Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154728
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Colonel, we just picked up an emergency communication from the driver. | Albay, az önce şoförden acil bir mesaj aldık. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
The driver's unconscious. | Sürücü kendinde değil. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
(Daniel) Jack. | Jack. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I want as many personnel and canine units as this base has... | 5 dakika önce, bu tesisin tüm personel ve köpek timinin emrime... | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
..at my disposal five minutes ago! | ...verilmesini istemiştim! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
All of whom report to me. I'm running this search. | Hepsi de bana rapor veriyor. Bu araştırmayı ben yürütüyorum. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
This is still my responsibility. | Bu hala benim sorumluluğum. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Oh, I'm holding you responsible, Maybourne, don't you fret! | Ben zaten seni sorumlu tutuyorum, Maybourne, sıkma canını! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
But the troops are SGC. I'm running the show. | Ama askerler SGC'den. Gösteriyi ben yönetiyorum. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
You got a problem with that, see Hammond. | Eğer bununla ilgili bir sorunun varsa, Hammond'ı gör. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
(whispers) Striking an officer is a quick way to a court martial. | Bir subaya vurmak askeri mahkemeye en kısa yoldur. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I'm not gonna hit you, Maybourne. I'm gonna shoot you. | Sana vurmayacağım, Maybourne. seni vuracağım. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
All right, what the hell happened here? (Harlow) He just went crazy. | Pekala, orada neler oldu? Birden çıldırdı. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
He was so strong. I've never seen anything like that. | Çok güçlüydü. Böylesini hiç görmemiştim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
And the larval Goa'uld? | Ya larva Goa'uld? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I don't know. He must have taken that out himself. | Bilmiyorum. Kendi çıkarmış olmalı. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
..he told me he'd rather die than change into something else. | Bana, başka birşeye dönüşmektense ölmeyi tercih edeceğini söylemişti. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
There has to be quicker, less painful ways to kill yourself. | Daha çabuk, daha az acı veren intihar yolları olmalı. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Even for a Jaffa. | Bir Jaffa için bile. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I don't think that's the way it's going to happen. | Olacak şeyin bu olduğunu sanmıyorum. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I doubt that he will die. | Öleceğinden kuşkuluyum. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
He depends on that Goa'uld to live. | Yaşamak için o Goa'uld'a ihtiyacı var. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
The alien insect's venom is affecting his physical make up. | Uzaylı böceğin zehiri fiziksel görünümünü etkiliyor. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
With every passing moment, he is ceasing to be a... a Jaffa. | Her geçen saniye, bir Jaffa olmaktan... çıkıyor. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
The larva may be the only thing... | Bu dönüşümü durduracak tek şey... | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
..that's holding that transformation back. | ...o larva olabilir. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
So by taking the worm out, he might be expediting this change? | Öyleyse solucanı çıkararak, bunu hızlandırmış olabilir mi? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
The metamorphosis could be altering his mind. | Başkalaşma zihnini de değiştiriyor olabilir. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
It's stable. I don't think it will be for long. | Kararlı. Çok uzun süreceğini sanmıyorum. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I just wish I knew more about Goa'uld physiology. | Goa'uld fizyolojisi hakkında daha fazla şey biliyor olmayı isterdim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
The frustrating thing is, I might. | Üzücü olan ise, ben olabilirdim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Jolinar might have left me with some information, but I... | Jolinar bana bilgi bırakmış olabilir, ama ben... | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We've got samples of the fluid from inside Teal'c's pouch. | Teal'c'in kesesinin içinden aldığımız sıvı örnekleri var. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
For now, we'll just have to do our best to synthesise the environment. | Şimdilik, yapabileceğimiz en iyi şey o ortamı yaratabilmek. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
There's no sign of him inside the perimeter. | Çevrede ondan iz yok. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We don't have jurisdiction if he's already gotten outside that. | Eğer şimdiden bu alanın dışına çıkmışsa, daha fazlası için yetkimiz yok. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We got him! | Onu bulduk! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
They were picking up a radio in the field and patched him in here. | Bir telsiz konuşması yakalamışlar ve buraya aktarmışlar. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c? O'Neill, it is I. | Teal'c? O'Neill, benim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Do not allow Colonel Maybourne to follow me. | Albay Maybourne'un beni takip etmesine izin verme. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
He's not going to. Where are you? | Etmeyecek. Neredesin? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I will not say. | Söylemeyeceğim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Come on, Teal'c. We can help you. | Haydi ama, Teal'c. Sana yardım edebiliriz. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
You're changing. | Dönüşüyorsun. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
You don't want this to happen you told me you'd rather die. | Bunu olmasını istemiyorsun ölmeyi tercih edeceğini söylemiştin. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c? | Teal'c? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
(Harlow) It is possible we can still save your friend if we can get him back. | Eğer onu bulursak hala kurtarma şansımız olabilir. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I have access to several variations of experimental RNA inhibitors,... | Şu anda araştırılmakta olan, deney aşamasındaki pek çok RNA inhibitörüne... | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
..which are being researched at the moment. | ...ulaşma yetkim var. (ÇN: inhibitör = engelleyici) | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Combined with the healing abilities of the symbiote... | Ortakyaşamın iyileştirme etkisi ile birleşince... | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
You knew this and didn't offer right away when it could have helped?! | Bunu biliyordun ve zamanında önermedin işe yaracağı zamanda?! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Maybourne was hoping Teal'c would change, and you were gonna let him. | Maybourne Teal'c'in değişmesini umuyordu, ve sen de buna izin verecektin. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
No, I wasn't. Whatever you may think. | Hayır, değil. Ne düşündüğün umurumda değil. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Samantha, I am offering you my help. | Samantha, sana yardım öneriyorum. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
OK, what do you need? | Tamam, neye ihtiyacın var? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We have to find out which of the drugs will work. | Hangi ilaçların işe yarayacağını bulmamız gerek. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We need the alien insect's venom. | Uzaylı böceğin zehirine ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
How do you know you can trust Harlow this time? | Harlow'a bu kez nasıl güveneceksin? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
You think Maybourne put him up to this to get a specimen of the insect. | Biliyorum, aklınızda bunu ona, böcek örneği almak için Maybourne'un yaptırmış olacağı fikri var. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I wouldn't put it past him. | Bu fikri atlayıp geçemem. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We don't have a lot of options. | Çok fazla seçeneğimiz yok. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We got nothing. Must've covered 20 miles in an hour. | Sonuç yok. Saatte 20 mil gitmiş olmalı. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Maybourne is flying in his personnel. Any action on the red phone? | Maybourne personeline ateş püskürüyor. Kırmızı hatta birşeyler var mı? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Still indisposed. | Hala haber yok. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We have kind of a good news/bad news scenario here. | Bu arada, burada bir iyi haber/ kötü haber durumumuz var. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
If we do find Teal'c soon, we may have a way of saving him. | Eğer Teal'c'i yakın zamanda bulursak, onu kurtarabiliriz. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
OK. That's good news. | Tamam. Bu iyi haber. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
But... someone has to go back to BP6 3Q1 and catch one of those alien insects. | Ama... biri BP6 3Q1'e gidip o böceklerden birini yakalamalı. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Preferably alive. And that would be the bad news. | Mümkünse canlı. Ve bu da kötü haber. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I'll go. You need someone to watch your back. | Ben giderim. Arkanızı kollayacak biri gerekli. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
And I'll go, too. | Ben de giderim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
It won't be for nothing. We'll find Teal'c. | Boşu boşuna olmayacak. Teal'c'i bulacağız. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Pack your bug spray, kids. | Böcek ilaçlarınızı hazırlayın, çocuklar. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Check this dude out. | Şu elemanı bir kontrol edelim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Hey, man! Where you going? | Hey, adamım! Nereye gidiyorsun? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Cool tattoo, man. Where did you get that? | Havalı dövme, adamım. Nereden buldun onu? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Chulak. | Chulak. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Chulak? Where's that? East Side? | Chulak mı? Orası de neresi? Doğu Yakası mı? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Remove yourself from my path. | Yolumdan çekil. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I'll remove myself when you tell me how they do tattoos like that in Chulak. | Chulak'ta o dövmeleri nasıl yaptıklarını anlatınca çekilirim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
The skin is cut with an Orak knife... | Orak bıçağıyla deri kesilir... | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
..and molten gold is poured into the wound. | ...sonra da yaraya erimiş altın dökülür. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Don't that hurt when they do that? | Bunu yaparken acımıyor mu? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Tremendously. | Çok fazla. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
That guy is cool! | Bu adam harika! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Ally, get outta here. No one wants you around. | Ally, git buradan. Kimse seni buralarda istemiyor. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Any word on the search? No. How's the Goa'uld doing? | Aramadan bir haber var mı? Hayır. Goa'uld nasıl? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
..for one of those things to live. | ...kalması için dua edeceğimi sanmazdım. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
How long have they been gone? | Ne kadar oldu? | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
I'm about ready to send SG 3 after them. | SG 3'ü arkalarından göndermek üzereyim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Incoming wormhole. | Gelen solucan deliği. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
It's SG 1 . | Bu SG 1 . | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Lock it up! | Kilitle! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Close those doors! | O kapıları kapatın! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Just winged it. | Daha yeni gelmiştin. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
All right, all right! You got it! | Tamam, tamam! Yakaladın! | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
Not your garden variety mosquito. | Sizin bahçenize uygun bir sivrisinek değil. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
There's no word on Teal'c yet, but Maybourne... | Teal'c ile ilgili bir haber yok, ama Maybourne... | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
..put out a bulletin to the state and local police. | ...eyalet ve yerel polisler için duyuru hazırladı. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |
We gotta find him first, sir. | Onu önce biz bulmalıyız, efendim. | Stargate SG-1 Bane-1 | 1998 | ![]() |