Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154189
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That would purge the program from our database. | O zaman o program, veritabanımızdan silinir. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
But we'd lose Fair Haven | Ama Fair Haven ve | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
and all its people. | tüm o insanları kaybederiz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They're not people. They're holograms. | Onlar insan değil. Onlar birer hologram. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
And they weren't programmed to be violent. | Ve şiddet uygulamaya programlanmadılar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l don't believe they'd harm anyone. | Birilerine zarar vereceklerini sanmam. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You can't be certain. | Bundan emin olamazsınız. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Well, l am certain. | Bundan eminim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
And l'd like to find a less drastic solution. | Ve daha az şiddet içeren bir çözüm bulmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
With all due respect, Captain, | Saygısızlık etmek istemem, Kaptan, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Michael can be reprogrammed | ama Michael yeniden programlanabilir | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Tom and Harry can't. | Tom ve Harry yeniden programlanamazlar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
One problem at a time, B'Elanna. | Adım, adım ilerleyelim, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
The people of Fair Haven may not be real, | Fair Haven'da yaşayanlar gerçek olmayabilirler, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
but our feelings toward them are. | ama onlara karşı hissettiklerimiz gerçek. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l won't destroy these relationships | Başka bir yol bulma ihtimali tükenene kadar, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
if we can find another way. | bu ilişkileri yok etmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Now, if we could attach transport enhancers | Şimdi, ışınlayıcı arttırıcılarını Tom ve Harry'nin | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
onto Tom and Harry, | üzerine yerleştirebilirsek, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
would that be enough to cut through the interference? | paraziti aşıp, onları ışınlayabilir miyiz? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Then, we just need to get someone close to them. | O zaman birazcık yaklaşmamız gerekecek. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
A few words of inspiration should get me within reach. | Bir kaç ilham verici söz sayesinde ulaşabileceğim bir mesafeye yaklaşabilirim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l suggest you use your mobile emitter. | Seyyar yayımlayıcını, kullanmanı öneririm. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt'll isolate you from the malfunctions. | Seni meydana gelen arızalardan ayıracaktır. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Stand by to cut power to the holo grid, | İpin ucu elimizden kaçması durumunda, sanal ızgaraların | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
in case things get out of hand. | gücünü kesmek üzere hazır bekleyin. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l believe your flock needs tending. | senin cemaatin, gözetilmeye ihtiyacı olacağına inanıyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Ex labis caelstium sanctorum | Ex labis caelstium sanctorum | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
super ad aures atorum larvarum mentientium. | super ad aures atorum larvarum mentientium. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
From the lips of the heavenly saints above | Üzerimizde ki cennetsel azizlerin dudaklarından | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
to the ears of the dark | karanlıkların kulaklarına | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
and lying spirits | ve yalancı hayaletlere | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
may your spectral forms | hayalet formlarınız | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
be cast back to the otherworld! | öteki dünyaya zorla geri gönderilebilir! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Back to the otherworld! | Öteki dünyaya geri dönün! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
There must be some trick to these incantations. | Bu büyülerin, bir püf noktası olmalı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What do you make of this, Seamus? | Bunlarla ne yapacaksın, Seamus? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We should just tell them the truth. | Onlara gerçeği söylemeliyiz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Oh, good idea, Harry. | Oh, iyi fikir Harry. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Do you want to tell them | Hologram olduklarını, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
they're only holograms, or should l? | sen mi söylersin, yoksa ben mi söyleyeyim? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l see you left your box of charms at Sullivan's. | Büyücülük aletlerinizi, Sullivan'ın yerinde unutmuşsunuz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l believe this is the talisman you used on Maggie. | Maggie üzerinde kullandığınız tılsımın, bu şey olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Maybe we should turn them into cows. | Belki de onları ineğe çevirmeliyiz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
No, no, there's been a misunderstanding. | Hayır, hayır, bir yanlış anlaşılma var. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We are not spirit folk. | Bizler hayalet değiliz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l think we've heard enough of your lies, Tommy Boy. | Sizden yeterince yalanlar işittik, Tommy. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l say we tie them up to the lamppost in the square | Ben derim ki, onları sokak lambasına bağlayalım, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
and show them how spirit folk | ve eskiden hayaletlerle uğraşanlara | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
were dealt with in the olden days. | ne yapıldığını gösterelim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Leave them alone. | Bırakın onları. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt's bad enough you've got them trussed up | Yılbaşı hindisi gibi onarı bağlamanız | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
like Christmas turkeys. | yeterince kötü. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
There's no need for foolish threats! | Aptalca tehditlere gerek yok! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You'd better watch whose side you're on. | Hangi tarafta olduğuna dikkat etsen iyi olur. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You're not above suspicion yourself. | Kendini şüpheli göstermeye sakın kalkma. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Oh, so we're going to start | Oh, şimdi de birbirimizi | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
turning on one another now, is that it? | tahrik etmeye başlıyoruz, öyle mi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We are if you're choosing them over your own people. | Eğer kendi halkın yerine, onları seçecek olursan, evet öyle. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Sinners! | Günahkârlar! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Sinners, all of you. | Hepiniz günahkârsınız. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You have the audacity to turn a house of worship | Bir ibadet mekânını hapishaneye çevirme küstahlığında mı | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
into a prison? | bulundunuz? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
This is where we gather to pledge our love | Burası bizim aşklarımız hakkında hayat arkadaşımıza | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
for our fellow man | söz verdiğimiz yer | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
not condemnation. | suçlama yeri değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You should all be ashamed of yourselves. | Hepiniz kendinizden utanmalısınız. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Quite a rousing sermon, Father, | Tam bir hareketlendirici vaaz, Peder, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
but l'm afraid you're not going to find | ama bu gece kendine pek bir dinleyici | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
too many takers tonight. | bulacağını sanmıyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Not after your little vanishing act. | Şu senin kaybolma numarandan sonra, değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt seems Grace Declan saw you disappear | Görünüşe göre, Grace Declan, pazar günü | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
into thin air on Sunday. | senin kayboluşunu görmüş. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Aye. l'd say that sounds a wee bit unholy. | Evet. Ben de olsam sizin gibi düşünürdüm. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You're in league with them, aren't you? | Onlarla aynı taraftasın, değil mi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Tie him up with the others. | Onu da diğerleriyle birlikte bağlayın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Listen to yourselves. | Kendinizi dinleyin. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You're letting confusion and fear get the best of you. | Korkmanıza ve kafanızın karışmasına izin veriyorsunuz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Doctor to Janeway. What's this? | Doktor'dan, Janeway'e. Bu da ne? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Fire and brimstone don't seem to be working. | Ateş ve kükürt, işe yaramıyor gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Look here, Seamus! | Buraya bak, Seamus! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Another talisman. | Başka bir tılsım daha. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Quick, get it off of him! | Hemen üzerinden çıkarın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Beam him out of there. | Hemen oradan dışarı ışınlayın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
His program's been disengaged from the mobile emitter. | Programı, seyyar yayımlayıcıdan ayırıldı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
And what were you planning on doing with these? | Ve bu şey ile, ne yapmayı planlıyordun? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Those are the devices that will allow us to leave. | O aygıt sayesinde, buradan ayrılabiliyoruz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Just put them on our coats and we'll be on our way. | Elbiselerimize yerleştirdiğinde, buradan gideriz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You'd like us to believe that, wouldn't you? | Buna inanmamız mı bekliyorsunuz? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Something tells me these are spirit charms. | İçimden bir ses bu hayaletlerin, büyülü olduğunu söylüyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We pin them on you | Onu üzerinize taktığımızda, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
and God knows what powers you'll have. | Tanrı biliyor ki, ne türden güçlere sahip olursunuz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
This is no charm. | Bu büyü değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt's some kind of a machine. | Bir çeşit makine. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Oh, it doesn't matter. | Oh, fark etmez. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They won't be telling us the truth about any of it. | Hiçbiri hakkında, bize doğruyu söylemeyecekler. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Oh, they'll tell us the truth, all right. | Oh, bize doğruyu söyleyecekler, tamam mı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
There's more than one way | Bir periye kanat takmanın | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
to pluck the wings off a pixie. | bir sürü yöntemi var. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We'll induce a trance. | Onları hipnoz edeceğiz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |