olduğunu anlat. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l believe l've... l've been attacking Ben... Maquis’in kesin üyelerine Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
certain members of the crew the Maquis saldırdığıma inanıyorum Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
then investigating the crimes yaptıklarıma ait hiçbir Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
with no memory of what l'd done. anımın olmadığı suçlar. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Attacking them, how? Nasıl saldırdın? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Mind melds. Zihin birleştirme ile. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He is responsible. Bundan o sorumlu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
What did you do to me?! Bana ne yaptın?! Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
ls he a member of the crew? Mürettebatın bir üyesi mi? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Then who is he? O zaman kim? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
The day the first attack occurred, İlk saldırının gerçekleştiği gün, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
did anything unusual happen to you? tuhaf bir şeyler oldu mu? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l was tending to my duties... Görevlerimi düzenliyordum... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l received a letter from my son. ve oğlumdan bir mektup aldım. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
This all started Tüm bunlar, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
right after we received the last datastream. son veri akışını aldıktan sonra başladı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l reviewed every letter... except my own. Benim ki hariç... tüm mektupları yeniden inceledim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Stay with him, Doctor. Yanında kal, Doktor. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
29 hours. 29 saat. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
She woke up just before you did. Sen uyanmadan az önce uyandı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
They've all recovered. We don't know why. Hepsinin de durumu iyi. Nedenini bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt's Tuvok. Tuvok'tu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Tuvok? Tuvok mu? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He's in the brig. Şu anda hücrede. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Apparently, he's being manipulated Görünüşe göre, bir çeşit zihin kontrolü Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
by some form of mind control. tarafından etki altına alınmış. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Can he leave, Mr. Paris? Buradan ayrılabilir mi, Bay Paris? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l don't see why not, Ayrılamaması için bir neden görmüyorum, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
but he should wear one of these. ama şunlardan birisin takmak zorunda. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
There's something l want to show you. Size göstermek istediğim bir şey var. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Exolinguistics always seemed a little too... Dünya dışı dil bilimi bana hep... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
theoretical to me. teorik gelmiştir. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l've decided to study musical composition instead. Bunun yerine müzikal kompozisyon üzerinde çalışmaya karar verdim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l would've sent you my latest construct, En son yaptığım düzenlemeleri göndermek isterdim, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
but they won't give me enough room in this datastream. ama veri akışında bunun için fazla bir bant aralığı tesis edilmemiş. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Maybe next time l can... Belki bir sonra ki sefere... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
A letter from his son. Oğlundan gelen bir mektup. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We found another signal embedded in the message Mesaja iliştirilmiş başka bir sinyal daha bulduk Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
a letter within a letter. yani mektup içinde mektup. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We received your last transmission... Son iletini aldık... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Prophets sing. This is a holy time. Kâhinler şarkı söyler. Bu bir kutsal zamandır. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
The signal is calibrated to correspond Sinyal, Vulkan sinaptik yollarına uyumlu hale Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
with Vulcan synaptic frequencies. gelecek şekilde kalibre edilmiş. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Tuvok wouldn't have been consciously aware of it. Tuvok, bunları bilinçli olarak duymamış olmalı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Teero. Teero. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Teero Anaydis. Teero Anaydis. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He was a Bajoran vedek. O bir Bajoran Rahibiydi. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He worked with the Maquis. Maquis ile çalıştı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Doing what? Ne iş yaptı? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Counterintelligence. Karşı istihbarat. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He was thrown out Zihin kontrolü Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
for experimenting with mind control. hakkında saçma sapan düşünceleri vardı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He thought it was a good way to recruit agents. Yeni ajanlar elde etmek için iyi bir yol olduğuna inanırdı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Well, apparently, he was successful Pekâlâ, Taktik Subayımızı ekibine katma konusunda Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
at recruiting our Tactical Officer. gayet başarılı olmuş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
These incantations and symbols, they must've triggered something Bu büyülü sözler ve semboller, Tuvok'un içinde olan bir şeyleri Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
in Tuvok tetiklemiş olmalı Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
preconditioned behavior, önceden hazırlanmış davranış, Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
instructions. talimatlar. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l should've known you'd show up again. Tekrar ortaya çıkacağını bilmeliydim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Teero was a fanatic. Teero bir fanatikti. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He'd go to any extreme for the Maquis. Maquis için aşırı uçta olan birisiydi. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He called the rest of us traitors Fikirlerini kabul etmediğimiz için... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
for rejecting his ideas. ...hain ilan etti. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Swore he'd fight the war Eğer zorunda kalırsa savaşı kendi... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
on his own if he had to. ...başına sürdüreceğine yemin etti. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Why instruct Tuvok to mind meld Niçin Miaguis Dünyadan 35,000 ışık yılı uzakta olan... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
with Voyager's Maquis 35,000 light years from Earth? ...Voyager’daki Tuvok'ın zihnine bilgi gönderir? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l'd like Tuvok to take a look at this message. Tuvak’ın bu mesaja bir göz atmasını istedim. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Maybe it'll jog his memory. Belki hafızasını canlandırır. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Try to decode those symbols. Bu sembolü çözmeye çalış. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
lt's him. Oydu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
His name is Teero Anaydis. Onun adı Teero Anaydis. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Teero? Teero? Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He worked for Maquis lntelligence. Maquis istihbaratı için çalıştı. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l remember meeting him. Onunla buluştuğumu hatırlıyorum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l was undercover, doing reconnaissance Gizli bir görevdeydim, Badlands yakınlarındaki bir... Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
on a colony near the Badlands. ...sömürgede keşif yapıyordum. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He was a vedek at the Bajoran temple there. Bajoran tapınağında bir rahipti. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We spoke briefly. Kısa bir konuşma yapmıştık. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He was interested in Vulcan culture. Vulkan kültürünü merak ediyordu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
That's all l remember. Tüm hatırladığım bu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
Maybe that's all he wanted you to remember. Belki de hatırlamak istediğinin hepsi budur. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
He was developing some kind of mind control technique. Bir çeşit zihin kontrol tekniği geliştiriyordu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
We think he used it on you seven years ago. Onu yedi yıl önce üzerinde kullandığını düşünüyoruz. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
l l was restrained. Çok korkunçtu. Star Trek: Voyager Repression-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154085
  • 154086
  • 154087
  • 154088
  • 154089
  • 154090
  • 154091
  • 154092
  • 154093
  • 154094
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim