• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154085

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you changed who l was. ...beni değiştirdin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You made it possible for me to reclaim my humanity. Bunu insanlığımı geri kazandırmak için yaptın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Because of my nanoprobes, lko has undergone a similar change. Nanoproblarımdan dolayı, Iko da benzer değişime uğradı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He should be given the chance to atone for his crimes. İşlediği cinayetleri affettirmek için bir şans verilmeli. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Atonement? ls that what this is about? Kefaret? Bunu mu demek istiyorsun? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
For him... or for you? Onun için... ya da senin için mi? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l don't know what you mean. Neden bahsettiğini bilemiyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l think part of you still feels responsible İçindeki bir parça, Borg olduğun zamanlarda... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
for the violent acts you committed when you were a Borg. ...uyguladığın şiddetten dolayı suçluluk hissediyor sanırım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You're mistaken. Yanlış anladın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Maybe you believe if lko is found not guilty, Belki Iko suçsuz kabul edilseydi... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
somehow you won't be guilty, either. ...sende kendini suçlu hissetmeyecektin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You've reclaimed your humanity. İnsanlığını geri istedin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's time you stopped blaming yourself O zaman kolektifin işlediği suçlardan dolayı... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
for the crimes of the collective. ...kendini suçlamayı bırakacaksın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
An alien vessel just dropped out of warp and opened fire. Yabancı bir gemi az önce warptan çıkıp ateş açtı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
We've lost power on Decks 8 through 10. 8 ile 10'nuncu Güverteler arasında gücü kaybettik. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The cargo bay. Kargo bölümü. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Follow me. Let's go to the Bridge. Beni takip et. Köprüye gidelim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Keep 'em down! Çıkalım buradan! Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
There's a corridor... Bir koridor var... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Stay together. Bir arada kalın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Shields down to 60 percent. Kalkanlar yüzde 60'a düştü. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Still no response to hails. Çağrılarımıza hala cevap vermiyorlar. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Target their weapons. Silahlarını hedef alın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Tuvok to Bridge. The attacking ship Tuvok'dan Köprüye. Saldıran gemi... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
is attempting to transport one of the prisoners. ...tutuklulardan birini ışınlamaya çalışıyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
They're trying to lock on to all five Benkaran life signs. Beş Benkranın yaşam sinyallerine kilitlenmeye çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Target their transporter array. Işınlayıcılarını hedef alın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Pursuit course? Takip edelim mi? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
No, we have more immediate problems. Hayır yeterince problemimiz var zaten. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Bridge to Tuvok. What's your status? Köprüden Tuvok'a. Durumun nedir? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
We've neutralized two of the prisoners. Tutuklulardan ikisini etkisiz hale getirdik. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Someone's trying to get into the Shuttle Bay. Birisi mekik bölümüne girmeye çalışıyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Lock them out. Onları kilit altına alın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You have five minutes to get us a shuttle. Bize bir mekik vermek için beş dakikanız var. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Tuvok to Bridge. Tuvok'dan Köprüye. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Lock on to Yediq's signature, and beam him to... Yediq'in sinyaline kilitlenin, ve onu ışınla... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
We need at least ten minutes to get them up and running. Onları tekrar devreye almamız en az on dakikamızı alır. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Seal it. Onu mühürleyin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You're not getting off Bu gemiden... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
this ship. ...çıkamayacaksınız. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Then l suppose l should kill you right now. O zaman sanırım seni öldürmek zorundayım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You saw how they beat me. Beni nasıl dövdüklerini gördünüz. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l knew it was a trick. Bunun bir hile olduğunu biliyordum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l knew you hadn't changed. Değişmediğini biliyordum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Warden Yediq has used his influence Gardiyan Yediq nüfuzunu... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to convince the Nygean family Nygean'lı ailenin kararını... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to hear lko's appeal for leniency. ...yumuşatmak için kullandı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l won't beg for my life. Hayatım için dilenmeyeceğim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt belongs to you. O size ait. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l only want you to understand what's happened to me. Yalnızca bana ne olduğunu anlamanızı istiyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'm a different person now... Ben şimdi farklı bir kişiyim... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
a better person. ...çok farklı bir kişi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
This crew... has helped me to see that. Bu mürettebat... bana bunu anlamam için yardım etti. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lf my death helps you find peace, Eğer ölümüm size huzur getirecekse.... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l can accept it. ...bunu kabul ediyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
But if you let me live, Ama yaşamama izin verirseniz... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l will never hurt anyone again. ...bir daha asla birilerine zarar vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Whatever you decide, Her ne karar verirseniz verin... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
please know how sorry l am ...lütfen sizden aldıklarım için... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
for what l took from you. ...ne kadar üzgün olduğumu bilin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Are we playing Kadis Kot later? Sonra Kadis Kot oynayacak mıyız? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Afraid l'll beat you again? Tekrar seni yeneceğimden mi korkuyorsun? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l tried to help you, Sana yardım etmeye çalıştım,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
and you took advantage of me. ...ve sen bunu kötüye kullandın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The note we sent your brother. Erkek kardeşine gönderdiğimiz not. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He traced the transmission to Voyager. Onun Voyager'ı bulmasını sağladı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He's the one who attacked us. O bize hücum eden kişiydi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Neelix, l swear l had no idea Neelix, yemin ederim onun bunu yapacağına... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
he would do that. ...dair hiç bir fikrim yoktu. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l read Yediq's security report. Yediq'in güvenlik raporunu okudum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You threatened to kill him. Onu öldürmekle tehdit etmişsin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Why not? Neden miş? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You look fine to me. Bana iyi gözüktün. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
No, l must have the same condition lko had. Aynı Iko'nun sahip olduğu şartlara sahip olmalıyım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lf your Doctor cures me, Eğer Doktorunuz beni tedavi ederse,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l can make an appeal for my life, too. ...hayatımı daha çekici bir hale dahi getirebilirim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
She's beautiful, isn't she? O çok güzel, değil mi? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Onella, the Mother? Onella, Anne mi? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
And there's Paedos... Ve Paedos var... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
still watching over her. ...onu hala izliyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt was kind of Captain Janeway Seni buraya getirmemi isteyen... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to let you bring me here. Kaptan Janeway’di. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lf your appeal is successful, Eğer başvurun başarılı olursa... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
you'll be able to go wherever you want. ...nereye istersen gidebilirsin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l hope you're right. Ümit ederim haklısındır. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lf l am, where will you go? Nereye gideceksin? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lf you'd like, Eğer istersen... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l could ask Captain Janeway ...burada kalıp kalamayacağını... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to consider letting you stay here. ...Kaptan Janeway'e sorabilirim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'm not a scientist. Bir bilim adamı değilim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l don't think l'd be much help to anyone. Kimseye yardımım dokunacağını sanmıyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
There are other ways to be useful. Yararlı olmak için başka yollarda var. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'm sure we could think of something. Bir şeyler bulacağımıza eminim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'd like that. Bunu isterim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The family has denied your appeal. Aile af dileğini reddetti. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
We're due to rendezvous Bir kaç saat içinde... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
with a transport ship in a few hours. ....nakil gemisiyle buluşacağız. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l need to return you to your cell. Hücrene geri götürmek zorundayım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154080
  • 154081
  • 154082
  • 154083
  • 154084
  • 154085
  • 154086
  • 154087
  • 154088
  • 154089
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim