• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154743

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have a son. Bir oğlum oldu. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Look at this. What a lovely child, lovely child. Şuna bakın. Ne güzel çocuk, güzel çocuk. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I guess they've never hear the word "unattractive" here. Sanırım burada "çekici olmayan" sözünü pek duymamışlardır. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
They all look as healthy as a Jaffa. That's a good thing, right? Bir Jaffa kadar sağlıklı görünüyorlar. Bu iyi birşey, değil mi? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I don't see anyone who looks like they're over 40. 40'ından fazla gösteren birini göremiyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Um...do things feel a little..."off" here? Um...burada birşeyler "kapanmış" görünmüyor mu? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Are you crazy? It's a paradise. Çıldırdın mı? Burası cennet. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Yeah, sure, have an apple. What could happen? Evet, doğru, bir elma ye. Ne olabilir ki? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I am Kynthia. Welcome to our village. Ben Kynthia. Köyümüze hoşgeldiniz. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Jack O'Neill. Jack O'Neill. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It is pleasing? Memnun etti mi? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You should have some. It is only for you. Siz de denemelisiniz. Bu sadece sizin için. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Only for me? Sadece bana mı? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It is only for you. Sadece size. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I think you have a fan, Colonel. Sanırım bir hayranınız var, Albay. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I believe this woman wishes to spend time with O'Neill. İnanıyorum ki bu kadın O'Neill'la zaman geçirmek istiyor. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Thank you, Teal'c. Teşekkürler, Teal'c. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
This place must be loaded with artifacts. That statue in there, for example, Bu yer el yapımı eşyalarla dolu olmalı. Şuradaki heykel, mesela, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...must be the Mycenaean hero, Pelops, ...Mycenaealı kahraman, Pelops, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...who fought from his winged chariot, hurling lightning bolts. ...kanatlı arabasında savaşan, gürültülü şimşekler atan. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Poetic way to describe a Goa'uld Death Glider. Bir Goa'uld ölüm uçağını anlatmanın şairane yolu. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
These people are obviously not laborers. Bu insanlar kesinlikle işçi değil. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I must wonder why a Goa'uld would bring them to this planet. Neden bir Goa'uld onları bu gezegene getirsin, merak ettim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Perhaps it was a good Goa'uld. Belki de iyi bir Goa'uld'dur. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Right! Like there is such a thing. Doğru! Sanki öyle birşey varmış gibi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I did not intend for my statement to be humorous. Fikrimin espri olarak algılanmasını istememiştim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Trust me, they weren't. Güven bana, değiller. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Hello, girls... Selam, kızlar... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Uh, Colonel? Where're you going? Hello? Uh, Albay? Nereye gidiyorsunuz? Merhaba? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Unto ever man the creator gives 100 blissful days. Her insana yaratıcı 100 kutsanmış gün verir. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It is a sin not to celebrate each and every one. Her birini kutlamak gerekir, aksi günahtır. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
A hundred day celebration? 100 günlük kutlama mı? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Guess we should pace ourselves. Sanırım hızlanmalıyız. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What, exactly, just happened? Az önce ne oldu? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Kynthia? Kynthia? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Um...what happened? Um...ne oldu? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
To them or...you? onlara mı...size mi? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I've seen parties end abruptly, but never like this. Aniden biten partiler görmüştüm, ama böylesini değil. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
They all just...collapsed. Hepsi öylece...yıkıldı. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It happened just as the sun set. Gün batımından hemen sonra oldu. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Kynthia did the same thing. Kynthia da aynı şeyi yaptı. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What is it? Some kind of sleeping sickness? What? Nedir bu? Bir çeşit uyku hastalığı mı? Ne? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
There's no sign of fever or pain, Ateş ya da ağrı belirtisi yok, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...breathing's shallow, heartbeat's slow but regular. ...nefes derin değil, kalp atışı yavaş ama düzenli. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
A disease can't affect everyone all at once. Bir hastalık herkesi aynı anda etkilemez. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It seems to be nothing more than a deep state of sleep. Uykunun derin bir halinden daha fazlası değil gibi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Now...how about you? Şimdi...peki ya siz? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Let's just stick to the matter at hand. Elimizdeki sorunla ilgilensek. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
How does an entire village pass out? Bütün bir köy nasıl bayılır? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Something in the food? Yiyecekteki birşey mi? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
We all partook of the same food. Aynı yiyecekten biz de yedik. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Except for that cake. O pasta dışında. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Which was "only for you". Sadece senin için olan. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Damn, she drugged me. Lanet olsun, bana ilaç verdi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Oh...he's still feeling the effects of the drug. Oh...Hala ilacın etkisini hissediyor. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
No...I'm just a little tired. Colonel? Hayır...Ben sadece biraz yorgunum. Albay? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
From now on, we stick to rations. Bundan sonra, elimizdeki yiyeceklerden yiyoruz. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
No fever, shallow breathing, slow heartbeat...just like the others. Ateş yok, derin olmayan solunum, yavaş kalp atışı...diğerleri gibi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Hey, Colonel...how you feeling? Hey, Albay...nasıl hissediyorsun? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Hung over... Geceden kalma... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...but okay. ...ama iyiyim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Gettin' any answers out here? Herhangi bir cevap bulabildiniz mi? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
No. They all act as if what happened last night was normal. Hayır. Dün gece olan şey normalmiş gibi davranıyorlar. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
They party until sundown. Then they fall asleep, and they wake when the sun rises. Güneş batana kadar parti yapıyorlar. Sonra uyuyakalıyorlar, ve güneş doğarken uyanıyorlar. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I'd like an explanation. Bir açıklama istiyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Daniel, get back to that temple. See what you can find out. Daniel, tapınağa dön, bak bakalım ne bulabiliyorsun. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Take Teal'c with you. Teal'c'i de yanına al. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...keep asking questions out here. ...soru sormaya devam et. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
He is the creator...Pelops, the giver of days. O yaratıcı...Pelops, günleri veren. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
This was his home when he lived among us. Aramızda yaşarken burası onun eviydi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
We keep it as it was then and will do so until he returns. Burayı o zamanki gibi saklıyoruz ve dönene kadar da saklamaya devam edeceğiz. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
And when will that be? Well, that is a mystery. Bu ne zaman olacak? Bu bir sır. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Until it is revealed, it is the duty of the Chosen to rejoice and wait. Bu belli olana kadar, Seçilmişlerin görevi eğlenmek ve beklemektir. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Why are your people called the Chosen? Size neden Seçilmişler diyorlar? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
My ancestors were so beloved by Pelops that... Atalarım Pelops tarafından o kadar seviliyormuş ki... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...he fashioned this garden for us. ...o bu bahçeyi bizim için hazırlamış. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It is said... Derler ki... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...he chose us and brought us here from beyond the stars. ...bizi seçti ve yıldızların ötesinden buraya getirdi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Are there any writings of your history? Tarihinizle ilgili herhangi bir yazı var mı? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
"Writings"? I do not know this word. "Yazı"? Bu kelimeyi bilmiyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...more of this. ...bunun gibi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Writings. Do you know what this is? Yazı. Bunun ne olduğunu biliyor musun? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It is of Pelops. Bu Pelops'a ait. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It is Goa'uld... an obscure dialect. Bu Goa'uld... Anlaşılması güç bir lehçe. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Why didn't you tell me that before? Bunu bana neden daha önce söylemedin? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You never before inquired. Daha önce sormadın. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Well...you call it Goa'uld. Pekala...sen ona Goa'uld diyorsun. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Um, I call it linear "A" script. Um, Ben ona doğrusal "A" yazısı diyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
We found pictographics like this in ancient Greece and ancient Cretan, but... Eski Yunan ve Eski Girit'te buna benzer resimyazılar bulmuştuk, ama... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...we never completely deciphered this form. ...bu şekli daha önce hiç çözememiştik. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
The symbols are a sequence. Semboller bir dizi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What, like a...combination? Ne,bir çeşit...kombinasyon mu? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What is a combination? Kombinasyon nedir? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Well, it's a sequence of symbols or motions... Semboller ya da hareketler serisidir... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Can you read this? I believe I can. Bunu okuyabilir misin? Okuyabileceğime inanıyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
It seems to be some sort of record, Bir çeşit kayıda benziyor, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...an archaic dialect. ...bir kadim lehçe. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Very difficult to decipher. Çözmesi çok zor. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Come on, I want to show you something. Okay, I I'm coming. Gel, sana birşey göstermek istiyorum. Tamam, geliyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Hi. I found this shell this morning and, uh, I thought maybe Dan el might like it. Merhaba. bu kabuğu sabah bulduk ve, uh, düşündüm de belki Dan el bunu sever. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154738
  • 154739
  • 154740
  • 154741
  • 154742
  • 154743
  • 154744
  • 154745
  • 154746
  • 154747
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim