• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154540

English Turkish Film Name Film Year Details
Send a detachment down to retrieve them. See to it personally, Commander. Hemen o mekiğin peşine düşün. Bu işle siz ilgilenin yarbay. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
There'll be no one to stop us this time. Yeter, yeter! Evim çökmek üzere. Bu sefer kimse bizi durduramaz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
How did we get into this mess? Biz nasıl bu hale düştük? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I really don't know how. Biz nasıl bu hale düştük? Biz nasıl bu hâle düştük? Bilemiyorum doğrusu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
We seem to be made to suffer. It's our lot in life. Acı çekmek için yapılmışız. Bizim kaderimiz de bu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I've got to rest before I fall apart. My joints are almost frozen. Parçalanmadan önce dinlenmem lazım. Eklem yerlerim dondu. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
What a desolate place this is. Ne kadar da ıssız bir yer! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Well, I'm not going that way. It's much too rocky. Ben o tarafa gitmem. Çok kayalık. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
This way is much easier. Bu taraftan gitmek çok daha kolay. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
What makes you think there are settlements over there? Orada bir yerleşim bölgesi olduğunu nereden biliyorsun? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
What mission? What are you talking about? Burada canlı bir şey var. Hayal görüyorsun. Ne görevi? Sen neden bahsediyorsun? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I've just about had enough of you. Bıktım artık senden! Bıktım senden. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Go that way. Sen o tarafa git. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You'll be malfunctioning within a day, you nearsighted scrap pile. Bir gün içinde işlemez hale gelirsin, seni miyop şey. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
And don't let me catch you following me, begging for help... Sonra gelip yardım dilenme... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
because you won't get it. ..çünkü artık sana yardım etmeyeceğim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
No more adventures. Bu kadar macera yeter! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I'm not going that way. Ben o tarafa gitmem. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
That malfunctioning little twerp. This is all his fault. İşe yaramaz şey! Bütün bunlar onun yüzünden. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
He tricked me into going this way... Beni kandırıp buraya gönderdi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
but he'll do no better. Beni kandırıp buraya gönderdi. Ama o da başaramayacak! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Wait. What's that? Dur bakayım, bu da ne? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
A transport. I'm saved. Bu bir araç. Kurtuldum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Help! Please help! Lütfen yardım edin! Yardım edin! Lütfen! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
R2 D2, it is you! It is you! R2 D2! Evet, sensin! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Someone was in the pod. The tracks go off in this direction. Mekikte birileri varmış. İzler bu tarafa doğru gidiyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Look, sir. Droids. Bunlar droid komutanım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Do you think they'll melt us down? Biz de tam üstünüzdeyiz. Orada kalın. Sence bizi eritecekler mi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Don't shoot. Don't shoot. Ateş etmeyin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Will this never end? Bu işkence ne zaman bitecek? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Fine. Let's go. Luke! Bu işkence ne zaman bitecek? Peki, hadi gidelim. Tamam. Hadi bakalım. Luke! Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Luke, tell Uncle if he gets a translator, be sure it speaks Bocce. Amcana söyle, çevirmen bulursa Bocce dilini bilen birini alsın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Doesn't look like we have much choice, but I'll remind him. Çok fazla seçeneğimiz yok, ama yine de söylerim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Yeah, we'll take that red one. Şu kırmızıyı alalım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
No, not that one. Şu kırmızıyı alalım. Bunu istemem. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I suppose you're programmed for etiquette and protocol. Sen bir protokol droidisin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Protocol? It's my primary function, sir. I am well versed in all the customs Protokol benim ana işlevimdir. Gelenekler ve görenekler... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I have no need for a protocol droid. Of course you haven't, sir. Protokol droidine ihtiyacım yok. Haklısınız efendim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Not in an environment such as this. That's why I have been programmed Burada bana ihtiyaç yok. Ben zaten bu yüzden... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I need a droid who understands the binary language of moisture vaporators. Bana nem buharlaştırıcılarının dilinden anlayacak bir droid lazım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Vaporators? Sir, my first job was programming binary load lifters... Nem buharlaştırıcıları mı? İlk işim vinçleri programlamaktı efendim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
very similar to your vaporators in most respects. Sizin nem buharlaştırıcılarına çok benzerler. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Can you speak Bocce? Of course. It's like a second language. Bocce dilini bilir misin? Tabii. Anadilim gibi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
All right. Shut up. I'll take this one. Shutting up, sir. Peki sus! Bunları alıyorum. Sustum efendim! Tamam, sus. Bunu alıyorum. Sustum efendim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Take these two to the garage. I want them cleaned up before dinner. Bu ikisini garaja götür. Yemekten önce temizle onları. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
But I was going into Tosche Station to pick up some power converters. Tosche'ye çevirgeç almaya gidecektim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You can waste time with your friends when your chores are done. Arkadaşlarınla eğlenmeye işlerini bitirince gidersin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Now come on. Get to it. Hadi bakalım. İşe koyul. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
All right. Come on. Tamam. Hadi bakalım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
And the red one. Come on. Kırmızı, sen de. Hadi. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Come on, red. Let's go. Hadi kırmızı, gidelim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Uncle Owen. Yeah? Amca. Evet? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
This R2 unit has a bad motivator. Look. Baksana, bu R2 bozuk. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Hey, what are you trying to push on us? Sen bana ne kakalamaya çalışıyorsun? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Excuse me, sir, but that R2 unit is in prime condition, a real bargain. Affedersiniz efendim, ama diğer R2 gayet iyi durumda. Çok kelepir. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Uncle Owen, what about that one? Şuna ne dersin amca? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
What about that blue one? We'll take that one. Ya şu mavili? Onu alıyoruz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Take this away. You'll be pleased with that one, sir. Götürün şunu. Çok memnun kalacaksınız efendim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
He really is in first class condition. Gerçekten çok iyi durumda. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I've worked with him before. Here he comes. Gerçekten çok iyi durumda. Onunla daha önce de çalıştım. İşte geliyor. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Don't you forget this. Bu yaptığımı unutma. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Why I should stick my neck out for you is quite beyond my capacity. Senin için hep kendimi tehlikeye atıyorum, elimde değil. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Thank the maker. This oil bath is going to feel so good. Teşekkürler. Bu yağ banyosu çok iyi gelecek. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I've got such a bad case of dust contamination I can barely move. Zayıf düşmüşsün. Her tarafıma toz doldu, zor hareket ediyorum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
It just isn't fair. Ama bu haksızlık. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Biggs is right. I'm never gonna get out of here. Biggs haklı. Buradan asla kurtulamayacağım. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Is there anything I might do to help? Size bir yardımım dokunur mu? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
No, not unless you can alter time, speed up the harvest... Zamanın akışını hızlandıramıyorsan... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
or teleport me off this rock. ..ya da beni buradan ışınlayamıyorsan hayır. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I don't think so, sir. Bunları yapamam efendim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I'm only a droid and not very knowledgeable about such things. Ben sadece bir droidim, bu konularda fazla bir bilgim yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Not on this planet, anyway. En azından bu gezegende. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
As a matter of fact, I'm not even sure which planet I'm on. Aslında hangi gezegende olduğumu dahi bilmiyorum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Well, if there's a bright centre to the universe... Bu evrenin güzel bir merkezi varsa... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
you're on the planet that it's farthest from. şu anda ona en uzak olan gezegendesin. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I see, sir. O dışardan bir yerden geldi. Anladım efendim. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You can call me Luke. I see, Sir Luke. Bana Luke diyebilirsin. Anladım Efendi Luke. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Just Luke. Sadece Luke. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
And I am C 3PO, human cyborg relations. Ben de C 3PO'yum, insan ve robot ilişkileri uzmanı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
This is my counterpart, R2 D2. Bu da benim yandaşım R2 D2. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Hello. Sanırım o bir melez , boss. Selam. Memnun oldum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
A lot of carbon scoring here. Looks like you've seen a lot of action. Burada biraz karbon yanığı var. Ben basit bir çevirmenden fazlası değilim. Hikaye anlatmakta çok iyi değilimdir. Bir sürü yanık izi var. Çok çatışma gördünüz anlaşılan. Bosaltma islemlerine baslamaliyiz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
With all we've been through, I'm amazed we're in as good condition as we are... Yaşadığımız bunca şeyden sonra bu kadar iyi durumda olmamız mucize. Hele İsyancılar'layken. Asiler falan derken başımızdan geçenleri düşünürsek... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
with the rebellion and all. aslında hala iyi durumdayız. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
You know of the rebellion against the Empire? Asileri tanıyor musunuz? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
That's how we came to be in your service, if you take my meaning, sir. Bu yüzden şimdi buradayız, bilmem anlatabildim mi? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Have you been in many battles? Several, I think. Çok çarpışmaya katıldınız mı? Çok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
There's not much to tell. ...ya da beni buradan ışınlayamıyorsan hayır. Anlatılacak pek bir şey yok. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I'm not much more than an interpreter and not very good at telling stories. Ben sadece bir tercümanım. Hikaye anlatmasını bilmem. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Well, not at making them interesting, anyway. Yani bir hikayeyi ilginç kılamam. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Well, my little friend... Sevgili dostum... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
you got something jammed in here real good. ..buraya bir şey çok kötü sıkışmış. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Were you on a Starcruiser or Bir yıldız kruvazöründe... Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Help me, Obi Wan Kenobi. You're my only hope. Bana yardım edin Obi Wan Kenobi. Siz benim tek ümidimsiniz. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
"What is what''? He asked you a question. What is that? “Ne ne?” Sana bir soru sordu. Bu nedir? Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
He says it's nothing, sir, merely a malfunction. Önemsiz bir şeymiş efendim, ufak bir arıza. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Old data. Pay it no mind. Bunlar eski bilgiler... Siz işinize bakın. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
Who is she? She's beautiful. Kim o? Çok güzelmiş. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I'm afraid I'm not quite sure, sir. Kim o? Çok güzelmiş. Korkarım emin değilim efendim. Kim o? Çok güzelmiş. Ben de kim olduğunu bilmiyorum. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
I think she was a passenger on our last voyage. Son yolculuğumuzda galiba o da vardı. Star Wars: Episode IV - A New Hope-3 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154535
  • 154536
  • 154537
  • 154538
  • 154539
  • 154540
  • 154541
  • 154542
  • 154543
  • 154544
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact