• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154856

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll see to the petty needs of the Goa'uld, sir. Goa'uld'ların ayak işlerini ben yaparım, efendim. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
OK, Dr Jackson. Pekala, Dr Jackson. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Teal'c, you will assist Major Castleman with base security. Teal'c, sen Binbaşı Castleman'a üs güvenliğinde yardımcı olacaksın. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Treaty laws will not permit weapons... Anlaşma yasaları, pazarlıklar boyunca... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..of any kind in this facility during negotiations. ... bu tesis içinde hiçbir şekildeki silaha izin vermeyecek. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Whoa! Sir, that doesn't sound wise. Efendim, bu akıllıca değil gibi. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
We're trusting the Asgard based on your word. Senin sözüne dayanarak Asgard'a güveniyoruz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
This is their rule. As a result, the base is completely sealed off from the surface. Bu onların kuralı. Sonuçta, üs yüzeyden mühürlenmiş durumda. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The Secretary of Defense will represent the President. Savunma Sekreteri Başkan'ı temsil edecek. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Storage room 1 2A on level 17 will be used as a meeting room for security reasons. 17. seviyedeki 12A deposu güvenlik nedeniyle toplantı odası olarak kullanılacak. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
You've all received folders that include your assignments... Hepiniz görevlerinizi ve Asgard tarafından bildirilmiş hazırlık... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..and preparation instructions as laid out by the Asgard. ...talimatlarını içeren dosyaları aldınız. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
There's a lot of work to do, people, and not much time. Yapılacak çok iş var, millet, ama çok az zamanımız var. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What about that one, Major? Peki ya o, Binbaşı? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
This is a Goa'uld healing device. Those two are the weapons. Bu bir Goa'uld iyileştirme cihazı. Bu ikisi silah. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
General! Colonel, how are your briefings going? General! Albay, brifingleriniz nasıl gidiyor? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I had no idea how exciting diplomacy could be, sir. Diplomasinin ne kadar heyecan verici olduğunu bilmiyordum, efendim. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What's this about? I'm not sure. It's Teal'c. Sorun ne? Emin değilim. Sanırım Teal'c. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Sergeant, what's the problem? He won't relinquish his weapon, sir. Çavuş, sorun nedir? Silahını teslim etmiyor, efendim. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Like you, I do not believe we should remove all weapons. Senin gibi, ben de tüm silahların götürülmesini uygun bulmuyorum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The Asgard were explicit. If they detect weapons, there will be no summit. Asgard bu konuda çok açıktı. Eğer silah tespit ederlerse, zirve olmaz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
No summit, no treaty. Zirve olmazsa, anlaşma da olmaz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
These Goa'uld are among the most treacherous that I have ever known. Bu Goa'uld'lar tanıdıklarım arasında en güvenilmez olanlarından. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Thor assures us the Goa'ulds are also forbidden from bringing weapons. Thor, bize Goa'uld'ların da silahsız geleceği konusunda garanti verdi. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
No treaty, and they're gonna send a hundred mother ships here. Anlaşma olmazsa buraya yüz anagemi yollarlar. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
You know as well as I do what that means. Benim kadar sen de bunun ne demek olduğunu biliyorsun. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Teal'c, I order you to turn your weapon over. Teal'c, sana silahını teslim etmeni emrediyorum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Checkpoints are being sealed. Levels 3 through 28 are now offlimits. Kontrol noktaları mühürlendi. Seviye 3 ve 28 arası şu an ulaşılmaz durumda. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Chevron 7 is locked. Off world activation. Sembol 7 kilitlendi. Dünya dışı hareketlilik. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Here we are. The VIP room. İşte burası. VIP odası. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
That's an acronym that means "very important". Bu bir kısaltma,"çok önemli"anlamında. (ÇN: VIP:very important person: çok önemli kişi) Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I hope this is OK. Umarım uygundur. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Your idea of accommodation is pitiful. Sizin konfor anlayışınız acınacak durumda. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
It's the best... We will not stand for this! Bu en iyi... Bunu kabullenemeyiz! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What is this about? Bu da ne demek oluyor? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Shol'va! Onak holka shaka! Shol'va! Onak holka shaka! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Treena arik croonaka shol'va. Treena arik croonaka shol'va. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Your surveillance devices were poorly hidden in our quarters. Odalarınızdaki gözetleme araçları çok kötü gizlenmiş. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
They weren't hidden. Gizli değiller. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
They're security cameras for your own safety. Sizin güvenliğiniz için kurulmuş güvenlik kameraları. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
As I was trying to explain. Açıklamaya çalışıyordum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I will not be spied upon! Nor will I. Gözetlenmek istemiyorum! Ben de. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
No offence was meant. It's merely a security precaution. Saygısızlık edilmek istenmedi. Sadece güvenlik önlemiydi. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I'll ask if we can remove the cameras from the rooms, but not from the halls. Kameraların koridorlardan değil ama odalardan sökülüp sökülemeyeceğini soracağım. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Do not show your face to me again, shol'va. Yüzünü bana tekrar gösterme, shol'va. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Kelmar tokeem. Kelmar tokeem. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
As First Prime of Apophis, I often did battle with the Jaffa of Cronus. Apophis'in baş adamıyken, Cronus'un ordusuyla sık savaşırdım. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
You must have battled lots of rival Goa'ulds. Pekçok rakip Goa'uld ile savaşmış olmalısın. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
That looked a little more personal to me. Ama bu bana biraz kişisel göründü. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
My father was once First Prime of Cronus. Babam bir zamanlar Cronus'un baş adamıydı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
When I was but a child,... Ben çocukken,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
It was an impossible battle to win. Kazanılması imkansız bir savaştı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
When all was inevitably lost, Cronus killed my father as punishment... Herşey kaçınılmaz olarak kaybedildiğinde, Cronus ceza olarak babamı öldürdü... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..and exiled my mother and I. ...ve annemle beni sürgüne gönderdi. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
We fled to Chulak. Chulak'a kaçtık. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I vowed I would become the strongest Jaffa I could,... Olabileceğim en güçlü Jaffa olmaya and içtim,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..so one day I would be named First Prime of Apophis,... ...sonunda bir gün Apophis'in, Cronus'un ezeli düşmanının,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..sworn enemy of Cronus. ...baş adamı oldum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I trust our guests are settled. Sanırım konuklarımız yerleşti. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
They demanded the security cameras be removed from their quarters. Güvenlik kameralarının odalarından alınmasını talep ettiler. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I assume you told them no. Onlara hayır dediğinizi varsayıyorum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Actually, sir, I kind of told them it would be OK. Aslında, efendim, sorun olmayacağı tarzında birşeyler söyledim. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I told them we'd have to leave them in the halls. Sort of a...compromise. Onlara koridorlardaki kameraların kalması gerektiğini söyledim. Bir çeşit... uzlaşma. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
If you think it's absolutely necessary. Yes. Kesinlikle gerekli olduğuna inanıyor musun? Evet. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Are you gonna be OK? I will. İyi olacak mısın? Evet. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I just wanted to wish you luck, sir. Sadece şans dilemek istedim, efendim. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Thank you, Captain. Major. Teşekkürler, Yüzbaşı. Binbaşı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Nervous? I wouldn't call it nervous. Heyecanlı mısınız? Ona heyecanlı demezdim. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Confused. Şaşırmış. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I have no idea why I'm here. Neden burada olduğum hakkında hiçbir fikrim yok. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The Asgard have confidence in you, as do the rest of us. Asgard size güveniyor, bizler de. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I know I couldn't do it. Why? Ben yapamazdım, bunu biliyorum. Neden? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I didn't want to say anything because I wasn't sure until I saw his face,... Birşey söylemek istemedim çünkü yüzünü görene kadar emin değildim,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..but I think Cronus is the one who sent the Ashrak to kill Jolinar. ...Jolinar'ı öldürmesi için Ashrak'ı gönderen Cronus'tu. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I just hate having them here. Onların burada olmasından nefret ediyorum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Major, I hate having'em anywhere. Binbaşı, ben onların var olmasından nefret ediyorum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Hello. Come on in. Merhaba. Haydi girin içeri. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Have a seat. Thank you, Dr Jackson. Oturun. Teşekkürler, Dr Jackson. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Well, I guess we're just, uh... Evet, sanırım, ... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The gang's all here. Bütün ekip burada. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
You all know each other. I guess we can get started. Hepiniz birbirinizi iyi tanıyorsunuz. Sanırım başlayabiliriz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The Asgard High Council wishes you all greetings and thanks... Asgard Yüksek Konseyi size selamlarını ve barış için... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..for this opportunity to negotiate for peace. ...pazarlık etme fırsatı nedeniyle teşekkürlerini iletiyor. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The Goa'uld System Lords are prepared to hear the Asgard proposal. Goa'uld Düzen Efendileri Asgard'ın teklifini dinlemeye hazır. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Onak arik kree. Koracca aseemu! Onak arik kree. Koracca aseemu! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Kornak kree! Keena arik Asgard. Kornak kree! Keena arik Asgard. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I thought we were gonna speak the same language. Aynı dili konuşacağımızı sanıyordum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Gonach! Gonach! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What'd I say? You insulted them. Ne dedim ki? Onlara hakaret ettin. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I insulted them? By speaking out of turn. Hakaret mi ettim? Sıra sende değilken konuştun. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
This was to be expected. Bu bekleniyordu. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
They were yelling at each other before I said a word! Ben tek kelime etmeden önce birbirlerine bağırıyorlardı! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
They have a fragile relationship with one another, as do we with them. Birbirleri arasında çok kırılgan ilişkileri var, aynı bizim onlarla olduğu gibi. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
You mean they're always like that? Yani onların hep böyle mi olduğunu söylüyorsun? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Excuse me. Sorry for interrupting. What just happened? Afedersiniz. Kestiğim için özür dilerim. Az önce ne oldu? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Apparently, we said hello, insulted each other, and broke for recess. Tam olarak, merhabalaştık, birbirimize hakaret ettik, ve teneffüse çıktık. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Why did you let the Goa'uld get that much power in the first place? Neden en başta Goa'uld'ların bu kadar güçlenmelerine izin verdiniz? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
If you've got the technology... Eğer teknolojiniz varsa... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
We are not proud that we have been forced to ignore the situation for so long. Durumu bu kadar uzun süre göz ardı etmeye zorlanmamızdan gurur duymuyoruz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
But you must understand, there are other concerns for the Asgard. Ama anlamalısın ki Asgard için başka dertler de var. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154851
  • 154852
  • 154853
  • 154854
  • 154855
  • 154856
  • 154857
  • 154858
  • 154859
  • 154860
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim