• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154363

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
On whose authority? Kimin yetkisi ile? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Chief of Security or Head Chef Güvenlik subayı yada Baş Şef Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
take your pick. Out, out, out! seç birisini, dışarı, dışarı, dışarı! Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
So you really enjoyed the crepes? Eee, krepler hoşuna gitti mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Oh, they were absolutely delicious. Oh, çok lezzetlilerdi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Don't you think Neelix Neelix'in bu kreplere Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
always made them a little too spicy? çok fazla baharat koyduğunu düşünmüyor musun? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
These were a little different than usual. Bunlar, alışılmış olanlardan biraz farklıydı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Did you change the recipe? Yemek tarifini mi değiştirdin? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Only slightly. Sadece birazcık. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l thought more moderate seasoning would allow Baharatı biraz azalttığım takdirde mantar tadının Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
the flavor of the mushrooms to come through. daha çok ortaya çıkacağını düşündüm. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l loved the mushrooms. Mantarlar çok hoşuma gitti. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm glad. Memnun oldum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l can't believe Bu mutfağın, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
how disorganized this galley was. bu kadar dağınık olmasına inanamıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt's a wonder Neelix ever found anything. Neelix'in aradığını bulabilmesi hayret verici. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
He says he has a system. Bir sistemi olduğunu söylerdi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
But l guess you already know that. Ama sanırım, sen bunu zaten biliyorsun. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l admire your strength, Kes. Dayanma gücüne hayranım, Kes. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l know l'm not Neelix, Neelix olmadığımı biliyorum, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but l can posit with complete certainty durum tam tersi olsaydı, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that if the situation were reversed nasıl karşılayacağını sana anlatabilirim Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
if suddenly he found himself without you in his life eğer birden bire kendisini sensiz bir halde bulsaydı, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
he'd be absolutely lost. kesinlikle kendisini kaybolmuş hissederdi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Thanks again for dinner. Akşam yemeği için tekrar teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Good morning, Captain. Commander. Günaydın, Kaptan. Komutan. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You're here bright and early, Lieutenant. Burada çok erkencisiniz, Binbaşı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Actually, l've been here since 0400 hours. Aslında saat 04.00 dan beri buradayım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l wanted to work on that proximity detector glitch Güvenlik programında, yakınlık ızgarası üzerinde Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
in the security subroutine. çalışmak istedim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And how's it going? Nasıl gidiyor? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l managed to correct it. Düzeltebilecek bir yol buldum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Tuvok said it could take up to ten days Olası bütün sorunların kontrol edilebilmesi için, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
to check out all the possible problems. Tuvok 10 güne ihtiyaç ver demişti. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
How'd you fix it so fast? Bu kadar çabuk nasıl düzeltebildin? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l had a hunch. Önsezim vardı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
''A hunch''? Önsezi mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You'll have a report on your desk Bu öğleden sonra ilk iş olarak masanıza bu konu ile ilgili Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
first thing this afternoon. bir rapor bırakacağım. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Kim to Mr. Tuvix. Kim'den, Bay Tuvix'e. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Tuvix here. Tuvix dinlemede. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We're just about ready Bize katılacak olursanız, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
to start the transporter tests, if you'd like to join us. ışınlama testine başlayabiliriz. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Excuse me, Captain. Özür dilerim, Kaptan. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Well, he's certainly fitting in, isn't he? Peki ala, kesinlikle çok uyumlu, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
There's an old axiom: Eski bir deyiş vardır: Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
''The whole is never greater than the sum of its parts.'' "Bütün, parçalardan asla daha büyük değildir." Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l think Tuvix might be disproving that notion. Sanırım, Tuvix bu deyişin yanlış olduğunu kanıtı. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Give me the flowers from the airponics bay. Seradan getirdiğin çiçekleri bana ver. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
One prize winning chrysanthemum... Bir tane kraysantemun... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
one garden variety clematis... bir tane bahçe klematisi... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and last but not least... ve sonuncu olarak ama daha az değil... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
one symbiogenetic alien orchid. bir simbiyogenetik yabancı orkidesi. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l never thought that botanical science class Birinci sınıfta gördüğümüz botanik dersinin, bir gün işe yarayacağını Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
would come in so handy. asla düşünmezdim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Torres to Transporter Room 1. Torres'den, Işınlama Odası 1'e. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
We've made over 100 attempts to reverse the symbiogenesis Tıbbi ışınlayıcı kullanarak, simbiyogenetik işlemini tersine çevirmek için Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
using the medical transporter, yüzün üstünde girişimde bulunduk, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and each time, this has been the unfortunate result ve her seferinde, kaçınılmaz son olarak Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
complete cellular collapse. hücre çökmesini yaşadık. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
The genetic codes of the chrysanthemum Genetik kod olarak, kraysantenum ve klematis Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and the clematis are so scrambled çok fazla çekişme yapıyorlar, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
that the targeting scanners bu yüzden hedefleme tarayıcıları, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
can't recognize the original patterns. orijinal kalıba kilitlenemiyorlar. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l suppose it would be like trying to extract Sanırım, un, yumurta ve suyu hamur haline getirdikten sonra Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
the flour, eggs and water after you'd baked the cake. birbirinden ayırmaya çalışmaya benziyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Obviously, in the case of Mr. Tuvix, Besbelli ki, bu olayda Bay Tuvix ile ilgili bu konu, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
we're dealing with a much more complex organism than a flower. bir çiçekten daha karışık bir konu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
ln effect, we're talking Konuştuğumuz konu, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
about recreating two humanoid life forms iki insanımsı yaşam formunu, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
without so much as a single discrete strand DNA'dan başlayarak yeniden yaratma Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
of DNA to start with. işidir. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Are you saying l'm going to be this way forever? Bundan sonra bu şekilde kalacağımı mı söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l am an incredibly skilled doctor Ben çok yetenekli bir doktorum Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
and l will continue to pursue ve bu konuda güvenli bir tedavi Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
a safe and effective treatment until l find one... bulana kadar, bu konuyu takip etmeye devam edeceğim... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but l won't lie to you. ama size yalan söylemeyeceğim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'm not optimistic. İyimser değilim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt could take months, even years, to find a solution. Çözümü bulabilmek, aylar, hatta yıllar bile alabilir. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And we must face the possibility that this condition is simply... Ve tedavi edememe konusuyla da yüzleşmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l feel as though l've lost two patients. Sanki iki hastamı kaybetmiş gibiyim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l'll inform the rest of the crew. Mürettebatın geri kalanını bilgilendireceğim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l hope l'm not disturbing you. Umarım, seni rahatsız etmiyorumdur. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Um, please... Mm, lütfen... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Ocampan prayer tapers. Okampa dua mumları. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
For Tuvok and Neelix? Tuvok ve Neelix için mi? Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
lt's funny... Gülünç... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
if something happened to Tuvok, if Neelix were here, Eğer Tuvok'a bir şey olsaydı ve Neelix burada olsaydı, Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
he'd be the first person to comfort me. beni ilk teselli eden kişi o olurdu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
And if l lost Neelix... Ve ben Neelix'i kaybetseydim.. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Tuvok would be the first person to guide me spiritually. ruhani olarak bana rehberlik edecek ilk kişi Tuvok olurdu. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Now l don't have either of them. Şimdi, her ikisine birden sahip değilim. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
You have me, Kes. Ben varım, Kes. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l remind you of what you've lost. sana kaybettiklerini hatırlatıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
l know, and l'm trying to accept who l am now. Biliyorum ve kim olduğumu kabul etmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
Captain Janeway tells me Kaptan Janeway bana Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
there's a place for me on this ship... bu gemide yerim olduğunu söyledi... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
but l can't help feeling like... ama kendimi sahtekar... Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
like some sort of impostor. sahtekar gibi hissetmeme engel olamıyorum. Star Trek: Voyager Tuvix-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154358
  • 154359
  • 154360
  • 154361
  • 154362
  • 154363
  • 154364
  • 154365
  • 154366
  • 154367
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim