• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154877

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let's talk deal! I may keep a couple of these for myself. Hadi anlaşmayı konuşalım! Bunlardan bir kaç tanesini kendime saklayabilirim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Better to have them and not need them, than to need them and not have them, Bunlara sahip olmak ve ihtiyaç duymamak, ihtiyaç duyup sahip olmamaktan daha iyi, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
We talk the same language, right? Aynı lisanı konuşuyoruz, öyle değil mi? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Hi! Hi! What's this? Selam! Selam! Bu nedir? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Girls night in. Nice. Kızlar gecesi. Güzel. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
So how are you doing? Great! Peki nasılsın? İyi! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yeah, wonderful. Everything went according to plan. We led Jacek to the decoy ship, Evet, çok güzel. Her şey plana göre gitti. Jacek'i tuzak gemiye yönlendirdik, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
while you secured the real one. He scammed us, but we scammed him better. bu arada sen gerçeğini güvene alırken. Bizi dolandırdı, ama biz onu daha iyi dolandırdık. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
So where are the boys tonight? Uh, Cameron has a date, Peki oğlanlar nerede bu gece? Uh, Cameron'un bir randevusu vardı, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Daniel's exhausted and Teal'c got tickets to some show. Daniel yorgun ve Teal'c'ın bir şova bileti varmış. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
My girlfriends and I talk about a lot of things. There's just one topic we rarely discuss... Kız arkadaşlarım ve ben pek çok şey hakkında konuşuruz. Üzerinde nadiren konuştuğumuz yalnızca tek konu vardır... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
vaginas. And I ask myself, why is that? vajinalar. Ve kendime sordum, bu neden böyle? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Why don't we talk about vaginas? Neden vajinalar hakkında konuşmuyoruz? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Why are work and kids and holiday plans, more acceptable topics of conversation, than our own vaginas? Neden iş, çocuklar ve tatil planları daha kabul edilebilir sohbet konuları, kendi vajinalarımızdan söz etmek varken? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
And I didn't have an answer. So, I took it upon myself to find out. Ve buna bir cevabım yoktu. Bu nedenle, bunun cevabını bulmayı kendime görev edindim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I started to talk about vaginas at work, at home. Sometimes even at fancy restaurants. İşte, evde vajinalar hakkında konuşmaya başladım. Bazen şık restoranlarda bile. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Soon, my friends started to talk about vaginas, as well, and it was only a matter of time, Ardından, arkadaşlarım da vajinalar hakkında konuşmaya başladılar, ve bu sadece bir zaman meselesi, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
before it became a hot conversation topic. No matter where I went, it was vagina this, bu konunun popüler bir sohbet konusu haline gelmesi. Sonra nereye gittiysem, şu vajina, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
vagina that, vagina, vagina, vagina... bu vajina, vajina, vajina, vajina... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
MITCHELL: They canceled it? Really? İptal ettiler ha, gerçekten mi? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, there's something you don't see every day. Bu her gün görebileceğin bir şey değil. Oh... Evet efendim! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
It's very... Civilian? O çok, oh... Sivil mi? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, yeah, that's one way of putting it. Evet, ifade etmenin bir yolu da bu... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
So, what is this, girl's day out? Oh Öyle, Bu ne? Kızlar günü mü? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, yes, if I'm gonna integrate into Earth society, Evet, eğer ben dünya toplumuyla kaynaşacaksam,... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
we thought it was very important that I immerse myself ...yerel kültürün öğelerine dalmamın çok önemli olduğunu düşündük. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
And by "cultural offerings," you mean... Ve kültürel öğelerden, kastettiğiniz...? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Pedicures, mochaccinos and Victoria's Secret. Pedikür, manikür ve...Victoria's Secret. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, we're scheduled to go offworld in about an hour, Bir saat içinde dünya dışına gitmek için programımız var ve bununla birlikte her ikinizin görünüşü...şahane, Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I suggest you might want to lose the heels. Topuksuz ayakkabı giymenizi öneririm. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
HARRIMAN ON PA: Unscheduled offworld activation. Programlanmamış dünya dışı aktivasyon. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Hello? Hello? Is this thing working? Merhaba... merhaba? Bu çalışıyor mu?! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
General! It is a pleasure. Oh General! Memnun oldum. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I don't get out to your end of the galaxy much, Galaksinin bu ucundan çok fazla dışarı çıkmam, fakat... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
but I have a friend who lives in the area and he speaks very highly of your people. Bu bölgede bir arkadaşım var ve sizin insanlarınızdan çok iyi söz eder. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Maybe know him? A funny little guy with a beard, lives on a planet Şimdi, belki tanırsınız, sakallı ufak tefek bir adam. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
formerly occupied by a female System Lord. Dişi bir sistem efendisi tarafından yönetilen bir gezegende yaşa... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I don't... Rovak? Ben, oh... Um Bro'vac? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Robak? Does the name sound familiar? Ro'bac. Adı bir size bir şeyler çağrıştırır mı? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Jasec? Jacek ? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
A little. He's my father. Birazcık... o benim babam. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Vala! Is that you? Vala! Bu sen misin? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Yes, it is. Evet benim! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Certainly better than you ever did. Elbette, senden daha iyi! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Ouch. I suppose, for the benefit of your friends there, Arkadaşlarının menfaati için sanırım, benim niçin bu kadar kötü bir baba olduğumun sebeplerini listelemek istersin. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I wish I could, but a wormhole can only be maintained for 38 minutes. Oh, bunu yapabilmeyi isterdim, fakat solucan deliği sadece 38 dakika boyunca sürdürülebilir. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
It's hardly enough time to cover your inadequacies as both a parent Senin hem ebeveyn hem de bir insan olarak yetersizliklerini kapatmaya yetecek kadar değil. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Yes. Let me through, and we'll discuss. Evet! Bana izin verin ve görüşelim. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
All right. Provided Vala will vouch for you. Pekâlâ, eğer Vala'da kabul ederse. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
The information I have has to do with Arkad's plot to attack your planet. Bendeki bilgi Arkad'ın gezegeninize yapacağı saldırının planlarıyla ilgili. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, he may be dead, but the threat he set in motion still exists. Ölmüş olabilir fakat onun harekete geçirdiği tehdit hala sürüyor. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Take your time. There's no pressure. Acele etmeyin, baskı yok,... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
HARRIMAN: Chevron six encoded. 6. işaret kodlandı. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
MITCHELL: So, what's the deal with the accent? Aksanında sorun mu var? Yoksa babandan mı kaynaklanıyor? Bu yüzden mi aksanın sorunlu... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, the accent, like most of my other good qualities, I got from my mother, Aksanımı da diğer iyi özelliklerim gibi annemden almışım çekiciliğim, görünüşüm gibi... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
What'd you get from your dad? Some minor food allergies. Babandan ne aldın? Bazı yiyeceklere karşı olan alerjisini. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
HARRIMAN: Chevron seven locked. 7. işaret kodlandı. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I have a bad feeling about this. JASEC: Of course you do. Burası hakkında kötü hislerim var. Tabii ki vardır! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Mother raised me. Which one? Beni annem yetiştirdi. Hangisi? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
My mother. Benim...annem! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Right. Hug for Daddy? Oh, doğru. Babacığa kucak yok mu? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
You're lucky I'm not allowed to kill you. Seni öldürmeme izin vermedikleri için şanslısın. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Quite a lot. And I'm prepared to tell you everything I know Oldukça çok şey ve bildiklerimi sizinle paylaşmaya hazırım, Dünyada mülteci olmak koşuluyla. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Okay, I was a terrible husband and, admittedly, Tamam, berbat bir kocaydım ve kuşkusuz muhtemelen en iyi baba örneği de değildim, her ne kadar daha kötülerini görmüş olsam da. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
But I've put all that behind me because I'm trying to change, Ama bunların hepsini geride bıraktım, çünkü, değişmeye çalışıyorum. Kendimi geliştirmeye çalışıyorum. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
to tell you that before Arkad died Şimdi burada olmamım sebebi o ki, bunu söyleyerek hayatımı riske sokuyorum, Arkad ölmeden önce,... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
in preparation for an attack on Earth. ...Dünyaya saldırı hazırlıkları için naquadahla dolu birkaç kargo gemisi gönderdi. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
And those cargo ships, my friends, are still out there, waiting to be launched, Ve o kargo gemileri arkadaşlarım, hala... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
and I know their location. ...harekete geçirilmeyi bekliyorlar. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Can't you see what he's doing? Ve ben onların yerlerini biliyorum. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
He's spent an entire lifetime taking advantage of people, Onun ne yaptığını görmüyor musunuz? Bütün ömrünü harcadı,... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
and now that they're finally catching up with him, İnsanlardan faydalandı ve şimdi sonunda onu yakaladıkları için,... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
No, Sam's right. If Jasec is telling the truth Sam haklıysa, eğer... Jacek doğruyu söylüyorsa... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
and there's still a bunch of naquadah loaded cargo ships out there, ...ve naquadah yüklü bir deste gemi orda hazır bekliyorsa, bu pazarlık boş değildir. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, they wouldn't, if Arkad was careful enough to cover his tracks. Eğer Arkad yeteri kadar dikkatli davrandıysa, bütün yolları kapatmıştır. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
All right, check it out. Şüphesiz, bunu kontrol edin... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
If his intel is good, then Jasec has himself a deal. ...eğer onun istihbaratı iyiyse, o zaman Jacek'in kendisiyle uzlaşırız. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Dr. Lam? Doktor Lam? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Carolyn, I've been thinking... Carolyn, ben düşündüm. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
See, now, whenever you preface what you're about to say Ah, bak...şimdi, ne zaman söze "ben düşündüm" diye başlasan, aslında beni... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
for some revelation you've just had, so should I be sitting down for this? ...açıklayacağın olaylara hazırlamak için yapıyorsun, oturmalı mıyım? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
It's been a while since I last spoke to your mother. Annenle en son konuştuğumdan beri çok oldu. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Yeah, a little over five years. We were married for 12. Evet, beş yıldan biraz fazla oldu. Oniki yıl evli kaldık. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, I've been thinking about it ever since you came to work here, Sen burada çalışmaya başladığından beri bunu düşünüyordum. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
about reaching out to your mother, Annene ulaşmak hakkında. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Okay. So, how do you want to do this? Tamam. Öyleyse, bunu nasıl yapacaksın? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, I was thinking about giving her a call. Onu aramayı düşünüyorum. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Just like that? Just out of the blue? No. Öylece mi? Damdan düşer gibi mi? Hayır? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
She's in Europe for a couple of weeks, Birkaç hafta Avrupa’da olacak, yani... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
so when she gets back, why don't I call her and put in a good word for you? Geri döndüğünde, onu arayıp niçin senin için iyi şeyler söylemiyorum? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
We've come all this way for nothing. Tüm bu yolu yok pahasına geldiniz. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
The cargo ships won't be there, my father will have played you all for fools, Kargo gemileri orada olmayacak. Babam hepinizi budala yerine koymuş olacak ve bu bütün zamanı boşa harcamak olacak. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Not entirely. If the ships aren't there, we'll have called his bluff, Tamamen değil. Eğer gemiler orada değilse, biz onun blöfünü görmüş oluruz... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
We're picking up only 12 life signs on the planet's surface. Gezegen yüzeyinde on iki hayat belirtisi alıyoruz. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
These readings are through the roof. Bu okumaların hepsi üst noktada! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Looks like the intel is good. İstihbaratın çok iyi olduğunu gösteriyor. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
MARKS: Sir, we're picking up movement. Efendim, aşağıda hareket algılıyoruz. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Lock onto their position and fire. Yes, sir. Pozisyonlarına kilitlenin ve ateş edin. Emredersiniz, efendim. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Missiles are tracking. Impact in five seconds. Füzeler takip ediyor. Beş saniye içinde çarpacaklar. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Four, three, two, one, impact. Dört,Üç,İki,Bir. Çarpışma. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154872
  • 154873
  • 154874
  • 154875
  • 154876
  • 154877
  • 154878
  • 154879
  • 154880
  • 154881
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim