• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154857

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have an enemy in our home galaxy that is far worse than the Goa'uld. Ana galaksimizde Goa'uld'dan çok daha kötü bir düşmanımız var. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Worse? I cannot explain further. Çok daha kötü mü? Daha fazla açıklayamam. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
For now, we use what resources we can to enforce these treaties with the Goa'uld. Şimdilik, bu anlaşmayı sağlamak için elimizdeki kaynakları kullanmalıyız. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What if a rogue Goa'uld like Sokar, who's been banished by the System Lords,... Ya Sokar gibi Düzen Efendileri'nden kovulmuş kanunsuz bir Goa'uld... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..decides to come after us? ...bizim peşimizden gelirse? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
In order to maintain the treaty, the System Lords would try to prevent it. Anlaşmayı korumak için, Düzen Efendileri bunu önlemeye çalışacaktır. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Our greatest advantage has been their feudal nature. Bizim en büyük avantajımız onların derebeylik anlayışı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Our greatest concern has been a single Goa'uld rising to power. En büyük endişemiz de tek bir Goa'uld'un güce erişmesi. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
If Sokar were to overtake the System Lords,... Eğer Sokar Düzen Efendileri'ni alt ederse,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..the Asgard may not have the power to stop him. ...Asgard onu durduracak güce sahip olmayabilir. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
So,... Öyleyse,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..basically, you guys are bluffing the Goa'uld, big time. ...temelde, siz beyler Goa'uld'a çoğunlukla blöf yapıyorsunuz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
They've been so busy badgering each other, they bought it? Birbirlerini yemekle çok meşguller, bunu yutarlar mı? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I must return to my ship now. Şimdi gemime dönmeliyim. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
It will take time before the System Lords will be willing to reconvene. Düzen Efendileri'nin tekrar toplanmaya istekli olmaları zaman alacaktır. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
You may contact me with this. Bana bununla ulaşabilirsiniz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
It will work as long as my ship is in orbit. Gemim yörüngede olduğu sürece çalışacaktır. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
How? Hold it in your hand and speak. Nasıl? Elinde tut ve konuş. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Thanks. We appreciate what you're doing. Teşekkürler. Yaptığın şeye minnettarız. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
These negotiations will not be easy. Bu pazarlıklar kolay olmayacak. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
We will be required to make great sacrifices. Asgard'ın büyük fedakarlıklar yapması gerekecek. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
As will you. Sizin de. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The fate of the world in my hands, and I screw it up! Dünya'nın kaderi ellerimde ve ben berbat ettim! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I take it you apologised? Sanırım özür diledin. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Oh, I tried. They wouldn't see me. Denedim. Ama beni görmek istemediler. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What now? Daniel typed a formal letter in Goa'uld... Peki ya şimdi? Daniel Goa'uld dilinde resmi bir mektup yazdı... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..and I signed it. That boy can really grovel when he has to. ...ve ben de imzaladım. O çocuk gerektiğinde iyi yağ çekiyor. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Must be part of their negotiating strategy. Pazarlık stratejilerinin bir parçası olmalı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Cos Thor made it pretty clear that we might have to give up something...big. Çünkü Thor açıkça belirtti ki birşeylerden, çok önemli şeylerden vazgeçmemiz gerekebilir. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What if it's hosts? Peki ya diğerleri? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Well, that would be unacceptable, wouldn't it? Bu kabul edilemez olur, değil mi? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
As you have said, O'Neill, the alternative could be far worse. Dediğin gibi, O'Neill, diğer seçenek çok daha kötü olur. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
We accept the apology of the human representative... İnsan temsilcinin özrünü kabul ediyoruz... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..and agree to hear the Asgard proposal. ...ve Asgard'ın teklifini dinlemeye hazırız. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
In return for Earth's part in the Protected Planets Treaty, addendum 1081 5,... Dünya'nın Korunan Gezegenler Antlaşması'na dahil edilmesi karşılığında, ek 1081 5,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..the Asgard will allow Goa'uld access to the Passage of Nilor. ...Asgard Goa'uld'un Nilor Geçidi'ne ulaşımına izin verecek. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
According to treaty law, section 326,... Antlaşma kuralı, bölüm 326'ya göre,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..no human planet will be allowed to advance technologically to a point... ...hiçbir insan gezegeni Goa'uld'a tehdit olabilecek şekilde teknolojik... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..where they may be a threat to the Goa'uld. ...olarak ilerleyemez. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Correct. Definition of such threat... Doğru. Böyle bir tehditin tanımı... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..shall rest solely in the hands of the Goa'uld System Lords. ...sadece Goa'uld Düzen Efendileri'nin elindedir. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
May I ask a question? The human representative is recognised. Bir soru sorabilir miyim? İnsan temsilcisine hak tanındı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Are you saying you're limiting our development? Gelişmemizi sınırlandırdığınızı mı söylüyorsunuz? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The treaty recognises that the human species... Anlaşma, insan türünün Goa'uld'a köle ve konukçu olarak hizmet... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Excuse me? Afedersiniz?! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Do the System Lords accept the Asgard proposal? Düzen Efendileri Asgard'ın teklifini kabul ediyor mu? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
The Goa'uld System Lords... Goa'uld Düzen Efendileri... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..accept the Asgard proposal. ...Asgard teklifini kabul ediyor... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
We demand one additional concession. ...ve ek bir ayrıcalık daha talep ediyor. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
We order the immediate and unconditional forfeiture... Tauri Yıldız Geçidi'nin koşulsuz olarak derhal ellerinden alınmasını... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..of the Tauri Stargate. ...istiyoruz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Are we seriously going to give up gate travel? Geçit yolculuklarından ciddi ciddi vaz mı geçiyoruz? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Considering the alternative... Diğer seçeneği düşününce... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
That ring out there is the most important thing on this planet. Oradaki halka bu gezegendeki en önemli şey. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
And I understand what losing the gate would mean. Ve ben geçidi kaybetmenin ne anlama geldiğini biliyorum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
But it is on your word that we trust these Asgard. Ama Asgard'a güvenmemiz senin sözünle oldu. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Peaceful solutions to this crisis must be considered. Bu krize barışçı çözümler aranmalı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
True, but... The point is, sir, with all due respect,... Doğru, ama... Sorun şu ki, efendim, tüm saygımla,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..it's not as simple as you put it. ...dediğiniz kadar basit değil. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
There are threats this treaty will not protect you from. Bu anlaşmanın sizi koruyamayacağı tehditler de var. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
From what Thor says, an enemy worse than the Goa'uld. Thor demek istediği, Goa'uld'dan bile tehlikeli düşmanlar. (9. sezonu şimdiden haber vermişler) Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
If any of you can tell me absolutely... Biri bana bu teklifi neden kabul etmememiz gerektiğini... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..why we should not accept this proposal, I'll forward your opinion to the President. ...tam olarak anlatsın, fikrinizi doğruca Başkan'a ileteceğim. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
And I assure you it will be given serious weight. Ve size garanti veriririm, oldukça ciddiye alınacaktır. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Have your people reached a decision? İnsanların bir karara vardı mı? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Not yet. That's kinda why I'm here. Henüz değil. Biraz da bu nedenle buradayım. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I was wondering what you think we should do. Ne yapmamız gerektiği hakkında senin ne düşündüğünü merak ediyordum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
It is your decision. Bu sizin kararınız. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Or do I? Yoksa anlamıyor muyum? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
You guys,... Sizler,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..do you ever say one thing and mean another? Kinda speak between the lines? ...hiç başka manalara gelebilecek şeyler söyler misiniz? Satır aralarından konuşmak gibi? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I do not. Do not what? Olmadı. Ne olmadı? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Speak between the lines or understand? Satır aralarından konuşmaz mısınız yoksa ne demek istediğimi mi anlamadın? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What do you, O'Neill, think your people should do? Peki ya sence, O'Neill, insanların ne yapmalı? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Well, I don't know. It's a bit much for one guy to make that call for an entire planet. Aslında, bilmiyorum. Bütün bir gezegen adına böyle bir konuşmayı yapmak bir kişi için çok fazla. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
On the other hand, it's pretty obvious. Diğer taraftan, oldukça açık. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Give up the Stargate or be destroyed. Geçitten vazgeç ya da yokol. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
So it would seem. But the Goa'uld could call your bluff,... Öyle görünüyor. Ama Goa'uld blöfünüzü yemeyebilir,... Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
..attack us anyway and we'd have given up our only means of defence. ...bize yine de saldırabilir ve biz de elimizdeki tek savunma aracından vazgeçmiş oluruz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
That is true. Oh, come on! Gimme something. Bu doğru. Haydi ama! Bana birşeyler ver. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Anything! I won't hold you to it. A head nod if there's another way around this. Herhangi birşey! Seni sorumlu tutmam. Eğer bundan başka bir çıkış varsa sadece başını salla. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
It is your planet at stake. Masada olan sizin gezegeniniz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
I believe you have it within you to make the right decision. Doğru kararın içinizde olduğuna inanıyorum. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
All right. Send me back. Pekala. Beni geri gönder. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Wait! Right there! Bekle! Tam orada! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Is that a head nod? A nod is usually down, then back up. Bu bir baş sallama mıydı? Sallama genelde önce aşağı sonra yukarı doğrudur. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
You kinda just went down. Sen sanki aşağı indirdin gibi. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
We accept the terms. Koşulları kabul ediyoruz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Daniel, you wanna tell them we're ready? Daniel, onlara hazır olduğumuzu söylemek ister misin? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Security to level 25. Güvenlik 25. seviyeye. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Medical team to level 25. Emergency. Tıbbi ekip 25. seviyeye. Acil. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
In here, sir! What are these sounds? Burada, efendim! Bu sesler de ne? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Please just stay in your rooms! Sadece odalarınızda kalın lütfen! Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
He's stable, but he took quite a blow to the head. Şu an kararlı, ama başına sağlam bir darbe almış. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
There's intracranial swelling. Junior taking care of it? Kafasının içinde şişme var. Ufaklık çaresine bakabilir mi? Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Yes. His larval Goa'uld is assisting in the healing. Evet. Larva Goa'uld'u iyileştirmeye yardımcı oluyor. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
There shouldn't be any brain damage, but we won't know until he wakes up. Umarım beyin hasarı olmayacak, ama uyanana kadar bunu bilemeyiz. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
How long? That's up to him. Ne kadar sürer? Bu ona bağlı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
What about Cronus? Oh, he should only be so lucky. Ya Cronus? Keşke o kadar şanslı olsaydı. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
Severe internal injuries, and his host is dying. Pekçok iç yara, ve konukçusu ölüyor. Stargate SG-1 Fair Game-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154852
  • 154853
  • 154854
  • 154855
  • 154856
  • 154857
  • 154858
  • 154859
  • 154860
  • 154861
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim