Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154747
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What about Jack? | Peki ya Jack? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I'll probably move to Florida, | Oh, muhtemelen Florida'ya taşınacağım,... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
...get into a little retirement home of some kind. | ...bir çeşit emeklilik evi alacağım. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
You'd look pretty out of place there at your age. Why? I look like my grandfather. | Yaşınızla oraya pek uyum sağlayamayacaksınız. Neden? Dedem gibi görünüyorum. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
Look is the operative word here. | Görünüş kilit sözcük burada. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
If our hypothesis is right, the nanocytes in your system were only meant... | Hipotezimiz doğruysa, vücudunuzdaki nanositler... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
...to imitate aging. | ...sadece yaşlanmayı taklit ediyorlar. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
They weren't meant to start the process in a full grown adult. | Yetişkin birinde çalışmaya başlamaya programlı değiller. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
What are you sayin' to me? | Bana ne diyorsun? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
Without these little buggers in your system to maintain the changes, | Değişikliğe neden olan o küçük şeyler olmadan, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
...you should return to normal within a week or two. | ...bir iki hafta içinde normale döneceksiniz. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
That is wonderful news. | Bu harika bir haber. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
I was kinda looking forward to a little shuffleboard with the fellas. | Ben de ihtiyarlarla biraz para itmece oyanrım diyordum. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
Then you are leaving? | O halde gidiyorsunuz? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
You will not be staying with me then? | Benimle kalmayacaksın yani? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
No, I won't. | Hayır, kalmayacağım. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
What will happen to us now if Pelops returns? | Peki Pelops dönerse bize ne olacak? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
Well, I don't think that's gonna happen. | Bunun olacağını sanmıyorum. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
But just in case, we'll send some folks by now and again to check up on you. | Ama ne olur ne olmaz, sizi kontrol etmeleri için arada sırada birilerini göndeririz. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
My heart would be glad if you were one of them. | Onlardan biri olursan gönlüm memnuniyet duyar. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
Sweet Kythia, | Tatlı Kynthia, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
I've learned so much from you. | Senden çok şey öğrendim. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
I'll treasure every day of my life, | Hayatımın her gününü hazine bileceğim, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
...because of you. | ...senin sayende. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
For thousands of days? | Binlerce gün boyunca mı? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
I sure hope so. | Eminim öyle olur. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
That is almost forever. | Bu sonsuzluk gibi. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | ![]() |
Report. It's SG 1 , sir. They're under fire. | Rapor verin. Gelenler SG 1, efendim. Ateş altındalar. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill, this is General Hammond. Report status. | Albay O'Neill, ben General Hammond. Durumunuz nedir? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
(O'Neill) We're pinned down. | Köşeye sıkıştık. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Carter was able to dial the gate. We're trying to get clear to come through. | Carter geçidi çevirmeyi başardı. Geçide girmeye çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Open the iris. | Gözü açın. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Evacuate the gate room. | Geçit odasını boşaltın. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill, we're taking fire. Report. | Albay O'Neill, ateş altındayız. Rapor verin. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Colonel O'Neill. | Albay O'Neill | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Give them some more time. | Onlara biraz daha zaman tanıyalım. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
So, essentially, we were ambushed on the way back to the gate. | Aslında, geçide dönerken tuzağa düştük. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
We almost didn't make it out. If you'd been longer, you wouldn't have. | Neredeyse başaramıyorduk. Orada biraz daha oyalansaydınız, hiç başaramayacaktınız. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I was about to close the iris. Considering the SGC was taking fire,... | Gözü kapatmak üzereydim. SGC'nin ateş altında olduğunu düşünürsek... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
..we're glad you waited as long as you did, sir. | ...beklediğiniz için müteşekkiriz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Strictly speaking, if I'd followed procedure, you'd all be dead right now. | Açıkça konuşmak gerekirse, prosedürü uygulasaydım hepiniz ölmüştünüz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Well, sir, every time we go through the Stargate, it's a calculated risk. | Evet, bu geçide her girdiğimizde alınması gereken bir risk. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I realise that, Major. But I'm getting tired of sending good people out there,... | Farkındayım Binbaşı. Ama artık iyi insanları... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
..never knowing if they're going to come back. | .. geri dönüp dönmeyeceklerini bilmeksizin bir yerlere göndermekten usandım. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I've had enough. | Benden bu kadar. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, sir. What are you saying? | Özür dilerim, efendim. Anlayamadım. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I wanted you all to be the first to know. | Önce sizin öğrenmenizi istiyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Effective immediately, I'm stepping down as commander of the SGC. | SGC'nin kumandanlığından ayrılıyorum, en kısa zamanda. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Come to see me off, Colonel? | Veda etmeye mi geldin, Albay? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Nope. I've come to talk you out of this. | Hayır, konuşmak istediğim konu başka. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Thank you. You can finish later. Yes, sir. | Teşekkürler. Sonra bitirebilirsin. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Jack, weren't you there for my goodbye speech? | Jack, veda konuşmama gelmedin mi? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Yes, I was, of course. You know that. | Tabii ki geldim. Bunu zaten biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
And it was lovely, General. | Çok güzeldi, General. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
But do you think I believe you're quitting because we ran into a little trouble? | Yalnız, orada birazcık sıkıştık diye ayrıldığınıza inanmamı beklemiyorsunuz, değil mi? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Hell, we've been presumed dead before. | Daha önce de ölümle burun buruna geldik. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I don't have to explain myself to you, Colonel. | Size açıklama yapmak zorunda değilim Albay. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
No, sir, you don't. You're my commanding officer. | Tabii ki değilsiniz. Siz benim kumandan subayımsınız. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
But could you throw me a bone? | Yalnız, bir ipucu veremez misiniz? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Jack, this has been a long time coming. | Jack, uzun zamandır durum böyle. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I'm asking you to respect my decision and accept it. | Senden kararıma saygı duymanı ve durumu kabullenmeni istiyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
When I took over this command, the Stargate was inactive. | Burasının komutasını aldığımda Yıldız Geçidi aktif değildi. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
This was supposed to be an easy assignment on my way to retiring. | Emekliliği yaklaşmış birisi için kolay bir görev olacağı düşünüldü. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
General, need I remind you that I was retired? | General, size benim zaten emekli olduğumu hatırlatmama gerek var mı? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Some things are worth changing your plans for. | Bazı şeyler uğrunda planlarını değiştirmeye değer. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Let me just say it's been a pleasure serving with all of you. | Sizinle birlikte çalışmak büyük bir zevkti. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
We'll miss you, sir. | Sizi özleyeceğiz, efendim.. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
It won't be the same without you, sir. | Siz olmadan hiç bir şey eskisi gibi olmayacak, efendim. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
On Chulak, when a great warrior retires from battle, we sing a song of lament. | Chulak'ta, büyük bir savaşçı emekliye ayrıldığında bir ağıt söylerdik. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Fortunately we are not on Chulak. | Neyse ki Chulak'ta değiliz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
(Carter) So what do we know about this new guy? | Bu yeni adam hakkında ne biliyoruz? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I hope he's not a spit and polish, brass tacks... | Umarım intizam düşkünü, ayakkabılarını parlatacak... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Hard ass? I was building up to that. | Gıcığın teki...? Oraya gelmek üzereydim. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Ten hut! | Hazırol! | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
My name is Major General Bauer. | Adım Tümgeneral Bauer. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I'll be your new commanding officer. | Yeni kumandanınızım. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I'd just like to say I look forward to working with all of you. Thank you. | Sadece, bundan sonra beraber çalışacağımızı söylemek istiyorum. Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Squadron, at ease! | Bölük, rahat. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Always leave 'em wanting more... I guess. | Hep daha fazlasını isterler. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I guess I just was expecting someone a little more... inspiring. | Biraz daha ilham verici bir adam bekliyordum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Spend time at the Pentagon and it's easy to become a bureaucrat. | Pentagon'da biraz zaman geçirirsen bir bürokrata dönüşmek pek de zor olmaz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
(Bauer) Or a politician. | Ya da politikacı. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Depends on where your interests lie. | Neyle ilgilendiğine bağlı. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
General, l... At ease, Major Carter. | General... Rahat, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I've been going over your research into naqahdah reactors. | Naqahdah reaktörleriyle ilgili araştırmanıza bakyordum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Large scale application is mostly theoretical right now,... | Geniş ölçekli uygulama şimdilik sadece teorik. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
..but the mineral shows great potential as a power source. | Fakat, mineral güç kaynağı olarak büyük bir potansiyele sahip. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
It shows interesting properties when used in conjunction with nuclear ordnance. | Nükleer silah alanında ilginç özellikler gösteriyor. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
Well, it does tend to increase the explosive effect. Yes, sir. | Evet, patlayıcı etkisini artırmak gibi bir eğilimi var. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
The Pentagon feels that the Stargate project,... | Pentagon dünyayı korunmasız bırakan Yıldız Geçidi projesinin... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
..while exposing Earth to great danger, has yet to produce any practical returns. | ...sonunda bazı kazanımları olduğunu düşünüyor. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
We've been working on a device... | Naqahdah'ın etkisini kullanacak... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
..to take advantage of this naqahdah enhancing effect. | ...bir aygıt üzerinde çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I'd like you to take part in the operation. | Sizin bu operasyonun bir parçası olmanızı istiyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
What about my duties with SG 1? You've been reassigned. | SG 1'deki görevim ne olacak? O görevden alındınız. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
What? As have you, Dr Jackson. | Ne? Siz de, Dr. Jackson. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
An archaeologist has no place on a frontline unit. | Bir arkeologun ön saflarda yeri olamaz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
You'll be a consultant, going off world only as required. | Sizden sadece danışman olmanız ve gerektiğinde dünya dışına çıkmanızı istiyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
General Bauer... The decision has been made, Major. | General Bauer... Kararım kesindir, Binbaşı. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |
I suggest you get to work. | Derhal işe başlamanızı öneririm. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | ![]() |