• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154082

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're not afraid of me. Benden korkmuyorsun. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
There's no reason to fear someone in your condition. Senin durumundaki birinden korkmayı gerektirecek bir şey yok. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You were never afraid of me, Benden hiç korkmuyorsun.... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
not even when l tried to kill you. ...hatta seni öldürmeye kalktığımda da korkmuyordun. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's nice to look into someone's eyes Birisinin gözlerinin içine bakıp... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
and not see fear. ...korkuyu görmek hoştur. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Do you have to be a criminal to get Buradan yiyecek bir şeyler almak için... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
something to eat around here? ...illa suçlu mu olmak gerekiyor? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Sorry. Dinner will be ready in 15 minutes. Üzgünüm. Yemek 15 dakika içinde hazır olacak. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You said that 15 minutes ago. 15 dakika öncede aynı şeyi söylemiştin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Did you know the Nygeans govern a sector of space Nygeans'ın birçok farklı humanoid türünü... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
occupied by several different humanoid species? ...barındıran bir uzay sektörünü yönettiğini biliyor muydun? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lf we say yes, will you feed us? Eğer evet dersek, bize yemek verecek misin? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
One of those species is the Benkarans. Bu türlerden birisi Benkaran’lar. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
They occupy just ten percent of Nygean space, Nygean uzayının sadece yüzde 10'nu oluşturuyorlar,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
but take up nearly 80 percent of the space in Nygean prisons. ...ama Nygean hapishanelerinin yüzde 80'nini kaplıyorlar. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Maybe they commit more crimes. Belki de daha fazla suç işliyorlardır. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Not according to Joleg, one of the prisoners. Joleg'e göre öyle değil, tutuklulardan biri. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You think he was given a harsher sentence Türünden dolayı onlara daha sert... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
because of his species? ...davranıldığını mı düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
According to this, Buna göre,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Benkarans are ten times more likely Benkaran'ların Nygean'lara göre... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to be executed for their crimes than Nygeans. ...on kat daha fazla suça meyilliler. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l contacted the Nygean government. Nygean hükümetiyle temasa geçtim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Told them l was interested Kültürler konusunda inceleme yapamaya... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
in a cultural exchange. ...meraklı olduğumu söyledim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Among other things, they let me access data Diğer konular birlikte, suçlu adalet sistemlerindeki... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
on their criminal justice system. ...verilere erişim hakkını verdiler. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt all supports what Joleg told me. Joleg'in bana söylediklerini destekliyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l know what you're thinking. ...ne düşündüğünü biliyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
That you're the softest touch Delta Çeyreğindeki en yumuşak... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
in the Delta Quadrant. ...kalpli kişisisin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
These are the transcripts from Joleg's trial. Bunlar Joleg'in duruşmasının kopyaları. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He was convicted on circumstantial evidence. İkinci derece kanıtlarla mahkûm edilmiş. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Let me guess. He was in the wrong place at the wrong time. Dur tahmin edeyim. Yanlış zamanda yanlış yerdeydi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Neelix, when l was in the Federation penal colony, Neelix, bende bir zamanlar federasyonun sürgün yerindeydim, Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
everybody had a story. herkesin bir hikâyesi vardı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l never put much stock in them. Neither should you. Hiç birini dikkatte almadım. Sende almamalısın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
How many of those people were sentenced to die? Bu insanların ne kadarı ölüme mahkûm edildi? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l still don't understand. Hala daha anlamış değilim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Why weren't you hurt? Neden yara almadınız? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Because my matrix is photonic. Çünkü benim matrisim fotonik. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'm made of light. Işıktan yapıldım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'll be with you in just a moment. Birazdan seninle ilgileneceğim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You don't feel pain? Yaralanmaz mısın? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Well, l suppose my pride has been wounded on occasion. Bazen gururum yaralanır. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l wish l was made of light. Bende ışıktan yapılmış olmak isterdim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Try to rest. Dinlenmeye çalış. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Mr. lko responded so well to the first dose of nanoprobes, Bay Iko nanoproblarına iyi tepki verdi,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l thought a second might improve his condition further. ...her saniye daha iyiye gittiğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt'll only take a moment to extract them. Onları çıkarmak çok kısa sürecek. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You and Mr. lko seem to be getting along well. Sen ve Bay iyi geçiniyorsunuz görünüyor. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's the strangest thing. Bu garip bir şey. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
When he first arrived, he was crude, abusive. O ilk geldiğinde çok tahrik ediciydi. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Now he's a model patient grateful, considerate. Şimdi örnek bir hasta... değerbilir, düşünceli. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
He's obviously an unstable individual. Açıkçası dengesiz biri. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lnconsistent behavior is hardly surprising. Tutarsız davranışları oldukça şaşırtıcı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Still, if it weren't for the security detail Uysal, eğer burada güvenlik tedbirleri... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'd forget he was a criminal. ...olmasaydı onun bir suçlu olduğu unutabilirdim. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's possible he's trying to manipulate you. Seni etkilemeye çalışıyor olması mümkün. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'm not detecting anything. Bir şey algılamıyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l... l can't... Ben... ben... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l... l can't stop thinking about... Ben... öldürdüğüm adamları... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
the man l killed. ...aklımdan çıkaramıyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
That's not surprising. Buna şaşırtıcı değil. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You're experiencing guilt. Suçluluk duyuyorsun. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
ls that why l'm feeling sick? Bunun için mi midem rahatsız? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Nausea could be a symptom of guilt. Bulantı suçluluk duygusunun bir nedeni olabilir. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l've never felt guilty before. Daha önce hiç suçluluk duymadım. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You've committed many crimes. Çok sayıda cinayet işledin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
None of them made me feel like this. Onların hiçbir böyle hissetmeme neden olmamıştı. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Why did you do this to me? Bunu bana neden yaptınız? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
We're not responsible for your guilt. Suçluluk duymanın nedeni biz değiliz. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l didn't feel this way, Hiç böyle hissetmemiştim... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
until you put those nanoprobes in me. Şu nanoprobları bana koyuncaya kadar. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You knew this would happen, Bunun olacağını biliyordunuz,... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
This is some kind Bu cezalandırmanın... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
of punishment. bir türü. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Take the nanoprobes out. Nanoprobları çıkarın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l don't want to feel this way anymore. Daha fazla böyle hissetmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You don't honestly believe Bizim bundan sorumlu olduğumuzu... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
we're responsible for his condition. ...gerçekten inanamazsın. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
We applied the Borg technology. Borg teknolojisini uyguladık. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's possible there were Beklenmedik bazı yan etkileri... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
some unforeseen side effects. ...olması mümkün. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Guilt, for example. Suçluluk, örneğin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's my most recent scan. Yeni tarama sonuçları. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
The neurotransmitters have established Nörotransmitterler korteks boyunca... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
new pathways throughout his cortex. ...yeni yollar oluşturmuş. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Wasn't that your intention? Niyetiniz bu değil miydi? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
No, l was simply trying Hayır, sadece ödemi bypass... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to bypass the edema. ...etmeye çalışıyordum. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Then how did this happen? Bu nasıl oldu o zaman? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
lt's possible this is normal Nygean brain activity, Nygean beyin yapısını buna neden olmuştur... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
but l have no basis for comparison. ...ama burada mukayese yapabileceğim bir şey yok. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
You should ask Mr. Yediq Bay Yediq'e Nygean Tıp... Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
to contact a Nygean medical official. ...merkeziyle temasa geçmesini isteyebilirsin. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Maybe they could provide some relevant information. Belki bazı bilgileri sağlayabilirler. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
Stay? Kalır mısın? Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
l'm extremely busy. Çok meşgulüm. Star Trek: Voyager Repentance-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154077
  • 154078
  • 154079
  • 154080
  • 154081
  • 154082
  • 154083
  • 154084
  • 154085
  • 154086
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim